Compression Load Cell PR 6201

Transcription

Compression Load Cell PR 6201
S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H
M e ie n d o r f e r S t r a ß e 2 0 5
2 2 1 4 5 H a m b u rg , G e rm a n y
T e l + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 0 3
F a x : + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 8 3
w w w .s a r t o r iu s .c o m
Compression Load Cell PR 6201
500kg...300t
Type L, D1, C3
LA, D1E, C3E
Instruction manual
Gebrauchsanleitung
Mode d ’emploi
9499 053 34201
010313
© S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H
A ll r ig h t s a r e s t r ic t ly r e s e r v e d
P r in t e d in G e r m a n y
th
e
4 e d it io n ; 4 . A u s g a b e , 4 t ir a g e
R e p r o d u c t io n o r d iv u lg a t io n in a n y f o r m
w h a t s o e v e r is n o t p e r m it t e d w it h o u t w r it t e n f r o m
t h e c o p y r ig h t o w n e r .
Sartorius Hamburg GmbH, Meiendorfer Str. 205, 22145 Hamburg, Germany
Tel. +49.40.67960.303, Fax. +49.40.67960.383
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Load cell PR 6201 with the relevant mounting kits must be used only for the weighing
applications or force measurements for which it is intended. The dimensions of all
mounting and structural components must be calculated so that sufficient overload
capacity is ensured for loads which may occur while taking the relevant standards
into account. In particular, upright weighing objects (vessel etc.) must be
safeguarded against the weighing installation turning over or being shifted, thus
eliminating danger to humans, animals or goods even in the case of a break in a load
cell or mounting element.
Installation and repair work must be carried out only by qualified personnel.
2.
DESIGN CONSIDERATIONS
The supporting structure of the weigher (i.e. the load cell support) and the vessel or
the weigh bridge must be stable enough to withstand the maximum design loads,
horizontal (check with spirit level!) and flat., Vessels should preferably be supported by
three load cells, platforms and weigh bridges by 4 or 6 load cells (see fig. 1).
* do not constrain this position
Fig. 1
Location of load cells and constrainers
E -1
Parasitic forces, horizontal forces and torques are disturbances which can
generate measuring failures and in case of exceeding the specified limits may
damage the load cell. An accurate constraining of the object prevents of damages
and measuring errors without affecting the required space for movement. Therefore
special attention should be paid to the design, arrangement and condition of the
constrainers.
Thermal expansion and contractions of the object are to be taken into account which
may affect the required space for vertical movement and thus influence the
measuring results.
For safety reasons, a protection from liftoff is generally recommended in all
systems of tank weighing. It can be
realised separately or with the help of
mounting kit MiniFLEXLOCK. The
simplest design requires a threaded rod,
three nuts and two washers.
Fig. 2
Protection from lift-off
The load cells PR 6201 have a high overload capacity due to the fact that the
stress in the measuring element is low (1 mV/V). Forces which are exceeding the
max. load without damage limit may change the characteristic of the load cell or in
the worst case damage the electrical part. If an exceeding of a.m. limit is possible,
e.g. falling loads, a mechanical overload protection (limit stop) is strongly
recommended.
11. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pos. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
No de commande
3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) 5322 693 91416
3a - 1 20t (D1), 30t
5322 693 91165
3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) 9405 361 43242
3a - 1 20t (D1), 30t
9405 361 43542
3a - 2 0,5t...50t
5322 532 70298
3a - 2 0,5t...50t
5322 532 70317
0,5t...50t
9405 361 43501
0,5t...50t
9405 361 43502
3b
100t
5322 466 81611
3b - 2 100t
5322 466 81609
3b - 3 100t
5322 532 30408
100t
5322 520 10552
3c
200t, 300t
5322 466 81613
3c - 2 200t, 300t
5322 466 81612
3c - 3 200t, 300t
5322 532 30409
200t, 300t
5322 520 10553
9
5322 310 30581
4
0,5t...50t
9405 361 45001
4
0,5t...20t(50t)
9405 361 45002
4
100t
9405 361 45081
4
200t, 300t
9405 361 45101
Force horizontale
5a
9405 361 43001
≤20kN
22
MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, standard
23
MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, acier inoxydable
5a
≤17kN
9405 361 43002
25
MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, standard
5b
≤50kN
9405 361 43101
26
MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, acier inoxydable
5b
≤45kN
9405 361 43102
27
Barres de guidage PR 6143/80
6
≤2kN
9405 361 43801
28
Barres de guidage PR 6143/83
6
≤20kN
9405 361 43831
29
Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02
7
≤200kN
9405 361 52021
30
31
32
33
Câble de prolongation PR 6135/..
Câble de prolongation PR 6136/.. pour utilisation EEx
Boîte de jonction PR 6130/08
Boîte de jonction PR 6130/60S, acier inoxydable
10
10
10
10
*N
*S
E -2
Fig.
Plaque de pression dessous avec joint anneau
Plaque de pression dessous avec joint anneau
Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier
inoxydable, PR 6143/24S
Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier
inoxydable, PR 6143/54S
Joint anneau, standard
Joint anneau, résistant aux produits alimentaires
Pièce de pression, standard, PR 6143/50N
Pièce de pression, acier inoxydable, PR 6143/50S
Plaque de pression
Boîtier pour plaque de pression
Joint anneau
Pièce de pression
Plaque de pression
Boîtier pour plaque de pression
Joint anneau
Pièce de pression
2
Tresse souple de cuivre 16mm , long. 400mm
Kit de montage PR 6145/00N
Kit de montage PR 6145/00S
Kit de montage PR 6145/08
Kit de montage PR 6145/10N
Acier, passivé au chromate de zinc
acier inoxydable
F - 19
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 1
9405 361 30081
9405 361 30602
Attention
Les capteurs de pesage PR 6201 sont d'une construction robuste et fiable. Si un
capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé.
Une réparation n’est pas possible.
10. ENTRETIEN
- Le capteur PR 6201 ne nécessite aucun entretien.
- L'encrassement des capteurs et des parties mécaniques mobiles de l'installation
doit être éliminé à temps utile
- si cet encrassement influence le pesage ou
- si cet encrassement est corrosif pour la mécanique, les capteurs et les câbles.
Les pièces de montage des capteurs seront protégées par une graisse anticorrosion.
Dans un environnement agressif, tout le capteur sera protégé par un spray
protégeant contre tous les temps.
3.
Type
PR 6201/52
PR 6201/13
PR 6201/23
PR 6201/33
PR 6201/53
PR 6201/14
PR 6201/24
PR 6201/34
PR 6201/54
PR 6201/15
PR 6201/25
PR 6201/35
LOAD CELL
Nominal load
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
20t
30t
50t
100t
200t
300t
L
262 01529
262 01139
262 01239
262 01339
262 01539
262 01149
262 01249
----262 01549
262 01159
---------
Order- code (9405 ... .....)
D1/N
D1E/NE
262 01521
662 01521
262 01131
662 01131
262 01231
662 01231
262 01331
662 01331
262 01531
662 01531
262 01141
662 01141
262 01241
662 01241
262 01341
662 01341
262 01541
662 01541
262 01151
662 01151
262 01251
662 01251
262 01351
662 01351
LA
562 01529
562 01139
562 01239
562 01339
562 01539
562 01149
562 01249
562 01349
562 01549
562 01159
562 01259
-----
Accuracy class
Emax = 50t...300t
Minimum dead load
lowest limit of specified measuring range
Emin
Maximum capacity
highest limit of specified measuring range
Emax
Max. usable load
upper limit for measurements
Eu
Destructive load
danger of mechanical destruction
Ed
Minimum LC verification
minimum load cell verification interval: v = Emax/Y
interval
Rated output
L
D1/N
C3
0,25%
0,04%
0,015%
0,5%
0,06%
-----
0%Emax
see table
200%Emax (.../54:
75t)
>500%Emax (.../54: > 150t)
Y
-----
5000
14000
-----
4000
-----
Emax = 500kg Y
-----
2000
-----
relative output at nominal load
1mV/V
Cn
2mV/V
50t
Emax = 300t
permissible deviation from rated output
dc
-----
1.5mV/V
-----
<1,0%*
<0,25%*
<0,07%*
Zero output signal
load cell output signal under unloaded conditions
S0
Repeatability error
max. change in load cell output for repeated loading
dRep
<0,02%*
<0,01%*
<0,005%*
Creep during 30 min.
max. change in load cell output under nominal load
dcr
<0,05%*
<0,03%*
<0,015%*
Non linearity
max. deviation from the best straight line through zero
dlin
<0,25%*
<0,03%*
<0,01%*
Emax = 50t...300t dlin
<0,3%*
<0,05%*
-----
<0,25%*
<0,04%*
<0,015%*
Hysteresis
max. difference in load cel output when loading from
zero to nominal load and unloading to zero
Temperature effect Smin
max. change of Smin/10K ∆T over BT referred to Cn
Temperature effect Cn
max. change of Cn/10K ∆T over BT referred to Cn
<2%*
dhy
TKSmin
<1%*
<0,25%*
<0,06%*
-----
<0,15%/10K*
<0,028%/10K*
<0,01%/10K*
Emax = 200t...300t dhy
<0,2%/10K*
<0,06%/10K*
-----
TKc
<0,1%/10K*
<0,03%/10K*
<0,01%/10K*
Emax = 50t...300t TKSmin
Input impedance
between supply terminals
RLC
650Ω+50Ω
Output impedance
between measuring terminals
RO
610Ω±3Ω
Insulation impedance
between circuit and housing, 100V DC
RIS
Test voltage
to hold the specified performance
max. supply voltage
permissible for continuous operation without damage
500V AC
Bu
4...24V
32V
Umax
Nominal amb. temp. range
to hold the specified performance
BT
Usable amb. Temp. range
permissible for continuous operation without damage
BTu
Storage temp. range
Transportation and storage
-----
25V
-10...+55°C
-----
-30°C...+55°C
BTl
-40...+70°C
Permissible eccentricity
permissible displacement from nominal load line
Sex
Vibration resistance
resistance against oscillation (IEC 68-2-6 Fc)
-
Air pressure effects
Influence of ambient air pressure on Smin
PKSmin
Nominal deflection
elastic deformation under nominal load
Definitions acc. to VDI/VDE 2637
10mm
20g, 100h, 10Hz...Hz
≤0,05**
≤0,0005**
snom
snom
snom
snom
snom
*) related to rated output Cn
**)
E -3
-10...+40°C
-30...+70°C
Ex- version ../..E BTu
Emax ≤ 30t
Emax = 50t
Emax = 100t
Emax = 200t
Emax = 300t
610Ω±0,5Ω
-----
(Ex- version ../..E)
Recom. supply voltage
650Ω±6Ω
610Ω±1Ω
>5000MΩ
Ex- version ../..E Umax
F - 18
Weight
net
shipping
1,9kg
2,8kg
1,9kg
2,8kg
1,9kg
2,8kg
2,0kg
2,9kg
2,0kg
2,9kg
2,5kg
3,4kg
3,9kg
4,8kg
4,3kg
5,2kg
3,9kg
4,8kg
11,2kg
12,9kg
26kg
29kg
26kg
29kg
C3E
--------662 01237
662 01337
662 01537
662 01147
662 01247
662 01347
662 01547
-------------
Emax = 1000kg Y
Emax =
Tolerance on rated output
C3
--------262 01237
262 01337
262 01537
262 01147
262 01247
262 01347
262 01547
-------------
%Cn/kPa
<0,3mm
<0,7mm
<1mm
<1,6mm
<2,4mm
≤0,0125**
9.2
Restoring force
Housing
Degree of protection
Cable
in relation to the displacement from the vertical line
Emax ≤ 30t: 0,5%/mm of the actual load on the load cell
Emax ≥50t:
2,5%/mm of the actual load on the load cell
deep drawn, stainless steel 1.4301
hermetically sealed welded, filled with Inert gas
IP 68 (water of 1.5m in depth, 10000h)
Emax > 10t
Emax ≤ 10t
diameter
6mm
6mm
length
5m,
12m
cross section
4 x 0,35mm2
4 x 0,35mm2 (6mm)
bending radius ≥ 50mm (fixed installation)
≥ 150mm (repeated bending)
sheath
colour
grey (standard industrial)
blue (Ex- version)
material thermopl. elastomer
colour code
red
supply +
blue
supply grey
output green
output +
Certificate of conformity (for PR 6201/...E)
protection type
intrinsic safety
marking
EEx ib IIC T6
registration number
PTB Nr. Ex-92.C.2137
Load cell with amplifier (PR 6201/..LA; LO > xxx 000 200)
output
4...20mA, 2...10mA respectivly
Connection diagram of the load cell
standard
9.2.1
Æ
Æ
Vérification des caractéristiques techniques
(ne pas possible pour le capteur avec amplificateur intégré PR 6201/..LA)
Vérifier le signal zéro
enlever la charge
déconnecter les sorties des capteurs
version L
version D1 (version N)
version C3 (version C1,5)
9.2.2
Æ
Æ
Vérification de la résistance d’isolement du capteur de pesage
(ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré)
Ne jamais appliquer la tension d'essai entre les fils du câble capteur, pour
éviter d'endommager les jauges de contrainte irréparablement.
Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être déconnectés
et correctement isolés.
Tension d’essai max.
résistance d’isolement
9.2.3
Æ
Æ
sortie
0,00mV±0,02mV/V
0,00mV±0,01mV/V
0,00mV±0,01mV/V
capteur standard
capteur à sécurité intrins.
(PR 6201/....E)
entre les fils et le boîtier
entre les fils et le blindage
entre le blindage et le boîtier
100 V =
500 V ∼
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
Vérifier la résistance d’isolements du câble de prolongation
Déconnecter les deux extrémités du câble de prolongation (côtes capteur et
appareil de mesure)
Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être correctement
isolés.
résistance d’isolement
load cell with integrated amplifier
entre les fils
entre les fils et le blindage
>600MΩ x km
>600MΩ x km
9.2.4
Vérification du circuit de pont des jauges de contrainte
(ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré)
Tension d’essai max.
capteur standard
capteur à sécurité intrins.
(PR 6201/....E)
The technical data given here, serve only as a product description and are not to be
interpreted as guaranteed characteristics in the legal sense.
version L
version D1 (version N)
version C3 (version C1,5)
Résistance d’entrée
(fils rouge, fils bleu)
650Ω+50Ω
650Ω±6Ω
650Ω±6Ω
32V
25V
Résistance de sortie
(fils gris, fils vert)
610Ω±3Ω
610Ω±1Ω
610Ω±0,5Ω
Si aucun des capteurs ne produit une erreur dépassant la précision spécifiée,
l'indicateur de pesage doit être contrôlé.
E -4
F - 17
F-16
E-5
7.1 Raccordement des capteurs avec des amplificateurs analogiques
Fig. 3c
4.
Fig. 11a
Raccordement d’un capteur
Fig. 11b
Raccordement de deux capteurs
Dimensions of PR 6201/25, PR 6201/35 (nominal load 200t, 300t)
MOUNTING KITS
PR 6145/00
PR 6145/08
PR 6145/10
PR 6143/00
PR 6143/10
PR 6143/80
PR 6143/83
PR 6152/02
Mounting plate kit for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54
Mounting plate kit for load cell PR 6201/15
Mounting plate kit for load cell PR 6201/25, PR 6201/35
MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/24
MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54
Constrainer for 2kN horizontal force
Constrainer for 20kN horizontal force
Horizontal constrainer for 200kN horizontal force
Le fil gris détermine le mode d’opération :
- GRIS = 0V
opération de deux capteurs ensemble
- GRIS = +ALIMENTATION
opération d’un seul capteur
La distance maximale entre le capteur et l’indicateur s’élève à 500m.
E -6
F - 15
7. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT
- Protéger les embouts de câbles contre les encrassements
- Eviter la pénétration d’humidité dans l’extrémité ouverte du câble.
- Ne pas raccourcir les câbles de raccordement des capteurs. Brancher l’extrémité
préparée et enrouler le surplus.
- Le blindage de câble ne doit jamais être en contact avec la masse à l’exception
du raccordement terminal à l’instrument de mesure.
- Maintenir les câbles des capteurs séparés des câbles de puissance.
- La distance minimum entre les câbles de mesure et les câbles ou les pièces de
puissance doit être supérieur à 1m.
- Nous recommandons de poser les câbles des capteurs dans des cuves
séparées ou dans des tuyaux d’acier.
- Traverser des câbles de puissance rectangulairement.
Fig. 10
4.1 Mounting plate kit PR 6145 (Fig. 4)
All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal,
flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation,
additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be
provided externally.
PR 6145/00N PR 6145/00S
PR 6145/08
PR 6145/10
0,5...50t
0,5...20t L*
100t
200t
steel, yellow
stainless steel steel, yellow
stainless steel
chromatized
chromatized
If a PR 6201/24D1, .../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this
mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally.
Nominal load
Material
Boîte de jonction
Câble de prolongation
Nous recommandons d'utiliser le câble PR 6135 dans les installations industrielles
(ou PR 6136 dans les installations à sécurité intrinsèque) pour relier la boîte de
jonction et l'électronique de pesage.
Si l’on utilise un câble de prolongation à 4 fils, brancher l'alimentation des capteurs
et la sortie des capteurs à des paires de fils opposées diagonalement. Résistance de
chaque conducteur d'alimentation inférieur à 1,25Ω.
entre les fils
entre les fils et le blindage
Capacité
≤ 100pF/m
≤ 150pF/m
F - 14
Résistance d’isolement
≥ 600MΩ x km
≥ 600MΩ x km
Fig. 4
Mounting plate kit PR 6145
Dimensions of the mounting kit (in mm)
a
b
c
d
e
f
190,5 15
150
115
14
PR 6145/00 15
290
30
180
145
18
PR 6145/08 30
385
40
220
185
24
PR 6145/10 40
E -7
g
65
95
135
h
100
130
180
i
18
18
14
4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5)
All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal,
flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation,
additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be
provided externally.
6.
INSTALLATION
- Toutes les opérations de soudure à l'arc sur installation doivent être terminées
avant montage des capteur!
- Lors de la mise en place du capteur, court-circuiter celui-ci à l’aide du câble souple
(tresse souple de cuivre de 16mm2, fig. 9), pour éviter les endommagements du
capteur par des courants de soudage et de foudre.
PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S
0,5...20t
0,5...20t L*
0,5...50t
0,5...50t
25kN
25kN
50kN
50kN
steel, yellow stainless steel steel, yellow
stainless steel
chromatized
chromatized
If a PR 6201/24D1, .../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this
mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally.
Nominal load
Horizontal force
Material
Fig. 9
Tresse souple en cuivre (livré avec chaque capteur)
Si des travaux de soudage près du capteur doivent être réalisés, déconnecter le
capteur de l'instrument de mesure, ponter soigneusement le capteur de pesage
avec la tresse de cuivre flexible mentionnée ci-avant. Monter la borne de mise à
la masse de l’appareil de soudage le plus près possible du point de soudure.
- Ne pas soulever le capteur par son câble.
- Eviter des chocs (chute, coups violents)
Le capteur doit être installé dans une position exactement verticale.
Le sens d’introduction de la charge doit être le plus près possible de la verticale.
Remplir l'espace libre entre la base sphérique du capteur de pesage et la plaque
de pression dessous (fig. 3, pos. X) de graisse du sachet livré avec le capteur, et
graisser également la tête du capteur de pesage.
Installation de la plaque de pression (capteurs d’une charge nominale de 500kg à 50t
PR 6201/..L, .../..LA
PR 6201/..D1
PR 6201/..C3
Fig. 5a
MiniFLEXLOCK PR 6143/00
petit orifice (R = 20mm)
500kg...20t
500kg...10t
2t...10t
grand orifice (R = 50mm)
50t
20t...50t
20t, 30t, 50t
Des variations de température supérieures à 15K/heure risquent de provoquer des
erreurs de mesure. Les capteurs doivent être protégés contre les effets directs de
chaleur ou de froid (soleil, vent, radiations de chaleur), par exemple, à l’aide d’une
tôle ou d’un boîtier de protection.
Afin d'éviter des erreurs occasionnées par les connexions à l'objet à peser (tuyaux,
câbles, soufflets etc.) ceux-ci doivent être réalisés de la façon la plus souple
possible.
E -8
F - 13
Fig. 8a
Type
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
Pivot PR 6101
Dimensions en mm
a
b
15
190,5
15
190,5
15
190,5
30
290
40
385
c
--------115
49
185
d
115
115
199
145
375
e
150
150
250
300
450
f
65
65
65
95
135
g
100
100
100
130
180
h
14 (4x)
14 (4x)
14 (8x)
18 (8x)
24 (8x)
Fig. 5b
Fig. 8b
Disposition des capteurs et des pivot
MiniFLEXLOCK PR 6143/10
For safety reasons, a protection against lift-off is generally recommended. The
mounting kits MiniFLEXLOCK are equipped with a threaded hole M16 or M20
respectively so that a protection against lift-off can easily be realised.
Threaded rod
PR 6143/00
PR 6143/10
F - 12
M16
M20
property class
acc. to ISO 898
5.8
5.8
E -9
permissible load
20kN
50kN
4.3 Constrainer PR 6143/8. (Fig. 6)
permissible side force
2kN
20kN
Constrainer PR 6143/80
Constrainer PR 6143/83
Constrainers should not affect the vertical force (load), i.e. the positioning has to be
horizontal as accurate as possible and has to ensure the required small horizontal
place for vertical movement.
Fig. 6
Constrainer PR 6143/8.
4.4 Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (Fig. 7)
Dans les cas de charges nominales plus élevées, il existe d'autres possibilités avec
l'utilisation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (fig. 7) pour des forces de
contraintes jusqu’ à 200kN. En ce qui concerne les ponts bascules, il est
recommandé de prévoir des consoles maintenues par deux stabilisateurs
horizontaux PR 6152/02 positionnés dans les deux directions (Fig. 7b).
Fig. 7a
Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02
Fig. 7b
Fixation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 entre consoles
5.
PIVOT
Type
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
Charge
nominale
Emax
5t
20t
50t
100t
200t
Charge nominale
Charge max. utile
Charge de rupture
Force horizontale max.
Matériau
E -10
No de commande
(Acier, passivé au
chromate de zinc)
9405 561 01531
9405 561 01241
9405 561 01541
9405 561 01151
9405 561 01251
No de commande
(acier inoxydable)
9405 561 01532
9405 561 01242
9405 561 01542
---------
limite supérieure du domaine de charge spécifiée
limite supérieure du domaine de charge possible
limite de rupture mécanique
force horizontale max. permise
acier, passivé au chromate de zinc
PR 6101/..N
acier inoxydable 1.4301
PR 6101/..S
F - 11
Poids
(net)
6,0kg
8,0kg
15,8kg
44,75kg
115kg
Emax
Eu
Ed
-----
Poids
(brut)
6,4kg
8,4kg
19,3kg
48,25kg
122kg
voir le tableau ci-dessus
200% Emax
300% Emax
10% Emax
4.3 Barres de guidage PR 6143/8. (Fig. 6)
forces transversales permises
2kN
20kN
Barres de guidage PR 6143/80
Barres de guidage PR 6143/83
4.4 Horizontal constrainer PR 6152/02 (Fig. 7)
Another method for constraining especially for bigger nominal loads is the use of the
rocking pin PR 6152/02 (nominal force up to 200kN) (Fig. 7). Especially for
weighbridges the use of consoles with two rocking pins PR 6152/02, bidirectional
positioned, is recommended (fig. 7b).
Les barres de guidage ne doivent pas absorber des charges verticales; par
conséquent, ils doivent être montés le plus exactement possible en position
horizontale et doivent en outre assurer un jeu axial limité.
Fig. 6
Fig. 7a
Horizontal constrainer PR 6152/02
Fig. 7b
Mounting a pair of horizontal constrainers PR 6152/02
Barres de guidage PR 6143/8.
5.
PIVOT
Type
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
nominal load
max. usable load
destructive load
max. side force
material
F - 10
nom. load
Emax
5t
20t
50t
100t
200t
Order code
(steel zinc plated)
9405 561 01531
9405 561 01241
9405 561 01541
9405 561 01151
9405 561 01251
Order code
(stainless steel)
9405 561 01532
9405 561 01242
9405 561 01542
---------
upper limit of the specified limit
upper limit for loading
danger of mechanical damage
max. permissible horizontal force
steel, zinc plated, yellow chromatized
PR 6101/..N
stainless steel 1.4301
PR 6101/..S
E -11
Weight
Weight
(net)
(shipping)
6,0kg
6,4kg
8,0kg
8,4kg
15,8kg
19,3kg
44,75kg
48,25kg
115kg
122kg
Emax
Eu
Ed
-----
see table abve
200% Emax
300% Emax
10% Emax
Fig. 8a
Type
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
Pivot PR 6101
Dimensions in mm
a
b
15
190,5
15
190,5
15
190,5
30
290
40
385
c
--------115
49
185
d
115
115
199
145
375
e
150
150
250
300
450
f
65
65
65
95
135
g
100
100
100
130
180
h
14 (4x)
14 (4x)
14 (8x)
18 (8x)
24 (8x)
Fig. 5b
Fig. 8b
Location of load cells and pivots
MiniFLEXLOCK PR 6143/10
Une protection contre le basculement est généralement recommandée. Pour cela les
kits de montage MiniFLEXLOCK sont équipés des trous taraudés M16
respectivement M20 de manière qu’une protection contre le basculement selon la
fig. 2 se réalise facilement.
Kit de montage
PR 6143/00
PR 6143/10
E -12
Tige filetée
M16
M20
Classe de rigidité
selon ISO 898
5.8
5.8
F-9
Charge permise
20kN
50kN
4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5)
6.
Installation
Avant l’installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s’assurer que la
fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l’aide d’un niveau d’eau), plates et
rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut
mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement.
- All electrical welding at the weighing facility must be finished before mounting the
load cells!
- Directly when installing the load cell, by- pass the load cell with the flexible copper
strap of at least 16mm2 provided for this purpose (fig. 9), to prevent welding or
lightning stroke current from passing through the load cell and damaging it.
PR 6143/00N PR 6143/00S
PR 6143/10N PR 6143/10S
0,5...20t
0,5...20t*
0,5...50t
0,5...50t
25kN
25kN
50kN
50kN
acier, passivé acier inoxydable acier, passivé acier
au chromate de
au chromate inoxydable
zinc
de zinc
S’il est nécessaire d’utiliser PR 6143/00S avec des capteurs PR 6201/24D1, .../C3,
PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox
PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur.
Charge nominale
Force horizontale
Matériau
Fig. 9
Flexible copper strap (supplied with every load cell)
In case electrical welding is required in the vicinity of the load cell, disconnect the
load cell cable from the measuring instrument, by-pass the load cell carefully with
the above-mentioned flexible copper strap. Take care that the grounding clamp of
the welding set is fitted as closely as possible to the welding joint in order to prevent
a current flow through the load cell.
- Do not lift the load cell on its cable.
- Avoid shock stress (falling down, hard shocks)
The load cell must be installed so that its axes is vertical.
The load direction must be as close as possible to measuring axe of the load cell.
Before mounting, fill grease from the bag delivered with the kit into the free space
between spherical base of load cell and bottom plate (fig. 3, pos. X) and grease
also the load cell head.
Installation of the load disc for the nominal loads between 500kg and 50t
PR 6201/..L, .../..LA
PR 6201/..D1
PR 6201/..C3
Fig. 5a
MiniFLEXLOCK PR 6143/00
smaller hole (R = 20mm)
500kg...20t
500kg...10t
2t...10t
bigger hole (R = 50mm)
50t
20t...50t
20t, 30t, 50t
Changes of temperature ≥15 K/h may influence the measuring accuracy. To prevent
the load cells from direct heating or cooling effects (sun, wind, heat radiation) heat
protection shields or heat protection housings are to be installed if necessary.
To prevent force shunts, all connections of the weighing facility to the surrounding
construction (pipes, cables, bellows) must be coupled as flexibly as possible.
F-8
E -13
7.
Connection
4.1 Kit de montage PR 6145 (Fig. 4)
- Protect the cable ends against contamination.
- No moisture must penetrate into the open cable end.
- Do not shorten the load cell cable. Connect the prepared cable end and roll up the
remaining cable.
- The cable screening should not be in contact with earth, except at the connecting
terminal in the measuring instrument.
- The load cell cabling should be kept away from power circuits.
The distance between the measuring cables and the power supply cables should be
at least 1m.
The load cell cables should be laid in separate cable conduits or steel pipes.
- Power supply cables should be crossed at right angles.
Fig. 10
Avant l’installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s’assurer que la
fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l’aide d’un niveau d’eau), plates et
rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut
mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement.
PR 6145/00N PR 6145/00S
PR 6145/08
PR 6145/10
0,5...50t
0,5...20t L*
100t
200t
acier, passivé acier
acier, passivé acier
au chromate
inoxydable
au chromate
inoxydable
de zinc
de zinc
S’il est nécessaire d’utiliser PR 6145/00S avec des capteurs PR 6201/24D1, .../C3,
PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox
PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur.
Charge nominale
Matériau
Cable junction box
Extension cable
For connection from the cable junction box to the weighing electronics, we recommend
using standard extension cable PR 6135. (PR 6136 for EExi applications)
With 4-core extension cables, the load cell supply and output voltage must be
connected to pairs of diagonally opposed cores of the extension cable. Resistance per
supply core < 1.25Ω.
capacity
insulation impedance
core - core
≤ 100pF/m
≥ 600MΩ x km
core - screen
≤ 150pF/m
≥ 600MΩ x km
E -14
Fig. 4
Kit de montage PR 6145
Dimensions du kit de montage (en mm)
a
b
c
d
e
f
190,5 15
150
115
14
PR 6145/00 15
290
30
180
145
18
PR 6145/08 30
385
40
220
185
24
PR 6145/10 40
F-7
g
65
95
135
h
100
130
180
i
18
18
14
7.1 Connection of load cell with amplifier
Fig. 3c
4.
Fig. 11a
Connection of one load
Fig. 11b
Connection of two load cells with amplifier
Dimensions PR 6201/25, .../35 (charge nominale 200t, 300t)
KITS DE MONTAGE
PR 6145/00
PR 6145/08
PR 6145/10
PR 6143/00
PR 6143/10
PR 6143/80
PR 6143/83
PR 6152/02
Kit de montage pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54
Kit de montage pour le capteur PR 6201/15
Kit de montage pour le capteurs PR 6201/25, .../35
MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/24
MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54
Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu’à 2kN
Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu’à 20kN
Stabilisateurs horizontaux pour des forces horizontales jusqu’à 200kN
The grey wire determines the operation mode:
- GREY = 0V
two load cell mode
- GREY = +SUPPLY
single load cell mode
The maximum distance between load cell and electronic instrument is 500m.
F-6
E -15
E-16
F-5
Forces de rappel
Boîtier
Protection
Câble
pour chaque mm de déplacement du sommet du capteur
par rapport à l’axe verticale
Emax ≤ 30t:
0,5% de la charge actuelle sur le capteur
Emax ≥ 50t:
2,5% de la charge actuelle sur le capteur
acier inoxydable 1.4301
hermétiquement scelle, rempli de gaz inerte
IP 68 (sous une profondeur de 1,5m pour 10000h)
Emax > 10t
Emax ≤ 10t
diamètre
6mm
6mm
longueur
5m,
12m
section
4 x 0,35mm2
4 x 0,35mm2 (6mm)
transversale
rayon de
≥ 50mm pour l’installation fixe
courbure
≥ 150mm pour l’installation flexible
gaine du câble couleur
gris (version standard)
bleu (version Ex)
green (version LA)
matériau thermopl. Elastomère
marquage des rouge
alimentation +
fils
bleu
alimentation gris
sortie vert
sortie +
Certificat de conformité (pour PR 6201/...E)
Protection
sécurité intrinsèque
Marquage
EEx ib IIC T6
Certificat d’essai
PTB Nr. Ex-92.C.2137
Capteur de pesage avec amplificateur intégré (PR 6201/..LA, LO > xxx 000 200)
sortie
4...20mA bzw 2...10mA
Connexion du capteur de pesage
standard
9.2
Checks with multimeter
(not for load cell with integrated amplifier)
9.2.1 Check zero output signal of load cell
(not possible for version with amplifier)
Æ
unload load cell
Æ
disconnect the load cell outputs
L- version
D1- version (N- version)
C3- version (C1,5- version)
9.2.2
Æ
Æ
Check insulation impedance of load cell
(not possible for version with amplifier)
never apply the test voltage between the cores of the load cell cable(s)
(danger of destroying the load cell)
insulate the load cell cores
maximum test voltage
insulation impedance
9.2.3
Æ
Æ
Zero output signal
0,00mV±0,02mV/V
0,00mV±0,01mV/V
0,00mV±0,01mV/V
standard industrial
intrinsically safe version
(PR 6201/....E)
core - housing
core - screen
screen - housing
100 V DC
500 V AC
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
Check insulation impedance of extension cable
disconnect extension cable and load cells
insulate the cores of the extension cable
insulation impedance
core - core
core - screen
9.2.4
capteur de pesage avec amplificateur
intégré
Check the strain gauge bridge
(not possible for version with amplifier)
maximum test voltage
standard industrial
intrinsically safe version
(PR 6201/....E)
>600MΩ x km
>600MΩ x km
L- version
D1- version (N- version)
C3- version (C1,5- version)
Ces caractéristiques spécifiées sont seulement descriptives et sans garantie dans le
sens juridique.
F-4
input impedance
(red core, blue core)
650Ω+50Ω
650Ω±6Ω
650Ω±6Ω
32V
25V
output impedance
(green core, grey core)
610Ω±3Ω
610Ω±1Ω
610Ω±0,5Ω
If all load cells show the same characteristics, check the measuring instrument (weight
indicator).
E -17
3.
Caution
The load cells PR 6201 are designed as robust as possible for the required
measuring accuracy and have a high reliability. In case of an electrical or
mechanical defect, the load cell must be replaced. A load cell repair is impossible.
10. Maintenance
- Load cell PR 6201 needs no maintenance.
- Pollution on the load cells and on the moveable parts of the weighing installation
have to be cleaned in due time
- if the pollution influences the weighing or
- if the pollution is aggressive against the different materials of the installation.
The installation parts of the load cell are to be protected by anti-corrosion grease or
spray the load cell and is surrounding with off shore all weather protection spray in
aggressive pollution.
Type
PR 6201/52
PR 6201/13
PR 6201/23
PR 6201/33
PR 6201/53
PR 6201/14
PR 6201/24
PR 6201/34
PR 6201/54
PR 6201/15
PR 6201/25
PR 6201/35
CAPTEUR DE PESAGE
Charge nom.
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
20t
30t
50t
100t
200t
300t
L
262 01529
262 01139
262 01239
262 01339
262 01539
262 01149
262 01249
----262 01549
262 01159
---------
No de commande (9405 ... .....)
D1/N
D1E/NE
C3
262 01521
662 01521
----262 01131
662 01131
----262 01231
662 01231
262 01237
262 01331
662 01331
262 01337
262 01531
662 01531
262 01537
262 01141
662 01141
262 01147
262 01241
662 01241
262 01247
262 01341
662 01341
262 01347
262 01541
662 01541
262 01547
262 01151
662 01151
----262 01251
662 01251
----262 01351
662 01351
-----
LA
562 01529
562 01139
562 01239
562 01339
562 01539
562 01149
562 01249
562 01349
562 01549
562 01159
562 01259
-----
Classe de précision
Emax = 50t...300t
Précharge minimale
limite inférieure du domaine de mesure spécifiée
Emin
C3E
--------662 01237
662 01337
662 01537
662 01147
662 01247
662 01347
662 01547
-------------
L
D1/N
C3
0,25%
0,04%
0,015%
0,5%
0,06%
-----
0%Emax
Charge nominale
limite supérieure du domaine de mesure spécifiée
Emax
voir le tableau ci-dessus
Charge max. utile
limite supérieure de mesure possible
Eu
200%Emax (.../54:
Charge de rupture
limite de rupture mécanique
Ed
Echelon maximal
pour le capteur de pesage: v = Emax/Y
Sensibilité
Y
-----
5000
14000
Emax = 1000kg Y
-----
4000
-----
Emax = 500kg Y
-----
2000
-----
Sortie par rapport à la charge nominale
1mV/V
Cn
2mV/V
Emax = 300t Cn
écart de sensibilité permis
dc
-----
1,5mv/V
-----
<1,0%*
<0,25%*
<0,07%*
Tolérance du zéro
écart de zéro permis
S0
Répétabilité
variation max. de la sortie pour des charges
répétitives
dRep
<0,02%*
<0,01%*
<0,005%*
Fluage après 30 min.
variation max. de la sortie sous charge nominale
dcr
<0,05%*
<0,03%*
<0,015%*
Non linéarité
écart max.
dlin
<0,25%*
<0,03%*
<0,01%*
Emax = 50t...300t dlin
<0,3%*
<0,05%*
-----
<0,25%*
<0,04%*
<0,015%*
Hystérésis
différence max. de la sortie capteur entre la montée
en charge de 0 à la charge nominale et le retour à 0
Effet de la temp. sur Smin
sur le zéro
Effet de la temp. sur Cn
sur la sensibilité
TKc
<2%*
dhy
Emax = 200t...300t dhy
<0,25%*
<0,06%*
-----
<0,15%/10K*
<0,028%/10K*
<0,01%/10K*
Emax = 50t...300t TKSmin
<0,2%/10K*
<0,06%/10K*
-----
<0,1%/10K*
<0,03%/10K*
<0,01%/10K*
Résistance d’entrée
entre les bornes de l’alimentation
RLC
650Ω+50Ω
entre les bornes de la mesure
RO
610Ω±3Ω
Résistance d’isolement
entre le circuit de mesure et le boîtier, 100V DC
RIS
Tension d’alim. recom.
-----
500V AC
32V
Umax
Dom. de compensation de
température
pour maintenir les caractéristiques spécifiées
BT
Dom. de temp. d’utilisation
permise pour fonctionnement sans dommage
BTu
-----
-30...+70°C
-30°C...+55°C
-40...+70°C
Sex
accélération max. permise
-10...+40°C
-----
BTl
Excentricité
25V
-10...+55°C
(version Ex ../..E) BTu
transport et stockage
10mm
-
20g, 100h, 10Hz...Hz
≤0,05**
≤0,0005**
Effets de pression atmos.
influence de la pression ambiante sur le zéro
PKSmin
Déformation
déformation élastique max. sous charge nominale
Emax = 50t
Emax = 100t
Emax = 200t
Emax = 300t
Définitions selon VDI/VDE 2637
snom
<0,3mm
snom
<0,7mm
snom
<1mm
snom
<1,6mm
snom
<2,4mm
*) par rapport à la charge nominale Cn
**)
F-3
610Ω±0,5Ω
4...24V
Bu
(version Ex ../..E) Umax
Vibration
650Ω±6Ω
610Ω±1Ω
>5000MΩ
(version Ex ../..E)
pour les performances spécifiées
Tension d’alimentation max. permise pour fonctionnement sans dommage
Domaine de température de
stockage
<1%*
TKSmin
Résistance de sortie
Tension d’essai
E -18
75t)
>500%Emax (.../54: > 150t)
Emax = 50t Cn
Tolérance de sensibilité
Poids
net
brut
1,9kg
2,8kg
2,8kg
1,9kg
2,8kg
1,9kg
2,9kg
2,0kg
2,9kg
2,0kg
3,4kg
2,5kg
4,8kg
3,9kg
5,2kg
4,3kg
4,8kg
3,9kg
12,9kg
11,2kg
29kg
26kg
29kg
26kg
%Cn/kPa
≤0,0125**
Les forces parasites, les forces horizontales et les couples de torsion sont des
grandeurs qui perturbent les mesures et dans le cas de dépassement des limites
spécifiées peuvent endommager les capteurs. Une contrainte appropriée de l'objet
évite les dégâts et les erreurs sans perturber le déplacement nécessaire dans la
direction du pesage. Dans ce but, une attention spéciale doit être accordée au genre
de dispositifs de contrainte, à leur placement et aux conditions de fonctionnement.
Une protection contre le basculement
est généralement recommandée (fig. 1)
pour des raisons de sécurité. Elle peut
être réalisée avec le kit de montage
MiniFLEXLOCK ou séparément. La
construction las plus simple requiert une
tige filetée, trois écrous et deux
rondelles.
Fig. 2
Protection contre le
basculement
Le capteur de pesage PR 6201 présente une capacité de surcharge élevée par
suite de la faible contrainte du matériau utilisé (1mV/V). Des forces dépassant la
charge maximum sans dommage dans le sens de mesure risquent de produire un
changement de la précision du capteur ou de l'endommager; des forces dépassant la
charge destructive risquent de détruire le capteur de pesage. Si un danger peut se
produire (par exemple par suite de la chute de la charge sur les pesons) il est
recommandé de prévoir une limitation mécanique de surcharge dans la direction de
la charge.
11. Spare parts and accessories
Pos. Description
Fig.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
3a - 1
3a - 1
3a - 1
3a - 1
3a - 2
3a - 2
Bottom plate with rubber ring
Bottom plate with rubber ring
Bottom plate with rubber ring, stainless steel, PR 6143/24S
Bottom plate with rubber ring, stainless steel, PR 6143/54S
Rubber ring, standard
Rubber ring, food resistance
Load disc, standard, PR 6143/50N
Load disc, stainless steel, PR 6143/50S
Bottom plate
Housing for bottom plate
Rubber ring
Load disc
Bottom plate
Housing for bottom plate
Rubber ring
Load disc
2
flexible copper strap 16mm , 400mm long
Mounting kit PR 6145/00N
Mounting kit PR 6145/00S
Mounting kit PR 6145/08
Mounting kit PR 6145/10N
3c
3c - 2
3c - 3
9
4
4
4
4
0,5t...50t
0,5t...20t(50t)
100t
200t, 300t
Horizontal force
5322 693 91416
5322 693 91165
9405 361 43242
9405 361 43542
5322 532 70298
5322 532 70317
9405 361 43501
9405 361 43502
5322 466 81611
5322 466 81609
5322 532 30408
5322 520 10552
5322 466 81613
5322 466 81612
5322 532 30409
5322 520 10553
5322 310 30581
9405 361 45001
9405 361 45002
9405 361 45081
9405 361 45101
22
MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, steel, chromatiert
5a
≤20kN
9405 361 43001
23
MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, stainless steel
5a
≤17kN
9405 361 43002
25
MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, steel, chromatiert
5b
≤50kN
9405 361 43101
26
MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, stainless steel
5b
≤45kN
9405 361 43102
27
Constrainer PR 6143/80
6
≤2kN
9405 361 43801
28
Constrainer PR 6143/83
6
≤20kN
9405 361 43831
29
Horizontal constrainer PR 6152/02
7
≤200kN
9405 361 52021
30
31
32
33
Extension cable PR 6135/..
Extension cable PR 6136/.. for EExi- application
Cable junction box PR 6130/08
Cable junction box PR 6130/60S, stainless steel
10
10
10
10
*N
F-2
3b
3b - 2
3b - 3
Order code
0,5t...10t, 20t (L)
20t (D1), 30t
0,5t...10t, 20t (L)
20t (D1), 30t
0,5t...50t
0,5t...50t
0,5t...50t
0,5t...50t
100t
100t
100t
100t
200t, 300t
200t, 300t
200t, 300t
200t, 300t
steel, zinc plated, yellow chromatized
E -19
*S
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 1
9405 361 30081
9405 361 30602
stainless steel
1. CONSIGNES DE SECURITE
Le capteur PR 6201 et les kits de montage correspondants doivent être utilisé
seulement pour les tâches de pesage ou des mesurages de forces pour lesquels il
a été conçu. Dimensionner toutes les pièces de montage et de construction à ce
qu’un résistance suffisante aux surcharges soit garantie en tenant compte des
standards correspondants. Protéger surtout les objets à peser debout (citernes
etc.) à ce que le renversement ou le déplacement de l’installation de pesage et, par
conséquent, tout risque à la vie ou à la santé de personnes ou d’animaux, ou le
risque d’endommager des objets soit évité, même en cas de rupture d’un capteur
ou de pièces de montage.
L’installation et les réparations doivent être faites seulement par des personnes
autorisées.
2.
RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
La construction portante ainsi que le réservoir ou le plate-forme doivent être
stable envers les charges statiques et dynamiques maximales. Nous
recommandons de monter des réservoirs sur trois capteurs. (fig. 1), des platesformes sur 4 ou 6 capteurs.
* ne pas contraindre ce point
Fig. 1
Disposition des capteurs dans différents cas
F-1
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Wägezelle PR 6201 mit den zugehörigen Einbausätzen darf nur bestimmungsgemäß für Wägeaufgaben und Kraftmessungen eingesetzt werden. Sämtliche
Einbau- und Konstruktionsteile sind so zu dimensionieren, daß sie unter Beachtung
der entsprechenden Normen eine genügend große Überlastfestigkeit für alle
eventuell auftretenden Lasten sicherstellen. Insbesondere sind stehende
Wägeobjekte (Behälter o.ä.) so zu sichern, daß ein Umkippen oder Verschieben der
Wägeinstallation und damit eine Gefährdung von Personen, Tieren oder
Gegenständen selbst bei Bruch einer Wägezelle oder von Einbauteilen
auszuschließen ist.
Installations- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch sachkundige / eingewiesene
Fachkräfte erfolgen.
2.
AUFBAUÜBERLEGUNGEN
Der Unterbau der Waage (und damit der Wägezellen) sowie der Behälter bzw. die
Brücke müssen gegenüber den vorgegebenen Lasten unnachgiebig, waagerecht
(Wasserwaage!) und eben sein. Behälter sollten vorzugsweise auf drei Wägezellen
gesetzt werden, Plattformen und Brückenwaagen auf 4 bzw. 6 Wägezellen (siehe
Fig. 1).
* diesen Punkt nicht fesseln
Fig. 1
Anordnung der Wägezellen und Fesselungen
D-1
Querbelastungen bzw. Seitenkräfte sowie Torsionsmomente sind Störgrößen, die
Meßfehler erzeugen und bei Überschreitung der zulässigen Grenzen zu
Beschädigungen führen können. Eine sachgerechte Fesselung des Meßobjektes
schützt vor Beschädigung und Meßfehlern, ohne die notwendige Bewegungsfreiheit
in Meßrichtung zu beeinflussen. Dabei ist zu berücksichtigen, daß Temperaturdehnungen und Verlagerungen eventuell die Bewegungsfreiheit des zu wägenden
Objektes beeinflussen und damit zu erheblichen Verfälschungen des
Meßergebnisses führen können. Daher ist besonderer Wert auf die Gestaltung,
Anordnung und den Zustand der Fesselungselemente zu legen.
Eine
Abhebesicherung
ist
aus
Sicherheitsgründen
bei
Behältern
generell zu empfehlen. Diese kann
separat verwirklicht werden oder mit
dem Einbausatz MiniFLEXLOCK. In der
einfachsten Ausführung sind dafür eine
Gewindestange, drei Muttern und zwei
Unterlegscheiben erforderlich.
Fig. 2
Abhebesicherung
Die Wägezellen PR 6201 haben aufgrund ihrer geringen Materialbeanspruchung
(1mV/V) eine hohe Überlastfestigkeit. Wenn die Grenzlast der Wägezelle in
Meßrichtung überschritten wird, können sich die Kenndaten verändern oder die
Wägezelle beschädigt werden; bei Überschreiten der Bruchlast der Wägezelle
besteht die Gefahr der mechanischen Zerstörung. Wenn die Grenzlast der
Wägezelle z.B. durch fallende Lasten überschritten werden kann, dann ist eine
mechanische Begrenzung in Lastrichtung vorzusehen.
11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Pos. Bezeichnung
Fig.
BestellNummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
3a - 1
3a - 1
3a - 1
3a - 1
3a - 2
3a - 2
5322 693 91416
5322 693 91165
9405 361 43242
9405 361 43542
5322 532 70298
5322 532 70317
9405 361 43501
9405 361 43502
5322 466 81611
5322 466 81609
5322 532 30408
5322 520 10552
5322 466 81613
5322 466 81612
5322 532 30409
5322 520 10553
5322 310 30581
9405 361 45001
9405 361 45002
9405 361 45081
9405 361 45101
Fußstück mit Dichtring
Fußstück mit Dichtring
Fußstück mit Dichtring, rostfreier Edelstahl, PR 6143/24S
Fußstück mit Dichtring, rostfreier Edelstahl, PR 6143/54S
Dichtring, Standard
Dichtring, lebensmittelecht
Druckstück, oben, Standard, PR 6143/50N
Druckstück, oben, rostfreier Edelstahl, PR 6143/50S
Fußplatte
Gehäuse für Fußplatte
Dichtring
Druckstück
Fußplatte
Gehäuse für Fußplatte
Dichtring
Druckstück
2
flexible Kupferleitung 16mm , 400mm lang
Montagesatz PR 6145/00N
Montagesatz PR 6145/00S
Montagesatz PR 6145/08
Montagesatz PR 6145/10N
22
MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, Stahl, chromatiert
0,5t...10t, 20t (L)
20t (D1), 30t
0,5t...10t, 20t (L)
20t (D1), 30t
0,5t...50t
0,5t...50t
0,5t...50t
0,5t...50t
3b
100t
3b - 2 100t
3b - 3 100t
100t
3c
200t, 300t
3c - 2 200t, 300t
3c - 3 200t, 300t
200t, 300t
9
4
0,5t...50t
4
0,5t...20t(50t)
4
100t
4
200t
Horizontalkraft
5a
≤20kN
23
MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, rostfreier Edelstahl
5a
≤17kN
9405 361 43002
25
MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, Stahl, chromatiert
5b
≤50kN
9405 361 43101
26
MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, rostfreier Edelstahl
5b
≤45kN
9405 361 43102
27
Querlenker PR 6143/80
6
≤2kN
9405 361 43801
28
Querlenker PR 6143/83
6
≤20kN
9405 361 43831
29
Horizontalstoßfänger PR 6152/02
7
≤200kN
9405 361 52021
30
31
32
33
Installationskabel PR 6135/..
Installationskabel PR 6136/.. für EExi-Anwendung
Kabelverbindungskasten PR 6130/08
Kabelverbindungskasten PR 6130/60S, rostfreier
Edelstahl, eichfähig
10
10
10
10
*N
D-2
verzinkter Stahl, gelb chromatiert
D - 19
*S
9405 361 43001
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 1
9405 361 30081
9405 361 30602
rostfreier Edelstahl
3.
Achtung
Die Wägezelle PR 6201 ist, soweit es die hohe Meßgenauigkeit erlaubt robust
gebaut und weist eine hohe Zuverlässigkeit auf. Ist dennoch eine Wägezelle
elektrisch oder mechanisch defekt, muß sie ausgewechselt werden.
Eine Reparatur ist nicht möglich.
10. WARTUNG
- Die Wägezelle PR 6201 ist wartungsfrei.
- Verunreinigungen an der Wägezelle und an den frei beweglichen Teilen der
Waage müssen rechtzeitig beseitigt werden,
- wenn diese die Wägung beeinflussen oder
- wenn diese aggressiv gegenüber dem Material von Zellen und Kabel sind.
Typ
PR 6201/52
PR 6201/13
PR 6201/23
PR 6201/33
PR 6201/53
PR 6201/14
PR 6201/24
PR 6201/34
PR 6201/54
PR 6201/15
PR 6201/25
PR 6201/35
WÄGEZELLE
Nennlast
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
20t
30t
50t
100t
200t
300t
L
262 01529
262 01139
262 01239
262 01339
262 01539
262 01149
262 01249
----262 01549
262 01159
---------
Bestell- Nummer (9405 ... .....)
D1/N
D1E/NE
262 01521
662 01521
262 01131
662 01131
262 01231
662 01231
262 01331
662 01331
262 01531
662 01531
262 01141
662 01141
262 01241
662 01241
262 01341
662 01341
262 01541
662 01541
262 01151
662 01151
262 01251
662 01251
262 01351
662 01351
LA
562 01529
562 01139
562 01239
562 01339
562 01539
562 01149
562 01249
562 01349
562 01549
562 01159
562 01259
-----
Fehlerklasse
Die Einbauteile der Wägezelle sind mit Korrosionsschutzfett zu versehen. In
aggressiver Umgebung kann die Wägezelle großflächig mit Off-Shore
Allwetterschutzspray eingesprüht werden.
Emax = 50t...300t
untere Grenze des spezifizierten Meßbereiches
Vorlast
Nennlast
obere Grenze des spezifizierten Meßbereiches
Emax
obere Grenze für Messungen
Eu
Bruchlast
Gefahr mechanischer Zerstörung
Ed
Mindesteichwert
Mindesteichwert der Wägezelle: v = Emax/Y
Gewicht
netto
brutto
1,9kg
2,8kg
1,9kg
2,8kg
1,9kg
2,8kg
2,0kg
2,9kg
2,0kg
2,9kg
2,5kg
3,4kg
3,9kg
4,8kg
4,3kg
5,2kg
3,9kg
4,8kg
11,2kg
12,9kg
26kg
29kg
26kg
29kg
C3E
--------662 01237
662 01337
662 01537
662 01147
662 01247
662 01347
662 01547
-------------
L
D1/N
C3
0,25%
0,04%
0,015%
0,5%
0,06%
-----
Emin
Gebrauchslast
Nennkennwert
C3
--------262 01237
262 01337
262 01537
262 01147
262 01247
262 01347
262 01547
-------------
0%Emax
s. Seite D-3
200%Emax (.../54:
75t)
>500%Emax (.../54 >150t)
Y
-----
5000
14000
Emax = 1000kg Y
-----
4000
-----
Emax = 500kg Y
-----
2000
-----
relatives Ausgangssignal bei Nennlast
1mV/V
Cn
2mV/V
Emax = 50t
Emax = 300t
-----
1,5mV/V
-----
<1,0%*
<0,25%*
<0,07%*
Kennwerttoleranz
zulässige Abweichung vom Nennkennwert Cn
Nullsignaltoleranz
zulässige Ausgangssignalabweichung ohne Last
S0
Veränderlichkeit
Reproduzierbarkeit, Standardabweichung
dRep
<0,02%*
<0,01%*
<0,005%*
Kriechfehler nach 30 Min.
max. Ausgangssignaländerung bei Nennlast
dcr
<0,05%*
<0,03%*
<0,015%*
Linearitätsfehler
max. Kennlinienabweichung
dlin
<0,25%*
<0,03%*
<0,01%*
Emax = 50t...300t dlin
<0,3%*
<0,05%*
-----
<0,25%*
<0,04%*
<0,015%*
dc
relative Umkehrspanne
max. Differenz zwischen Auf- und Abwärtskennlinie
TK von Smin
Temperatur-Koeffizient des Nullpunktes
TK von Cn
Temperatur-Koeffizient des Kennwertes
<2%*
dhy
Emax = 200t...300t dhy
TKSmin
Emax = 50t...300t TKSmin
<0,25%*
<0,06%*
-----
<0,15%/10K*
<0,028%/10K*
<0,01%/10K*
<0,2%/10K*
<0,06%/10K*
-----
TKc
<0,1%/10K*
<0,03%/10K*
<0,01%/10K*
Eingangswiderstand
zwischen den Speiseanschlüssen
RLC
650Ω+50Ω
Ausgangswiderstand
zwischen den Meßanschlüssen
RO
610Ω±3Ω
Isolationswiderstand
zwischen Innenschaltung und Gehäuse, 100V DC
RIS
Prüfspannung
Bu
max. Speisespannung
Dauerbetrieb ohne Schaden
Umax
Nenntemperaturbereich
unter Einhaltung der technischen Daten
BT
Gebrauchstemp.-Bereich
Dauerbetrieb ohne Schaden
BTu
Lagerungstemp.-Bereich
Transport und Lagerung
BTl
max. dynamische Dauerbelastung
-
500V AC
4...24V
32V
Ex- Ausführung ../..E Umax
-----
25V
-10...+55°C
-----
Einfluß des umgebenden Luftdruckes auf Smin
elastische Verformung bei Nennlast
10mm
20g, 100h, 10Hz...Hz
PKSmin
Emax ≤ 30t
Emax = 50t
Emax = 100t
Emax = 200t
Emax = 300t
≤0,05**
≤0,0005**
≤0,0125**
<0,3mm
<0,7mm
<1mm
<1,6mm
<2,4mm
snom
snom
snom
snom
snom
Definitionen nach VDI/VDE 2637
-30°C...+55°C
-40...+70°C
Sex
Luftdruckeinfluß
-10...+40°C
-30...+70°C
Ex- Ausführung ../..E BTu
Nennmeßweg
610Ω±0,5Ω
-----
unter Einhaltung der technischen Daten
Vibrationsfestigkeit
650Ω±6Ω
610Ω±1Ω
>5000MΩ
(Ex- Ausführung ../..E)
empf. Speisespannung
max. Exzentrizität
<1%*
*)
bezogen auf den Nennkennwert Cn
**)
%Cn/kPa
Die angegebenen technischen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und
sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
D - 18
D-3
Rückstellkraft
Ausführung
Schutzart
Kabel
je mm Auslenkung der Wägezelle aus der Vertikalen
Emax ≤ 30t:
0,5% der aktuellen Last auf die Wägezelle
Emax ≥ 50t:
2,5% der aktuellen Last auf die Wägezelle
Tiefziehgehäuse, rostfreier Edelstahl 1.4301
hermetisch verschlossen, mit Inertgas gefüllt
IP 68 (1,5m Wassertiefe, 10000h)
Emax > 10t
Emax ≤ 10t
Durchmesser
6mm
6mm
Länge
5m,
12m
Querschnitt
4 x 0,35mm2
4 x 0,35mm2 (6mm)
Biegeradius
≥ 50mm bei fester Verlegung
≥ 150mm bei flexibler Verlegung
Mantel
Farbe
grau (Standardausführung)
blau (Ex- Ausführung)
grün (LA- Ausführung)
Material thermoplastisches Elastomer
Farbcode
rot
Speisung +
blau
Speisung grau
Ausgang grün
Ausgang +
Konformitätsbescheinigung (für PR 6201/...E)
Zündschutzart
Eigensicherheit
Kennzeichen
EEx ib IIC T6
Nummer des Prüfscheines
PTB Nr. Ex-92.C.2137
Wägezelle mit Verstärker (PR 6201/..LA ab LO > xxx 000 200)
Ausgang
4...20mA bzw 2...10mA
Anschlußplan der Wägezelle
Standard
Wägezelle mit integriertem Verstärker
9.2
Meßtechnische Prüfungen
9.2.1
Nullsignal der Wägezelle überprüfen
(nicht bei LA- Ausführung)
Wägezelle entlasten
Meßausgänge der Wägezellen voneinander trennen
Æ
Æ
L- Version
D1- Version (N- Version)
C3- Version (C1,5- Version)
9.2.2
Æ
Æ
Isolationswiderstand der Wägezelle überprüfen
nicht bei LA- Ausführung)
Prüfspannung nie zwischen zwei Adern des Aufnehmerkabels legen
(Zerstörung des Aufnehmers droht)
Adern der Wägezellen isolieren
maximale Prüfspannung
Isolationswiderstand
9.2.3
Æ
Æ
Ausgangsspannung
0,00mV±0,02mV/V
0,00mV±0,01mV/V
0,00mV±0,01mV/V
Standardausführung
eigensichere Ausführung
(PR 6201/....E)
Ader - Gehäuse
Ader - Schirm
Schirm - Gehäuse
100 V =
500 V ∼
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
Isolationswiderstandes des Installationskabels überprüfen
Installationskabel von Meßinstrument und Wägezellen lösen
Adern des Installationskabels isolieren
Isolationswiderstand
Ader - Ader
Ader - Schirm
>600MΩ x km
>600MΩ x km
9.2.4
DMS Brückenschaltung der Wägezelle überprüfen
(nicht bei Ausführung mit eingebautem Verstärker PR 6201/..LA)
maximale Prüfspannung
Standardausführung
32V
eigensichere Ausführung
25V
(PR 6201/....E)
L- Version
D1- Version (N- Version)
C3- Version (C1,5- Version)
Eingangswiderstand
(rote Ader, blaue Ader)
650Ω+50Ω
650Ω±6Ω
650Ω±6Ω
Ausgangswiderstand
(grüne Ader, graue Ader)
610Ω±3Ω
610Ω±1Ω
610Ω±0,5Ω
Ist keine der Wägezellen auffallend abweichend, so ist das Meßinstrument
(Wägeindikator) zu prüfen.
D-4
D - 17
D-16
D-5
7.1 Anschluss der Wägezellen mit Verstärker
Fig. 3c
4.
Fig. 11a
Anschluss einer Wägezelle mit Verstärker
Fig. 11b
Anschluss von zwei Wägezellen mit Verstärker
Abmessungen PR 6201/25, PR 6201/35 (Nennlast 200t, 300t)
EINBAUSÄTZE
PR 6145/00
PR 6145/08
PR 6145/10
PR 6143/00
PR 6143/10
PR 6143/80
PR 6143/83
PR 6152/02
Platteneinbausatz für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/54
Platteneinbausatz für Wägezelle PR 6201/15
Platteneinbausatz für Wägezelle PR 6201/25, PR 6201/35
MiniFLEXLOCK für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/24
MiniFLEXLOCK für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/54
Querlenker für 2kN Horizontalkraft
Querlenker für 20kN Horizontalkraft
Horizontalstoßfänger für 200kN Horizontalkraft
Die graue Ader legt die Betriebsart fest:
- GRAU = 0V
Betrieb mit zwei Wägezellen
- GRAU = +SPEISUNG Betrieb einer Wägezelle
Die maximale Kabellänge zwischen Wägezelle und Elektronik beträgt 500m.
D-6
D - 15
7. ANSCHLUSS
- Kabelende vor Verschmutzung schützen.
- Feuchtigkeit darf nicht in das offene Kabelende dringen.
- Das Anschlußkabel der Wägezelle nicht kürzen. Das vorbereitete Ende
anschließen und die überschüssige Länge aufrollen.
Die Kabelabschirmung darf nirgendwo an Masse liegen, ausgenommen an der
Anschlußklemme im Meßinstrument.
- Die Aufnehmerverkabelung ist von Starkstromkabeln fernzuhalten.
Der Abstand zwischen Meß- und Starkstromkabeln bzw. Starkstrom führenden
Teilen muß mindestens 1m betragen (Richtwert).
Es wird empfohlen, die Wägezellenkabel in separaten Kabelwannen bzw. in
Stahlpanzerrohren zu verlegen.
- Starkstrom führende Leitungen sind rechtwinklig zu kreuzen.
Fig. 10
4.1 Platteneinbausatz PR 6145 (Fig. 4)
Alle Anschlußplatten (an Fundament und Behälter) müssen waagerecht, eben und
unnachgiebig sein. Wenn weiche Zwischenlagen vorhanden sind, dann sind extern
Lastverteilungsplatten vorzusehen.
PR 6145/00N PR 6145/00S
PR 6145/08
PR 6145/10
0,5...50t
0,5...20t L*
100t
200t
Stahl, gelb
Edelstahl,
Stahl, gelb
Edelstahl,
chromatiert
rostfrei
chromatiert
rostfrei
Wenn dieser Einbausatz mit Wägezellen PR 6201/24D1, .../C3 oder PR 6201/34
oder PR 6201/54 eingesetzt werden soll, dann muss zusätzlich das Edelstahlfußstück PR 6143/54S mit bestellt werden, um das Standardfußstück zu ersetzen.
Laststufen
Material
Kabelverbindungskasten
Installationskabel
Für die Verbindung von dem Kabelverbindungskasten zur Wägeelektronik wird die
Verwendung der Installationskabel PR 6135 (PR 6136 für EExi-Anwendung)
empfohlen.
Bei Verwendung eines 4-adrigen Installationskabels sind Aufnehmerspeisung und
Aufnehmerausgang
an
diagonal
gegenüberliegende
Adernpaare
des
Installationskabels anzuschließen. Widerstand je Speisungsader <1,25Ω.
Kapazität
Isolationswiderstand
Ader - Ader
≤ 100pF/m
≥ 600MΩ x km
Ader - Schirm
≤ 150pF/m
≥ 600MΩ x km
D - 14
Fig. 4
Platteneinbausatz PR 6145
Einbauabmessungen (in mm)
a
b
c
d
190,5 15
150
PR 6145/00 15
290
30
180
PR 6145/08 30
385
40
220
PR 6145/10 40
D-7
e
115
145
185
f
14
18
24
g
65
95
135
h
100
130
180
i
18
18
14
4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5)
6.
Alle Anschlußplatten (an Fundament und Behälter) müssen waagerecht, eben und
unnachgiebig sein. Wenn weiche Zwischenlagen vorhanden sind, dann sind extern
Lastverteilungsplatten vorzusehen.
- Vor dem Einbau der Wägezellen müssen alle Schweißarbeiten an der
Meßeinrichtung beendet sein!
- Unmittelbar beim Einbau die Wägezelle mit einer flexiblen Kupferleitung von
16mm2 (Fig. 9) überbrücken, da durch die Zelle fließender Schweiß- oder
Blitzstrom zu Beschädigungen führen kann!
PR 6143/00N PR 6143/00S
PR 6143/10N
PR 6143/10S
Laststufen
0,5...20t
0,5...20t L*
0,5...50t
0,5...50t
Horizontalkraft 25kN
25kN
50kN
50kN
Material
Stahl, gelb
Edelstahl,
Stahl, gelb
Edelstahl, rostfrei
chromatiert
rostfrei
chromatiert
Wenn dieser Einbausatz mit Wägezellen PR 6201/24D1, .../C3 oder PR 6201/34
oder PR 6201/54 eingesetzt werden soll, dann muss zusätzlich das Edelstahlfußstück PR 6143/54S mit bestellt werden, um das Standardfußstück zu ersetzen.
INSTALLATION
Fig. 9
Flexibles Kupferkabel (wird mit jeder Wägezelle geliefert)
Ist dennoch elektrisches Schweißen in der Nähe der Wägezelle erforderlich, so
sind die Wägezellenanschlüsse vom Meßinstrument zu lösen, für gute
Überbrückung der Zelle durch eine o.g. flexible Kupferleitung ist zu sorgen, und
die Masseklemme des Schweißgerätes ist so dicht wie möglich an der
Schweißstelle anzubringen.
- Wägezellen nicht am Kabel anheben oder transportieren
- Stoßbelastungen (Herunterfallen, harte Stöße) vermeiden.
Die Wägezellen müssen senkrecht eingebaut werden.
Die Lasten müssen möglichst genau in der Meßrichtung der Wägezellen wirken.
Den Raum zwischen der balligen Grundfläche der Wägezelle und der unteren
Druckplatte (Fig. 3, Pos. X) mit Fett aus der beiliegenden Fetttube füllen. Den
Wägezellenkopf ebenfalls fetten.
Einbau des Druckstückes bei den Laststufen von 500kg bis 50t
PR 6201/..L, .../..LA
PR 6201/..D1
PR 6201/..C3
Fig. 5a
MiniFLEXLOCK PR 6143/00
kleiner Radius (R = 20mm)
500kg...20t
500kg...10t
2t...10t
großer Radius (R = 50mm)
50t
20t...50t
20t, 30t, 50t
Temperaturschwankungen >15K/h können zu Meßfehlern führen. Darum sind die
Wägezellen gegen direkte Wärme- bzw. Kälteeinwirkung (Sonne, Wind,
Wärmestrahlung) zu schützen, z.B. durch Schutzbleche oder Schutzgehäuse.
Zur Vermeidung von Kraftnebenschlüssen sind alle Zu- und Ableitungen (Schläuche,
Rohre, Kabel) so flexibel wie möglich an das Meßobjekt zu koppeln.
D-8
D - 13
Fig. 8a
Typ
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
Festlager PR 6101
Abmessungen in mm
a
b
15
190,5
15
190,5
15
190,5
30
290
40
385
c
--------115
49
185
d
115
115
199
145
375
e
150
150
250
300
450
f
65
65
65
95
135
g
100
100
100
130
180
h
14 (4x)
14 (4x)
14 (8x)
18 (8x)
24 (8x)
Fig. 5b
Fig. 8b
Anordnung von Wägezellen und Festlagern
D - 12
MiniFLEXLOCK PR 6143/10
Eine Abhebesicherung ist aus Sicherheitsgründen immer empfehlenswert. Deshalb
sind die Einbausätzen MiniFLEXLOCK mit Gewindebohrungen M16 bzw. M20
ausgerüstet, so daß sich eine Abhebesicherung nach Fig. 2 einfach verwirklichen
läßt.
Einbausatz
Gewindestange
PR 6143/00
PR 6143/10
M16
M20
Festigkeitsklasse
nach ISO 898
5.8
5.8
D-9
Belastbarkeit
20kN
50kN
4.3 Querlenker PR 6143/8. (Fig. 6)
zulässige Querkraft
2kN
20kN
Querlenker PR 6143/80
Querlenker PR 6143/83
4.4 Horizontalstoßfänger PR 6152/02 (Fig. 7)
Eine andere Möglichkeit, vor allem bei größeren Nennlasten, ist die Verwendung der
Horizontalstoßfänger PR 6152/02 für Kräfte bis 200kN. Speziell für Brückenwaagen
wird die Verwendung von Konsolen mit je zwei Querlenkern PR 6152/02 zur
Fesselung empfohlen (Fig. 7b).
Querlenker dürfen keine vertikalen Lasten (Gewichte) aufnehmen, d.h. sie müssen
exakt horizontal montiert sein und ein geringes axiales Spiel erlauben.
Fig. 6
Querlenker PR 6143/8.
Fig. 7a
Horizontalstoßfänger PR 6152/02
Fig. 7b
Aufbauvorschlag für Horizontalstoßfänger PR 6152/02
5.
FESTLAGER
Typ
PR 6101/53
PR 6101/24
PR 6101/54
PR 6101/15
PR 6101/25
Nennlast
Gebrauchslast
Bruchlast
max. Seitenkraft
Material
D - 10
Nennlast
Emax
5t
20t
50t
100t
200t
Bestell- Nummer
(Stahl verzinkt)
9405 561 01531
9405 561 01241
9405 561 01541
9405 561 01151
9405 561 01251
Bestell- Nummer
(rostfreier Edelstahl)
9405 561 01532
9405 561 01242
9405 561 01542
---------
obere Grenze des spezifizierten Lastbereiches
obere Grenze für Belastung
Gefahr mechanischer Zerstörung
maximal zulässige Horizontalkraft
Stahl verzinkt, gelb chromatiert
PR 6101/..N
rostfreier Edelstahl 1.4301
PR 6101/..S
D - 11
Gewicht
(netto)
6,0kg
8,0kg
15,8kg
44,75kg
115kg
Emax
Eu
Ed
-----
Gewicht
(brutto)
6,4kg
8,4kg
19,3kg
48,25kg
122kg
s. Tabelle oben
200% Emax
300% Emax
10% Emax