Préparateur d`eau chaude sanitaire WAT 140
Transcription
Préparateur d`eau chaude sanitaire WAT 140
Notice de montage et de mise en service Eine deutschsprachige Version dieser Anleitung ist auf Anfrage erhältlich. Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 83050904 • 1/2011-12 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 1 Conseils d'utilisation ............................................................................................................. 1.1 Introduction pour l'utilisateur ............................................................................. 1.1.1 Symboles ............................................................................................................... 1.1.2 Personnes concernées ....................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité .................................................................................. 4 4 4 4 5 2 Sécurité ........................................................................................................................................ 2.1 Utilisation en toute sécurité ............................................................................... 2.2 Mesures de sécurité ............................................................................................ 2.2.1 Fonctionnement normal ...................................................................................... 2.2.2 Raccordement électrique ................................................................................... 2.3 Mise au rebut ........................................................................................................ 6 6 6 6 6 6 3 Description produit ................................................................................................................ 7 3.1 Typologie ............................................................................................................... 7 3.2 N° de série ............................................................................................................. 7 3.3 Fonctionnement ................................................................................................... 7 3.4 Caractéristiques techniques ............................................................................. 8 3.4.1 Certification ........................................................................................................... 8 3.4.2 Puissance .............................................................................................................. 8 3.4.3 Pression de fonctionnement ............................................................................. 9 3.4.4 Température de fonctionnement ...................................................................... 9 3.4.5 Conditions environnantes .................................................................................. 9 3.4.6 Environnement/Recyclage ................................................................................. 9 3.4.7 Capacité ............................................................................................................. 10 3.4.8 Dimensions ......................................................................................................... 10 3.4.9 Poids .................................................................................................................... 10 4 Montage ..................................................................................................................................... 11 4.1 Conditions de mise en oeuvre ....................................................................... 11 4.2 Installer le préparateur ..................................................................................... 11 5 Installation ................................................................................................................................ 12 5.1 Conditions d'installation .................................................................................. 12 5.2 Raccordement hydraulique ............................................................................. 12 6 Mise en service ...................................................................................................................... 14 7 Mise hors service .................................................................................................................. 15 8 Entretien .................................................................................................................................... 16 8.1 Conseils pour l'entretien ................................................................................. 16 8.2 Procédure d'entretien ...................................................................................... 16 8.3 Nettoyer le préparateur ................................................................................... 17 8.4 Remplacer l'anode au magnésium ................................................................ 18 8.5 Remplacer l'habillage ....................................................................................... 19 9 Recherche de défauts ........................................................................................................ 20 10 Accessoires ............................................................................................................................. 21 10.1 Anode active ...................................................................................................... 21 11 Pièces détachées ................................................................................................................. 24 83050904 • 1/2011-12 • La 2-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 12 Notes ........................................................................................................................................... 28 13 Index alphabétique .............................................................................................................. 31 83050904 • 1/2011-12 • La 3-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 1 Conseils d'utilisation 1 Conseils d'utilisation Traduction de la notice originale Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du préparateur et doit toujours être conservée sur place. 1.1 Introduction pour l'utilisateur 1.1.1 Symboles DANGER Danger potentiel avec risques aggravés. Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir des conséquences graves, voire même entraîner la mort. ATTENTION Danger potentiel avec risques moyens. Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des conséquences sur l'environnement, des blessures graves, voire même entraîner la mort. ATTENTION Danger potentiel avec risques faibles. Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des dégradations matérielles, voire même des blessures corporelles. Information importante. Ce symbole représente les opérations devant être effectuées immédiatement. Ce symbole correspond au résultat après une opération. Enumération. Plage de valeurs 1.1.2 Personnes concernées Cette notice de montage et de mise en service s'adresse à l'utilisateur et à du personnel qualifié. Elle doit être consultée par toutes les personnes qui interviennent sur le préparateur. Les interventions au niveau du préparateur ne peuvent être opérées que par les professionnels disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui s'imposent. Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées peuvent uniquement intervenir sur le préparateur sous la surveillance de professionnels ou lorsqu'elles disposent de la formation nécessaire. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer à proximité du préparateur. 83050904 • 1/2011-12 • La 4-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 1 Conseils d'utilisation 1.2 Garantie et responsabilité Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu'elles se rapportent à l'une ou plusieurs des causes ci-après : ▪ mauvaise utilisation du préparateur, ▪ non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service, ▪ utilisation du préparateur avec des sécurités défectueuses ou des protections non conformes, ▪ dommages survenus par maintien en utilisation alors qu'un défaut est présent, ▪ montage, mise en service, utilisation et entretien du préparateur non conformes, ▪ modifications effectuées sur le préparateur par l'utilisateur, ▪ montage d'éléments complémentaires qui n'ont pas été testés en même temps que le préparateur, ▪ réparations qui n'ont pas été effectuées dans les règles, ▪ utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine Weishaupt, ▪ fluides caloporteurs non agréés, ▪ défauts dans les conduites d'alimentations, ▪ mauvaise manipulation. 83050904 • 1/2011-12 • La 5-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation en toute sécurité Le préparateur est adapté pour : ▪ la préparation de l'eau chaude sanitaire, ▪ l'eau de chauffage selon VDI 2035 (recommandation allemande). Le préparateur d'eau chaude sanitaire ne peut être implanté que dans un local fermé. Avant toute chose, le local d'implantation doit répondre aux exigences de la réglementation locale et assurer une protection du matériel contre le gel. Une utilisation non conforme peut : ▪ avoir des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l'utilisateur ou à celle de tiers, ▪ entraîner une dégradation du préparateur ou de son environnement. 2.2 Mesures de sécurité Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes doit impérativement être supprimé. 2.2.1 Fonctionnement normal ▪ S'assurer que les informations relatives au préparateur soient bien lisibles, ▪ Veiller à ce que les travaux de réglage, d'entretien et d'inspection soient réalisés selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis. 2.2.2 Raccordement électrique Travaux réalisés à proximité d'appareils sous tension : ▪ Il appartient de vérifier que la réglementation en vigueur au plan local, comme par exemple le Règlement Général sur les Installations Electriques (R.G.I.E.) ou les prescriptions BGV A3, soit respectée, ▪ Utiliser l'outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900. 2.3 Mise au rebut Les produits et matériels de nettoyage employés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation spécifique en vigueur au plan local. 83050904 • 1/2011-12 • La 6-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 3 Description produit 3 Description produit 3.1 Typologie WAT 140 WAT 140 Type : Weishaupt Aqua Tower Taille 3.2 N° de série Le numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique constitue une identification claire du produit. Il est indispensable pour les Services Techniques Weishaupt. 1 Plaque signalétique N° de série 3.3 Fonctionnement Le préparateur est destiné à être raccordé à une installation de chauffage en circuit fermé. L'eau chaude sanitaire est préparée via un échangeur à serpentin lisse. Anode active (en option) L'anode au magnésium fournie de série peut être remplacée par une anode active (voir chap. 10.1). 83050904 • 1/2011-12 • La 7-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 3 Description produit 3.4 Caractéristiques techniques 3.4.1 Certification DIN CERTCO SVGW 9W247-13MC 0108-4404 3.4.2 Puissance Pertes à l'arrêt à 45 K Puissance disponible (60 °C) 1,5 kWh/24 h 8,3 kWh Puissance continue Débit de soutirage Indice de performance (1 Débit de soutirage en 10 min(1 80/10/60 °C - 3,0 m³/h 80/10/60 °C - 3,0 m³/h 80/10/60 °C - 3,0 m³/h 33 kW 560 l/h 2,5 80/10/60 °C - 3,0 m³/h 330 l/10 min Puissance continue 75/10/50 °C - 1,0 m³/h Débit de soutirage 75/10/50 °C - 1,0 m³/h Indice de perfor75/10/50 °C - 1,0 m³/h mance (1 Débit de soutirage en 75/10/50 °C - 1,0 m³/h 10 min(1 (1 se rapporte au débit continu donné. 25 kW 510 l/h 1,5 170 l/10 min Pertes de charge eau chaude sanitaire 70 60 50 40 30 20 10 0 0 0,5 1 Débit en m³/h 2 Pertes de charge en mbar 83050904 • 1/2011-12 • La 8-31 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 3 Description produit Pertes de charge échangeur 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 1 Débit en m³/h 2 Pertes de charge en mbar 3.4.3 Pression de fonctionnement Eau de chauffage Eau chaude sanitaire Eau chaude sanitaire pour la Suisse maxi 10 bar maxi 10 bar maxi 6 bar 3.4.4 Température de fonctionnement Eau de chauffage Eau chaude sanitaire maxi 110 °C maxi 95 °C 3.4.5 Conditions environnantes Température en fonctionnement Température lors du transport/stockage Humidité relative +5 … +40 °C -20 … +70 °C maxi. 80 %, éviter toute forme de condensation 3.4.6 Environnement/Recyclage Le préparateur d'ECS est totalement dépourvu de Cr6, de plomb et de CFC. 83050904 • 1/2011-12 • La 9-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 3 Description produit 3.4.7 Capacité Volume nominal d'eau chaude sanitaire Eau de chauffage 140 litres 5,4 litres 3.4.8 Dimensions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Diamètre de la trappe de révision Cote de basculement Vis de pieds Doigt de gant bas Doigt de gant haut Raccordement eau froide 1" Retour chauffage 1" Raccordement circulation ECS ¾'' Départ chauffage 1" 90 mm 1813 mm 15 mm 636 mm(1 1179 mm(1 87 mm(1 190 mm(1 918 mm(1 1140 mm(1 0 Raccordement eau chaude sanitaire 1" 1677 mm(1 q Hauteur 1763 mm (1 w Diamètre couvercle 486 mm (1 Cette cote intègre 15 mm à valoir sur la cote des vis de pied réglables. 3.4.9 Poids Poids à vide : env. 100 kg 83050904 • 1/2011-12 • La 10-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 4 Montage 4 Montage 4.1 Conditions de mise en oeuvre Contrôler le type du préparateur et la pression de fonctionnement La pression de fonctionnement portée sur la plaque signalétique ne doit pas être dépassée. ▶ Contrôler le type du préparateur. ▶ Vérifier que la pression de service est respectée (voir chap. 3.4.3). Contrôler le local d'implantation ▶ S'assurer que le local est protégé contre le gel. ▶ Vérifier que la surface d'exposition est à même de supporter la charge liée au pré▶ ▶ ▶ ▶ parateur et aux raccordements correspondants (voir chap. 3.4.9). Contrôler la planéité du sol. Vérifier la place disponible pour la mise en oeuvre des systèmes hydrauliques. Déterminer le parcours des conduites de raccordement. Contrôler la hauteur du local d'implantation en la rapprochant de la cote de basculement (voir chap. 3.4.8). 4.2 Installer le préparateur Eviter les chocs lors du transport et de l'installation. L'isolation est sensible aux pressions et aux chocs - travailler minutieusement. Cote de sous-plafond ▶ Afin de rendre plus aisés le montage et les travaux d'entretien, il est important de respecter une cote de sous-plafond : Anode rigide Anode articulée 570 mm 200 mm Mise en place du préparateur Les vis des pieds permettent de mettre le préparateur de niveau. Plage de réglage des pieds 15 … 40 mm Il est judicieux de ne pas visser les pieds réglables jusqu'à rétraction complète pour éviter d'éventuels phénomènes vibratoires. ▶ Ajuster le niveau du préparateur à l'aide des pieds réglables. 83050904 • 1/2011-12 • La 11-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 5 Installation 5 Installation 5.1 Conditions d'installation L'eau de chauffage doit répondre aux prescriptions de la VDI 2035 ainsi qu'à l'ensemble des normes en vigueur au plan local. 5.2 Raccordement hydraulique ▶ Procéder au rinçage scrupuleux de l'échangeur. ✓ Eliminer toutes les particules étrangères. ▶ Réaliser les raccordements côté chaudière. ▶ Procéder aux raccordements au réseau en respectant les prescriptions en vigueur au plan local (comme par exemple DIN 1988, EN 806). ▶ Les raccordements qui ne sont pas utilisés sont à bouchonner. Dispositif de vidange ▶ Un robinet de vidange doit être installé en point bas de l'alimentation en eau froide. Soupape de sécurité Respecter les données du constructeur relatives au dimensionnement. La soupape de sécurité : ▪ ne doit pas pouvoir être isolée du préparateur, ▪ doit être réglée de façon à ouvrir automatiquement dès que la pression atteint la pression de service du préparateur. Conduite d'évacuation de la soupape de sécurité La conduite d'évacuation : ▪ ne peut comporter pour 2 coudes qu'une longueur maximale de 4 m, ▪ ne peut comporter pour 3 coudes qu'une longueur maximale de 2 m, ▪ doit être installée dans un environnement protégé contre le gel, ▪ doit être posée de telle sorte que l'entonnoir soit visible. ▶ La conduite d'évacuation doit être posée avec une pente. ▶ Afficher la consigne suivante : "Durant le réchauffage et pour des raisons de sécurité, de l'eau peut sortir de la conduite d'évacuation . Ne pas boucher !" 83050904 • 1/2011-12 • La 12-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 5 Installation Raccordements L'ensemble des raccordements est à filetage extérieur. 1 2 3 4 5 6 7 83050904 • 1/2011-12 • La Raccordement eau chaude sanitaire 1" Doigt de gant haut Départ chauffage 1" Raccordement boucle ECS ¾" Doigt de gant bas Retour chauffage 1" Raccordement eau froide 1" 13-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 6 Mise en service 6 Mise en service ▶ Procéder au remplissage du préparateur ▶ Réaliser un contrôle d'étanchéité au niveau des trappes de révision ainsi que des ▶ ▶ ▶ ▶ 83050904 • 1/2011-12 • La différents raccordements. Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité par une mise sous pression. Mettre l'installation sous pression, jusqu'à l'ouverture de la soupape de sécurité. Porter l'installation à sa pression de service. Le cas échéant, raccorder l'anode active. 14-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 7 Mise hors service 7 Mise hors service ▶ Le cas échéant, débrancher l'anode active. ▶ Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement in▶ ▶ ▶ 83050904 • 1/2011-12 • La tempestif. Fermer l'arrivée d'eau froide. Vidanger le préparateur et le laisser sécher complètement. Laisser la trappe de révision ouverte jusqu'à la prochaine mise en service. 15-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 8 Entretien 8 Entretien 8.1 Conseils pour l'entretien L'utilisateur doit impérativement faire entretenir son installation au minimum tous les 2 ans. Les travaux d'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié possédant les compétences nécessaires. Weishaupt conseille la souscription d'un contrat d'entretien afin d'assurer un contrôle régulier. Avant chaque entretien ▶ Avant de débuter les travaux d'entretien, informer l'utilisateur. ▶ Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement in▶ tempestif. Fermer l'arrivée d'eau froide. Après chaque entretien ▶ ▶ ▶ ▶ Ouvrir l'arrivée d'eau froide. Procéder au remplissage du préparateur et purger. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Réaliser un contrôle de fonctionnement. 8.2 Procédure d'entretien Composants Préparateur Anode au magnésium Anode active (en option) Critères Entartrage Usure Diamètre < 15 mm Voyant de contrôle rouge ou éteint Habillage Présente des dommages 83050904 • 1/2011-12 • La 16-31 Opération à réaliser ▶ Nettoyer ▶ Contrôler le diamètre. ▶ Remplacer. ▶ Contrôler le fonctionnement. ▶ Remplacer. ▶ Remplacer. Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 8 Entretien 8.3 Nettoyer le préparateur Respecter les consignes concernant l'entretien (voir chap. 8.1). ATTENTION Corrosion par dégradation de la couche de protection L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les parois internes du préparateur. La dégradation de cette couche de protection conduit à la formation de corrosion. ▶ Ne pas endommager la couche de protection. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 83050904 • 1/2011-12 • La Vidanger la cuve. Retirer l'habillage frontal (voir chap. 8.5). Retirer l'isolation de la bride 1. Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3. Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4. Rincer scrupuleusement le préparateur au jet d'eau - ou - le nettoyer à l'aide d'un détartrant en respectant les consignes du constructeur. Evacuer les éventuels dépôts. Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur soit propre. Refermer la trappe de révision en serrant les vis en croix (35 ± 5 Nm). Remonter l'habillage frontal. Réaliser la mise en service (voir chap. 6). 17-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 8 Entretien 8.4 Remplacer l'anode au magnésium Respecter les consignes d'entretien (voir chap. 8.1). Par manque de hauteur du local d'exposition, une anode articulée peut également être mise en place (voir accessoires). ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ATTENTION Corrosion suite à la déconnexion du câble de l'anode Une absence d'alimentation électrique de l'anode peut entraîner des problèmes de corrosion. ▶ Fixer fermement le câble de liaison de l'anode à l'aide de l'écrou ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 83050904 • 1/2011-12 • La Retirer le couvercle du préparateur. Retirer le capuchon obturateur. Dévisser l'écrou 3 et déconnecter la liaison de l'anode 4. Soutirer env. 15 litres d'eau au niveau du robinet de vidange. Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2. Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer si son diamètre passe sous la cote de 15 mm. Remplacer le joint 1 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Insérer l'anode au magnésium dans le capuchon obturateur et assurer sa fixation. Ouvrir l'arrivée d'eau froide. Purger le préparateur par le biais de la conduite d'eau chaude. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Insérer le capuchon obturateur. Poser le couvercle sur le préparateur. 18-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 8 Entretien 8.5 Remplacer l'habillage Respecter les consignes d'entretien (voir chap. 8.1). ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 83050904 • 1/2011-12 • La Retirer la sonde. Retirer le couvercle 1 du préparateur. Enlever les vis et retirer l'habillage frontal 3. Enlever les vis et retirer l'habillage droit 2 puis l'habillage gauche 4. Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose. Poser la sonde. Réaliser la mise en service (voir chap. 6). 19-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 9 Recherche de défauts 9 Recherche de défauts Observation Cause Fuites au niveau du préparateur Installation non conforme Fuite au niveau de la trappe de visite Fuite au niveau du capuchon Fuite au niveau des raccordements Fuite au niveau de la cuve Ouverture de la soupape de sé- Fuite sur l'échangeur interne curité et montée en pression dans le circuit chauffage La vanne de sécurité ECS gout- Inétanchéité au niveau de l'assise de la te en permanence vanne de sécurité Pression d'eau trop importante Apparition d'eau rouillée lors du Corrosion dans les canalisations puisage Remèdes ▶ Contrôler la bonne installation et la fonctionnalité de la soupape de sécurité. ▶ Resserrer les vis. ▶ Remplacer le joint. ▶ Réétancher le capuchon obturateur. ▶ Déposer et reprendre l'étanchéité des raccords. ▶ Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche. ▶ Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Dépôt de copeaux d'acier dans le corps du préparateur ▶ Corrosion de la cuve du préparateur ▶ ▶ ▶ Temps de charge trop long Débit du circuit primaire trop faible ▶ Température du circuit primaire trop faible ▶ ▶ Contrôler l'entartrage de la vanne. Remplacer la vanne de sécurité. Contrôler la pression de l'eau froide. Remplacer le cas échéant le réducteur de pression défaillant. Remplacer les parties corrodées. Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur. Evacuer les copeaux par la trappe de révision. Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur. Ouvrir la trappe de visite et analyser les points de corrosion. Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche. Régler la pompe à une vitesse supérieure ou installer une pompe plus puissante. Augmenter la température de départ lors de la charge ECS. Contrôler les réglages au niveau du régulateur. Détartrer l'échangeur. La durée du réchauffage se ral- Dépôt de calcaire sur l'échangeur longe Température ECS trop faible Le thermostat coupe prématurément Puissance chaudière insuffisante ▶ Mauvaise circulation d'eau liée à une pression réseau trop élevée Pas d'alimentation électrique ▶ ▶ ▶ Raccordement défectueux Mauvaise isolation de l'électrode vers le préparateur ▶ Contrôler les raccordements. ▶ Contrôler l'isolation après une vidange Le LED de l'anode active est éteint Le LED de l'anode active est rouge clignotant 83050904 • 1/2011-12 • La 20-31 ▶ Contrôler la sonde et le réglage. ▶ Contrôler la puissance chaudière et l'adapter le cas échéant. Contrôler la plaque de déviation. Limiter la pression réseau. Contrôler l'alimentation électrique. du préparateur. Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 10 Accessoires 10 Accessoires 10.1 Anode active DANGER ATTENTION Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. ▶ Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. ▶ Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Dégradation du préparateur suite à la formation d'une poche de gaz En présence d'une anode active, une poche de gaz peut se former. Dans de rares cas, une étincelle peut entraîner une explosion. L'installation peut être endommagée. ▶ Il faut soutirer au moins tous les 2 mois de l'eau dans un préparateur équipé d'une anode active. L'anode active ne fonctionne que lorsque le préparateur est rempli d'eau. ▶ Contrôler occasionnellement le voyant. ▶ Assurer un soutirage régulier. Ne débrancher l'anode active qu'après une vidange du préparateur. 83050904 • 1/2011-12 • La 21-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 10 Accessoires Remplacer l'anode active Respecter les consignes concernant l'entretien (voir chap. 8.1). ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ATTENTION 83050904 • 1/2011-12 • La Débrancher la cosse 3 de l'anode. Soutirer environ 15 litres d'eau par le robinet de vidange. Retirer le couvercle du préparateur. Retirer le capuchon obturateur. Débrancher le câble de raccordement 4 de l'anode. Retirer le capuchon 2 et extraire l'anode défectueuse. Remplacer le joint 1 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Insérer une nouvelle anode active dans le capuchon. Fixer le capuchon et l'anode active dans le préparateur. Corrosion suite à un mauvais branchement de l'anode Un mauvais branchement de l'anode active entraîne des problèmes de corrosion. ▶ Raccorder correctement le câble 4 sur l'anode. 22-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 10 Accessoires ▶ Ouvrir l'arrivée d'eau froide. ▶ Purger le préparateur par le biais de la conduite d'eau chaude. ▶ Effectuer un contrôle d'étanchéité. ▶ Insérer le capuchon obturateur. ▶ Poser le couvercle sur le préparateur. ▶ Brancher la cosse. ✓ Le voyant vert est allumé. 83050904 • 1/2011-12 • La 23-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 11 Pièces détachées 11 Pièces détachées 1.01 1.05 1.04 1.03 1.02 1.10 1.09 1.07 1.08 1) 1) 1) 1) 1.06 83050904 • 1/2011-12 • La 24-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 11 Pièces détachées Pos. 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 83050904 • 1/2011-12 • La Désignation Capot préparateur d'eau chaude sanitaire Habillage en tôle - Habillage frontal - Habillage latéral droit - Habillage latéral gauche Capuchon obturateur 25 x 95 x 30 Vis M12 x 50 Isolation trappe de révision Vis M10 x 25, DIN 933 5.6 Bride pleine 140 x 8 Joint de bride 109,5 x 88 x 3 25-31 N° de réf. 471 145 02 01 2 471 145 02 07 7 471 145 02 10 7 471 145 02 05 7 471 150 02 29 7 401 729 471 074 02 08 7 401 610 471 145 01 02 7 471 145 01 03 7 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 11 Pièces détachées (1 2.06 2.01 2.02 2.07 2.04 2.03 (1 2.08 2.09 2.09 83050904 • 1/2011-12 • La 26-31 2.05 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 11 Pièces détachées Pos. 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 83050904 • 1/2011-12 • La Désignation Capuchon 2" Joint 42,5 x 57 x 3 Anode de protection au magnésium M8 x 26 x 650 Anode articulée M8 x 26 x 1023 Anode active 403 mm Boîtier de raccordement 19 Câble de raccordement anode active Cosse 6,3 type G (anode active) Capuchon doigt de gant 27-31 N° de réf. 471 145 01 06 7 669 077 669 125 669 128 470 064 22 01 7 669 080 470 064 22 02 2 716 240 471 120 01 23 7 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 12 Notes 12 Notes 83050904 • 1/2011-12 • La 28-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 12 Notes 83050904 • 1/2011-12 • La 29-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 12 Notes 83050904 • 1/2011-12 • La 30-31 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140 13 Index alphabétique A Robinet de vidange ............................................................12 Anode active ................................................................ 21, 22 Anode au magnésium ........................................................18 S C Soupape de sécurité ..........................................................12 Stockage ................................................................................. 9 Supprimer le défaut ............................................................20 Certification ............................................................................ 8 Conditions environnantes ................................................... 9 Cote de sous-plafond ........................................................11 Cotes .....................................................................................10 D Débit de soutirage ................................................................ 8 Dimensions ...........................................................................10 E T Température ........................................................................... 9 Température de fonctionnement ....................................... 9 Transport ................................................................................. 9 Typologie ................................................................................ 7 V Volume ..................................................................................10 Entretien ................................................................................16 Environnement ....................................................................... 9 G Garantie .................................................................................. 5 H Habillage ...............................................................................19 I Intervalle d'entretien ...........................................................16 M Mesures de sécurité ............................................................. 6 Mise au rebut ......................................................................... 6 Mise en service ...................................................................14 Mise hors service ................................................................15 Montage ................................................................................11 N Nettoyage .............................................................................17 Numéro de fabrication ......................................................... 7 Numéro de série .................................................................... 7 P Pertes à l'arrêt ........................................................................ 8 Pertes de charge .................................................................. 8 Pièces détachées ...............................................................25 Plaque signalétique .............................................................. 7 Poids ......................................................................................10 Préparateur ............................................................................. 6 Pression de fonctionnement .............................................. 9 Puissance ............................................................................... 8 Puissance continue .............................................................. 8 R Raccordement en eau .......................................................12 Raccordements ...................................................................13 Recyclage ............................................................................... 9 Responsabilité ....................................................................... 5 83050904 • 1/2011-12 • La 31-31 Max Weishaupt GmbH 88475 Schwendi, Allemagne Tél. +49 (73 53) 83-0 Fax +49 (73 53) 83-358 www.weishaupt.de Imprimé en Allemagne. Reproduction interdite. www.weishaupt.de Produits Weishaupt SAS 21, rue André Kiener B.P. 31219 F-68012 Colmar Cedex Tél. +33 (0)3 89 20 50 50 Fax +33 (0)3 89 23 92 43 www.weishaupt.fr Weishaupt s.a. Boulevard Paepsem 7 B-1070 Bruxelles Tél. +32 (0)2 343 09 00 Fax +32 (0)2 343 95 14 www.weishaupt.be Descriptif Puissances Brûleurs W Brûleurs fioul, gaz et mixtes éprouvés des millions de jusqu’à fois : fiables, économiques, pérennes. Grâce à leur 570 kW chambre de mélange spéciale, les brûleurs fioul purflam garantissent une combustion sans suie et des émissions de NOx très basses. S’appliquent aux habitats individuels, collectifs et entreprises. Brûleurs monarch® et industriels Les légendaires brûleurs industriels : fonctionnement jusqu’à fiable, technique robuste, bonne disposition de tous 11.700 kW les composants. Brûleurs fioul, gaz et mixtes pour centrales de chauffage. Brûleurs multiflam® Technologie innovante pour brûleurs de grande jusqu’à puissance : valeurs d’émissions minimales en parti17.000 kW culier pour les brûleurs de puissance > 1 MW. Brûleurs fioul, gaz et mixtes avec système de répartition de combustible breveté. Brûleurs industriels WK Brûleurs construits selon un principe modulaire : flexibles, robustes, performants. Brûleurs fioul, gaz et mixtes pour applications industrielles. jusqu’à 22.000 kW Thermo Unit Chaudières Thermo Unit en fonte ou en acier : modernes, économiques, fiables. Conçues pour un chauffage écologique des maisons individuelles et petits collectifs. Combustible: gaz ou fioul. jusqu’à 55 kW Thermo Condens Chaudières à condensation gaz équipées du système Scot : jusqu’à performantes, fiables, respectueuses de l’environnement. 1.200 kW Idéales pour le chauffage d’habitats individuels ou petits (cascade) collectifs. Pour les puissances élevées, Weishaupt propose la chaudière à condensation gaz au sol WTC-GB. Pompes à chaleur Les pompes à chaleur exploitent la chaleur gratuite emmagasinée dans l’air, l’eau et la terre offrant ainsi une forme d’indépendance en matière de chauffage et de préparation d’eau chaude sanitaire. Une cascade de pompes à chaleur est possible. Systèmes solaires Energie gratuite par le soleil : des composants parfaitement adaptés, innovants, résistants et esthétiques. Les capteurs assurent la préparation ECS et l’appoint en chauffage. Préparateurs ECS / Accumulateurs d’énergie Vaste programme de préparateurs d’eau chaude sanitaire alimentés par une chaudière et d’accumulateurs d’énergie qui conservent l’énergie solaire collectée par les capteurs. Gestion technique de bâtiments Weishaupt propose des techniques modernes de mesure et de régulation : des armoires de commande électriques à la gestion technique de bâtiments. Ces techniques sont économiques et flexibles. 83050904 • 1/2011-12 • La jusqu’à 130 kW
Documents pareils
Weishaupt Aqua Vario WAV 100-Z / WAV 100
conditions générales de vente et de livraison. Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages
corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes
lorsqu’elles se rapportent à l’une ...