Compression Load Cell PR 6201
Transcription
Compression Load Cell PR 6201
S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H M e ie n d o r f e r S t r a ß e 2 0 5 2 2 1 4 5 H a m b u rg , G e rm a n y T e l + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 0 3 F a x : + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 8 3 w w w .s a r t o r iu s .c o m Compression Load Cell PR 6201 500kg...300t Type L, D1, C3 LA, D1E, C3E Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d ’emploi 9499 053 34201 010313 © S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H A ll r ig h t s a r e s t r ic t ly r e s e r v e d P r in t e d in G e r m a n y th e 4 e d it io n ; 4 . A u s g a b e , 4 t ir a g e R e p r o d u c t io n o r d iv u lg a t io n in a n y f o r m w h a t s o e v e r is n o t p e r m it t e d w it h o u t w r it t e n f r o m t h e c o p y r ig h t o w n e r . Sartorius Hamburg GmbH, Meiendorfer Str. 205, 22145 Hamburg, Germany Tel. +49.40.67960.303, Fax. +49.40.67960.383 1. SAFETY INSTRUCTIONS Load cell PR 6201 with the relevant mounting kits must be used only for the weighing applications or force measurements for which it is intended. The dimensions of all mounting and structural components must be calculated so that sufficient overload capacity is ensured for loads which may occur while taking the relevant standards into account. In particular, upright weighing objects (vessel etc.) must be safeguarded against the weighing installation turning over or being shifted, thus eliminating danger to humans, animals or goods even in the case of a break in a load cell or mounting element. Installation and repair work must be carried out only by qualified personnel. 2. DESIGN CONSIDERATIONS The supporting structure of the weigher (i.e. the load cell support) and the vessel or the weigh bridge must be stable enough to withstand the maximum design loads, horizontal (check with spirit level!) and flat., Vessels should preferably be supported by three load cells, platforms and weigh bridges by 4 or 6 load cells (see fig. 1). * do not constrain this position Fig. 1 Location of load cells and constrainers E -1 Parasitic forces, horizontal forces and torques are disturbances which can generate measuring failures and in case of exceeding the specified limits may damage the load cell. An accurate constraining of the object prevents of damages and measuring errors without affecting the required space for movement. Therefore special attention should be paid to the design, arrangement and condition of the constrainers. Thermal expansion and contractions of the object are to be taken into account which may affect the required space for vertical movement and thus influence the measuring results. For safety reasons, a protection from liftoff is generally recommended in all systems of tank weighing. It can be realised separately or with the help of mounting kit MiniFLEXLOCK. The simplest design requires a threaded rod, three nuts and two washers. Fig. 2 Protection from lift-off The load cells PR 6201 have a high overload capacity due to the fact that the stress in the measuring element is low (1 mV/V). Forces which are exceeding the max. load without damage limit may change the characteristic of the load cell or in the worst case damage the electrical part. If an exceeding of a.m. limit is possible, e.g. falling loads, a mechanical overload protection (limit stop) is strongly recommended. 11. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Pos. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 No de commande 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) 5322 693 91416 3a - 1 20t (D1), 30t 5322 693 91165 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) 9405 361 43242 3a - 1 20t (D1), 30t 9405 361 43542 3a - 2 0,5t...50t 5322 532 70298 3a - 2 0,5t...50t 5322 532 70317 0,5t...50t 9405 361 43501 0,5t...50t 9405 361 43502 3b 100t 5322 466 81611 3b - 2 100t 5322 466 81609 3b - 3 100t 5322 532 30408 100t 5322 520 10552 3c 200t, 300t 5322 466 81613 3c - 2 200t, 300t 5322 466 81612 3c - 3 200t, 300t 5322 532 30409 200t, 300t 5322 520 10553 9 5322 310 30581 4 0,5t...50t 9405 361 45001 4 0,5t...20t(50t) 9405 361 45002 4 100t 9405 361 45081 4 200t, 300t 9405 361 45101 Force horizontale 5a 9405 361 43001 ≤20kN 22 MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, standard 23 MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, acier inoxydable 5a ≤17kN 9405 361 43002 25 MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, standard 5b ≤50kN 9405 361 43101 26 MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, acier inoxydable 5b ≤45kN 9405 361 43102 27 Barres de guidage PR 6143/80 6 ≤2kN 9405 361 43801 28 Barres de guidage PR 6143/83 6 ≤20kN 9405 361 43831 29 Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 7 ≤200kN 9405 361 52021 30 31 32 33 Câble de prolongation PR 6135/.. Câble de prolongation PR 6136/.. pour utilisation EEx Boîte de jonction PR 6130/08 Boîte de jonction PR 6130/60S, acier inoxydable 10 10 10 10 *N *S E -2 Fig. Plaque de pression dessous avec joint anneau Plaque de pression dessous avec joint anneau Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier inoxydable, PR 6143/24S Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier inoxydable, PR 6143/54S Joint anneau, standard Joint anneau, résistant aux produits alimentaires Pièce de pression, standard, PR 6143/50N Pièce de pression, acier inoxydable, PR 6143/50S Plaque de pression Boîtier pour plaque de pression Joint anneau Pièce de pression Plaque de pression Boîtier pour plaque de pression Joint anneau Pièce de pression 2 Tresse souple de cuivre 16mm , long. 400mm Kit de montage PR 6145/00N Kit de montage PR 6145/00S Kit de montage PR 6145/08 Kit de montage PR 6145/10N Acier, passivé au chromate de zinc acier inoxydable F - 19 9405 361 35. . 2 9405 361 36. . 1 9405 361 30081 9405 361 30602 Attention Les capteurs de pesage PR 6201 sont d'une construction robuste et fiable. Si un capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé. Une réparation n’est pas possible. 10. ENTRETIEN - Le capteur PR 6201 ne nécessite aucun entretien. - L'encrassement des capteurs et des parties mécaniques mobiles de l'installation doit être éliminé à temps utile - si cet encrassement influence le pesage ou - si cet encrassement est corrosif pour la mécanique, les capteurs et les câbles. Les pièces de montage des capteurs seront protégées par une graisse anticorrosion. Dans un environnement agressif, tout le capteur sera protégé par un spray protégeant contre tous les temps. 3. Type PR 6201/52 PR 6201/13 PR 6201/23 PR 6201/33 PR 6201/53 PR 6201/14 PR 6201/24 PR 6201/34 PR 6201/54 PR 6201/15 PR 6201/25 PR 6201/35 LOAD CELL Nominal load Emax 500kg 1t 2t 3t 5t 10t 20t 30t 50t 100t 200t 300t L 262 01529 262 01139 262 01239 262 01339 262 01539 262 01149 262 01249 ----262 01549 262 01159 --------- Order- code (9405 ... .....) D1/N D1E/NE 262 01521 662 01521 262 01131 662 01131 262 01231 662 01231 262 01331 662 01331 262 01531 662 01531 262 01141 662 01141 262 01241 662 01241 262 01341 662 01341 262 01541 662 01541 262 01151 662 01151 262 01251 662 01251 262 01351 662 01351 LA 562 01529 562 01139 562 01239 562 01339 562 01539 562 01149 562 01249 562 01349 562 01549 562 01159 562 01259 ----- Accuracy class Emax = 50t...300t Minimum dead load lowest limit of specified measuring range Emin Maximum capacity highest limit of specified measuring range Emax Max. usable load upper limit for measurements Eu Destructive load danger of mechanical destruction Ed Minimum LC verification minimum load cell verification interval: v = Emax/Y interval Rated output L D1/N C3 0,25% 0,04% 0,015% 0,5% 0,06% ----- 0%Emax see table 200%Emax (.../54: 75t) >500%Emax (.../54: > 150t) Y ----- 5000 14000 ----- 4000 ----- Emax = 500kg Y ----- 2000 ----- relative output at nominal load 1mV/V Cn 2mV/V 50t Emax = 300t permissible deviation from rated output dc ----- 1.5mV/V ----- <1,0%* <0,25%* <0,07%* Zero output signal load cell output signal under unloaded conditions S0 Repeatability error max. change in load cell output for repeated loading dRep <0,02%* <0,01%* <0,005%* Creep during 30 min. max. change in load cell output under nominal load dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linearity max. deviation from the best straight line through zero dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* ----- <0,25%* <0,04%* <0,015%* Hysteresis max. difference in load cel output when loading from zero to nominal load and unloading to zero Temperature effect Smin max. change of Smin/10K ∆T over BT referred to Cn Temperature effect Cn max. change of Cn/10K ∆T over BT referred to Cn <2%* dhy TKSmin <1%* <0,25%* <0,06%* ----- <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 200t...300t dhy <0,2%/10K* <0,06%/10K* ----- TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin Input impedance between supply terminals RLC 650Ω+50Ω Output impedance between measuring terminals RO 610Ω±3Ω Insulation impedance between circuit and housing, 100V DC RIS Test voltage to hold the specified performance max. supply voltage permissible for continuous operation without damage 500V AC Bu 4...24V 32V Umax Nominal amb. temp. range to hold the specified performance BT Usable amb. Temp. range permissible for continuous operation without damage BTu Storage temp. range Transportation and storage ----- 25V -10...+55°C ----- -30°C...+55°C BTl -40...+70°C Permissible eccentricity permissible displacement from nominal load line Sex Vibration resistance resistance against oscillation (IEC 68-2-6 Fc) - Air pressure effects Influence of ambient air pressure on Smin PKSmin Nominal deflection elastic deformation under nominal load Definitions acc. to VDI/VDE 2637 10mm 20g, 100h, 10Hz...Hz ≤0,05** ≤0,0005** snom snom snom snom snom *) related to rated output Cn **) E -3 -10...+40°C -30...+70°C Ex- version ../..E BTu Emax ≤ 30t Emax = 50t Emax = 100t Emax = 200t Emax = 300t 610Ω±0,5Ω ----- (Ex- version ../..E) Recom. supply voltage 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω >5000MΩ Ex- version ../..E Umax F - 18 Weight net shipping 1,9kg 2,8kg 1,9kg 2,8kg 1,9kg 2,8kg 2,0kg 2,9kg 2,0kg 2,9kg 2,5kg 3,4kg 3,9kg 4,8kg 4,3kg 5,2kg 3,9kg 4,8kg 11,2kg 12,9kg 26kg 29kg 26kg 29kg C3E --------662 01237 662 01337 662 01537 662 01147 662 01247 662 01347 662 01547 ------------- Emax = 1000kg Y Emax = Tolerance on rated output C3 --------262 01237 262 01337 262 01537 262 01147 262 01247 262 01347 262 01547 ------------- %Cn/kPa <0,3mm <0,7mm <1mm <1,6mm <2,4mm ≤0,0125** 9.2 Restoring force Housing Degree of protection Cable in relation to the displacement from the vertical line Emax ≤ 30t: 0,5%/mm of the actual load on the load cell Emax ≥50t: 2,5%/mm of the actual load on the load cell deep drawn, stainless steel 1.4301 hermetically sealed welded, filled with Inert gas IP 68 (water of 1.5m in depth, 10000h) Emax > 10t Emax ≤ 10t diameter 6mm 6mm length 5m, 12m cross section 4 x 0,35mm2 4 x 0,35mm2 (6mm) bending radius ≥ 50mm (fixed installation) ≥ 150mm (repeated bending) sheath colour grey (standard industrial) blue (Ex- version) material thermopl. elastomer colour code red supply + blue supply grey output green output + Certificate of conformity (for PR 6201/...E) protection type intrinsic safety marking EEx ib IIC T6 registration number PTB Nr. Ex-92.C.2137 Load cell with amplifier (PR 6201/..LA; LO > xxx 000 200) output 4...20mA, 2...10mA respectivly Connection diagram of the load cell standard 9.2.1 Æ Æ Vérification des caractéristiques techniques (ne pas possible pour le capteur avec amplificateur intégré PR 6201/..LA) Vérifier le signal zéro enlever la charge déconnecter les sorties des capteurs version L version D1 (version N) version C3 (version C1,5) 9.2.2 Æ Æ Vérification de la résistance d’isolement du capteur de pesage (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Ne jamais appliquer la tension d'essai entre les fils du câble capteur, pour éviter d'endommager les jauges de contrainte irréparablement. Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être déconnectés et correctement isolés. Tension d’essai max. résistance d’isolement 9.2.3 Æ Æ sortie 0,00mV±0,02mV/V 0,00mV±0,01mV/V 0,00mV±0,01mV/V capteur standard capteur à sécurité intrins. (PR 6201/....E) entre les fils et le boîtier entre les fils et le blindage entre le blindage et le boîtier 100 V = 500 V ∼ >5000MΩ >5000MΩ >5000MΩ Vérifier la résistance d’isolements du câble de prolongation Déconnecter les deux extrémités du câble de prolongation (côtes capteur et appareil de mesure) Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être correctement isolés. résistance d’isolement load cell with integrated amplifier entre les fils entre les fils et le blindage >600MΩ x km >600MΩ x km 9.2.4 Vérification du circuit de pont des jauges de contrainte (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Tension d’essai max. capteur standard capteur à sécurité intrins. (PR 6201/....E) The technical data given here, serve only as a product description and are not to be interpreted as guaranteed characteristics in the legal sense. version L version D1 (version N) version C3 (version C1,5) Résistance d’entrée (fils rouge, fils bleu) 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω 650Ω±6Ω 32V 25V Résistance de sortie (fils gris, fils vert) 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Si aucun des capteurs ne produit une erreur dépassant la précision spécifiée, l'indicateur de pesage doit être contrôlé. E -4 F - 17 F-16 E-5 7.1 Raccordement des capteurs avec des amplificateurs analogiques Fig. 3c 4. Fig. 11a Raccordement d’un capteur Fig. 11b Raccordement de deux capteurs Dimensions of PR 6201/25, PR 6201/35 (nominal load 200t, 300t) MOUNTING KITS PR 6145/00 PR 6145/08 PR 6145/10 PR 6143/00 PR 6143/10 PR 6143/80 PR 6143/83 PR 6152/02 Mounting plate kit for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 Mounting plate kit for load cell PR 6201/15 Mounting plate kit for load cell PR 6201/25, PR 6201/35 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/24 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 Constrainer for 2kN horizontal force Constrainer for 20kN horizontal force Horizontal constrainer for 200kN horizontal force Le fil gris détermine le mode d’opération : - GRIS = 0V opération de deux capteurs ensemble - GRIS = +ALIMENTATION opération d’un seul capteur La distance maximale entre le capteur et l’indicateur s’élève à 500m. E -6 F - 15 7. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT - Protéger les embouts de câbles contre les encrassements - Eviter la pénétration d’humidité dans l’extrémité ouverte du câble. - Ne pas raccourcir les câbles de raccordement des capteurs. Brancher l’extrémité préparée et enrouler le surplus. - Le blindage de câble ne doit jamais être en contact avec la masse à l’exception du raccordement terminal à l’instrument de mesure. - Maintenir les câbles des capteurs séparés des câbles de puissance. - La distance minimum entre les câbles de mesure et les câbles ou les pièces de puissance doit être supérieur à 1m. - Nous recommandons de poser les câbles des capteurs dans des cuves séparées ou dans des tuyaux d’acier. - Traverser des câbles de puissance rectangulairement. Fig. 10 4.1 Mounting plate kit PR 6145 (Fig. 4) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1, .../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Nominal load Material Boîte de jonction Câble de prolongation Nous recommandons d'utiliser le câble PR 6135 dans les installations industrielles (ou PR 6136 dans les installations à sécurité intrinsèque) pour relier la boîte de jonction et l'électronique de pesage. Si l’on utilise un câble de prolongation à 4 fils, brancher l'alimentation des capteurs et la sortie des capteurs à des paires de fils opposées diagonalement. Résistance de chaque conducteur d'alimentation inférieur à 1,25Ω. entre les fils entre les fils et le blindage Capacité ≤ 100pF/m ≤ 150pF/m F - 14 Résistance d’isolement ≥ 600MΩ x km ≥ 600MΩ x km Fig. 4 Mounting plate kit PR 6145 Dimensions of the mounting kit (in mm) a b c d e f 190,5 15 150 115 14 PR 6145/00 15 290 30 180 145 18 PR 6145/08 30 385 40 220 185 24 PR 6145/10 40 E -7 g 65 95 135 h 100 130 180 i 18 18 14 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. 6. INSTALLATION - Toutes les opérations de soudure à l'arc sur installation doivent être terminées avant montage des capteur! - Lors de la mise en place du capteur, court-circuiter celui-ci à l’aide du câble souple (tresse souple de cuivre de 16mm2, fig. 9), pour éviter les endommagements du capteur par des courants de soudage et de foudre. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S 0,5...20t 0,5...20t L* 0,5...50t 0,5...50t 25kN 25kN 50kN 50kN steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1, .../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Nominal load Horizontal force Material Fig. 9 Tresse souple en cuivre (livré avec chaque capteur) Si des travaux de soudage près du capteur doivent être réalisés, déconnecter le capteur de l'instrument de mesure, ponter soigneusement le capteur de pesage avec la tresse de cuivre flexible mentionnée ci-avant. Monter la borne de mise à la masse de l’appareil de soudage le plus près possible du point de soudure. - Ne pas soulever le capteur par son câble. - Eviter des chocs (chute, coups violents) Le capteur doit être installé dans une position exactement verticale. Le sens d’introduction de la charge doit être le plus près possible de la verticale. Remplir l'espace libre entre la base sphérique du capteur de pesage et la plaque de pression dessous (fig. 3, pos. X) de graisse du sachet livré avec le capteur, et graisser également la tête du capteur de pesage. Installation de la plaque de pression (capteurs d’une charge nominale de 500kg à 50t PR 6201/..L, .../..LA PR 6201/..D1 PR 6201/..C3 Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 petit orifice (R = 20mm) 500kg...20t 500kg...10t 2t...10t grand orifice (R = 50mm) 50t 20t...50t 20t, 30t, 50t Des variations de température supérieures à 15K/heure risquent de provoquer des erreurs de mesure. Les capteurs doivent être protégés contre les effets directs de chaleur ou de froid (soleil, vent, radiations de chaleur), par exemple, à l’aide d’une tôle ou d’un boîtier de protection. Afin d'éviter des erreurs occasionnées par les connexions à l'objet à peser (tuyaux, câbles, soufflets etc.) ceux-ci doivent être réalisés de la façon la plus souple possible. E -8 F - 13 Fig. 8a Type PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 Pivot PR 6101 Dimensions en mm a b 15 190,5 15 190,5 15 190,5 30 290 40 385 c --------115 49 185 d 115 115 199 145 375 e 150 150 250 300 450 f 65 65 65 95 135 g 100 100 100 130 180 h 14 (4x) 14 (4x) 14 (8x) 18 (8x) 24 (8x) Fig. 5b Fig. 8b Disposition des capteurs et des pivot MiniFLEXLOCK PR 6143/10 For safety reasons, a protection against lift-off is generally recommended. The mounting kits MiniFLEXLOCK are equipped with a threaded hole M16 or M20 respectively so that a protection against lift-off can easily be realised. Threaded rod PR 6143/00 PR 6143/10 F - 12 M16 M20 property class acc. to ISO 898 5.8 5.8 E -9 permissible load 20kN 50kN 4.3 Constrainer PR 6143/8. (Fig. 6) permissible side force 2kN 20kN Constrainer PR 6143/80 Constrainer PR 6143/83 Constrainers should not affect the vertical force (load), i.e. the positioning has to be horizontal as accurate as possible and has to ensure the required small horizontal place for vertical movement. Fig. 6 Constrainer PR 6143/8. 4.4 Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (Fig. 7) Dans les cas de charges nominales plus élevées, il existe d'autres possibilités avec l'utilisation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (fig. 7) pour des forces de contraintes jusqu’ à 200kN. En ce qui concerne les ponts bascules, il est recommandé de prévoir des consoles maintenues par deux stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 positionnés dans les deux directions (Fig. 7b). Fig. 7a Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 Fig. 7b Fixation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 entre consoles 5. PIVOT Type PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 Charge nominale Emax 5t 20t 50t 100t 200t Charge nominale Charge max. utile Charge de rupture Force horizontale max. Matériau E -10 No de commande (Acier, passivé au chromate de zinc) 9405 561 01531 9405 561 01241 9405 561 01541 9405 561 01151 9405 561 01251 No de commande (acier inoxydable) 9405 561 01532 9405 561 01242 9405 561 01542 --------- limite supérieure du domaine de charge spécifiée limite supérieure du domaine de charge possible limite de rupture mécanique force horizontale max. permise acier, passivé au chromate de zinc PR 6101/..N acier inoxydable 1.4301 PR 6101/..S F - 11 Poids (net) 6,0kg 8,0kg 15,8kg 44,75kg 115kg Emax Eu Ed ----- Poids (brut) 6,4kg 8,4kg 19,3kg 48,25kg 122kg voir le tableau ci-dessus 200% Emax 300% Emax 10% Emax 4.3 Barres de guidage PR 6143/8. (Fig. 6) forces transversales permises 2kN 20kN Barres de guidage PR 6143/80 Barres de guidage PR 6143/83 4.4 Horizontal constrainer PR 6152/02 (Fig. 7) Another method for constraining especially for bigger nominal loads is the use of the rocking pin PR 6152/02 (nominal force up to 200kN) (Fig. 7). Especially for weighbridges the use of consoles with two rocking pins PR 6152/02, bidirectional positioned, is recommended (fig. 7b). Les barres de guidage ne doivent pas absorber des charges verticales; par conséquent, ils doivent être montés le plus exactement possible en position horizontale et doivent en outre assurer un jeu axial limité. Fig. 6 Fig. 7a Horizontal constrainer PR 6152/02 Fig. 7b Mounting a pair of horizontal constrainers PR 6152/02 Barres de guidage PR 6143/8. 5. PIVOT Type PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 nominal load max. usable load destructive load max. side force material F - 10 nom. load Emax 5t 20t 50t 100t 200t Order code (steel zinc plated) 9405 561 01531 9405 561 01241 9405 561 01541 9405 561 01151 9405 561 01251 Order code (stainless steel) 9405 561 01532 9405 561 01242 9405 561 01542 --------- upper limit of the specified limit upper limit for loading danger of mechanical damage max. permissible horizontal force steel, zinc plated, yellow chromatized PR 6101/..N stainless steel 1.4301 PR 6101/..S E -11 Weight Weight (net) (shipping) 6,0kg 6,4kg 8,0kg 8,4kg 15,8kg 19,3kg 44,75kg 48,25kg 115kg 122kg Emax Eu Ed ----- see table abve 200% Emax 300% Emax 10% Emax Fig. 8a Type PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 Pivot PR 6101 Dimensions in mm a b 15 190,5 15 190,5 15 190,5 30 290 40 385 c --------115 49 185 d 115 115 199 145 375 e 150 150 250 300 450 f 65 65 65 95 135 g 100 100 100 130 180 h 14 (4x) 14 (4x) 14 (8x) 18 (8x) 24 (8x) Fig. 5b Fig. 8b Location of load cells and pivots MiniFLEXLOCK PR 6143/10 Une protection contre le basculement est généralement recommandée. Pour cela les kits de montage MiniFLEXLOCK sont équipés des trous taraudés M16 respectivement M20 de manière qu’une protection contre le basculement selon la fig. 2 se réalise facilement. Kit de montage PR 6143/00 PR 6143/10 E -12 Tige filetée M16 M20 Classe de rigidité selon ISO 898 5.8 5.8 F-9 Charge permise 20kN 50kN 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) 6. Installation Avant l’installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s’assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l’aide d’un niveau d’eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. - All electrical welding at the weighing facility must be finished before mounting the load cells! - Directly when installing the load cell, by- pass the load cell with the flexible copper strap of at least 16mm2 provided for this purpose (fig. 9), to prevent welding or lightning stroke current from passing through the load cell and damaging it. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S 0,5...20t 0,5...20t* 0,5...50t 0,5...50t 25kN 25kN 50kN 50kN acier, passivé acier inoxydable acier, passivé acier au chromate de au chromate inoxydable zinc de zinc S’il est nécessaire d’utiliser PR 6143/00S avec des capteurs PR 6201/24D1, .../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. Charge nominale Force horizontale Matériau Fig. 9 Flexible copper strap (supplied with every load cell) In case electrical welding is required in the vicinity of the load cell, disconnect the load cell cable from the measuring instrument, by-pass the load cell carefully with the above-mentioned flexible copper strap. Take care that the grounding clamp of the welding set is fitted as closely as possible to the welding joint in order to prevent a current flow through the load cell. - Do not lift the load cell on its cable. - Avoid shock stress (falling down, hard shocks) The load cell must be installed so that its axes is vertical. The load direction must be as close as possible to measuring axe of the load cell. Before mounting, fill grease from the bag delivered with the kit into the free space between spherical base of load cell and bottom plate (fig. 3, pos. X) and grease also the load cell head. Installation of the load disc for the nominal loads between 500kg and 50t PR 6201/..L, .../..LA PR 6201/..D1 PR 6201/..C3 Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 smaller hole (R = 20mm) 500kg...20t 500kg...10t 2t...10t bigger hole (R = 50mm) 50t 20t...50t 20t, 30t, 50t Changes of temperature ≥15 K/h may influence the measuring accuracy. To prevent the load cells from direct heating or cooling effects (sun, wind, heat radiation) heat protection shields or heat protection housings are to be installed if necessary. To prevent force shunts, all connections of the weighing facility to the surrounding construction (pipes, cables, bellows) must be coupled as flexibly as possible. F-8 E -13 7. Connection 4.1 Kit de montage PR 6145 (Fig. 4) - Protect the cable ends against contamination. - No moisture must penetrate into the open cable end. - Do not shorten the load cell cable. Connect the prepared cable end and roll up the remaining cable. - The cable screening should not be in contact with earth, except at the connecting terminal in the measuring instrument. - The load cell cabling should be kept away from power circuits. The distance between the measuring cables and the power supply cables should be at least 1m. The load cell cables should be laid in separate cable conduits or steel pipes. - Power supply cables should be crossed at right angles. Fig. 10 Avant l’installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s’assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l’aide d’un niveau d’eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t acier, passivé acier acier, passivé acier au chromate inoxydable au chromate inoxydable de zinc de zinc S’il est nécessaire d’utiliser PR 6145/00S avec des capteurs PR 6201/24D1, .../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. Charge nominale Matériau Cable junction box Extension cable For connection from the cable junction box to the weighing electronics, we recommend using standard extension cable PR 6135. (PR 6136 for EExi applications) With 4-core extension cables, the load cell supply and output voltage must be connected to pairs of diagonally opposed cores of the extension cable. Resistance per supply core < 1.25Ω. capacity insulation impedance core - core ≤ 100pF/m ≥ 600MΩ x km core - screen ≤ 150pF/m ≥ 600MΩ x km E -14 Fig. 4 Kit de montage PR 6145 Dimensions du kit de montage (en mm) a b c d e f 190,5 15 150 115 14 PR 6145/00 15 290 30 180 145 18 PR 6145/08 30 385 40 220 185 24 PR 6145/10 40 F-7 g 65 95 135 h 100 130 180 i 18 18 14 7.1 Connection of load cell with amplifier Fig. 3c 4. Fig. 11a Connection of one load Fig. 11b Connection of two load cells with amplifier Dimensions PR 6201/25, .../35 (charge nominale 200t, 300t) KITS DE MONTAGE PR 6145/00 PR 6145/08 PR 6145/10 PR 6143/00 PR 6143/10 PR 6143/80 PR 6143/83 PR 6152/02 Kit de montage pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 Kit de montage pour le capteur PR 6201/15 Kit de montage pour le capteurs PR 6201/25, .../35 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/24 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu’à 2kN Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu’à 20kN Stabilisateurs horizontaux pour des forces horizontales jusqu’à 200kN The grey wire determines the operation mode: - GREY = 0V two load cell mode - GREY = +SUPPLY single load cell mode The maximum distance between load cell and electronic instrument is 500m. F-6 E -15 E-16 F-5 Forces de rappel Boîtier Protection Câble pour chaque mm de déplacement du sommet du capteur par rapport à l’axe verticale Emax ≤ 30t: 0,5% de la charge actuelle sur le capteur Emax ≥ 50t: 2,5% de la charge actuelle sur le capteur acier inoxydable 1.4301 hermétiquement scelle, rempli de gaz inerte IP 68 (sous une profondeur de 1,5m pour 10000h) Emax > 10t Emax ≤ 10t diamètre 6mm 6mm longueur 5m, 12m section 4 x 0,35mm2 4 x 0,35mm2 (6mm) transversale rayon de ≥ 50mm pour l’installation fixe courbure ≥ 150mm pour l’installation flexible gaine du câble couleur gris (version standard) bleu (version Ex) green (version LA) matériau thermopl. Elastomère marquage des rouge alimentation + fils bleu alimentation gris sortie vert sortie + Certificat de conformité (pour PR 6201/...E) Protection sécurité intrinsèque Marquage EEx ib IIC T6 Certificat d’essai PTB Nr. Ex-92.C.2137 Capteur de pesage avec amplificateur intégré (PR 6201/..LA, LO > xxx 000 200) sortie 4...20mA bzw 2...10mA Connexion du capteur de pesage standard 9.2 Checks with multimeter (not for load cell with integrated amplifier) 9.2.1 Check zero output signal of load cell (not possible for version with amplifier) Æ unload load cell Æ disconnect the load cell outputs L- version D1- version (N- version) C3- version (C1,5- version) 9.2.2 Æ Æ Check insulation impedance of load cell (not possible for version with amplifier) never apply the test voltage between the cores of the load cell cable(s) (danger of destroying the load cell) insulate the load cell cores maximum test voltage insulation impedance 9.2.3 Æ Æ Zero output signal 0,00mV±0,02mV/V 0,00mV±0,01mV/V 0,00mV±0,01mV/V standard industrial intrinsically safe version (PR 6201/....E) core - housing core - screen screen - housing 100 V DC 500 V AC >5000MΩ >5000MΩ >5000MΩ Check insulation impedance of extension cable disconnect extension cable and load cells insulate the cores of the extension cable insulation impedance core - core core - screen 9.2.4 capteur de pesage avec amplificateur intégré Check the strain gauge bridge (not possible for version with amplifier) maximum test voltage standard industrial intrinsically safe version (PR 6201/....E) >600MΩ x km >600MΩ x km L- version D1- version (N- version) C3- version (C1,5- version) Ces caractéristiques spécifiées sont seulement descriptives et sans garantie dans le sens juridique. F-4 input impedance (red core, blue core) 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω 650Ω±6Ω 32V 25V output impedance (green core, grey core) 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω If all load cells show the same characteristics, check the measuring instrument (weight indicator). E -17 3. Caution The load cells PR 6201 are designed as robust as possible for the required measuring accuracy and have a high reliability. In case of an electrical or mechanical defect, the load cell must be replaced. A load cell repair is impossible. 10. Maintenance - Load cell PR 6201 needs no maintenance. - Pollution on the load cells and on the moveable parts of the weighing installation have to be cleaned in due time - if the pollution influences the weighing or - if the pollution is aggressive against the different materials of the installation. The installation parts of the load cell are to be protected by anti-corrosion grease or spray the load cell and is surrounding with off shore all weather protection spray in aggressive pollution. Type PR 6201/52 PR 6201/13 PR 6201/23 PR 6201/33 PR 6201/53 PR 6201/14 PR 6201/24 PR 6201/34 PR 6201/54 PR 6201/15 PR 6201/25 PR 6201/35 CAPTEUR DE PESAGE Charge nom. Emax 500kg 1t 2t 3t 5t 10t 20t 30t 50t 100t 200t 300t L 262 01529 262 01139 262 01239 262 01339 262 01539 262 01149 262 01249 ----262 01549 262 01159 --------- No de commande (9405 ... .....) D1/N D1E/NE C3 262 01521 662 01521 ----262 01131 662 01131 ----262 01231 662 01231 262 01237 262 01331 662 01331 262 01337 262 01531 662 01531 262 01537 262 01141 662 01141 262 01147 262 01241 662 01241 262 01247 262 01341 662 01341 262 01347 262 01541 662 01541 262 01547 262 01151 662 01151 ----262 01251 662 01251 ----262 01351 662 01351 ----- LA 562 01529 562 01139 562 01239 562 01339 562 01539 562 01149 562 01249 562 01349 562 01549 562 01159 562 01259 ----- Classe de précision Emax = 50t...300t Précharge minimale limite inférieure du domaine de mesure spécifiée Emin C3E --------662 01237 662 01337 662 01537 662 01147 662 01247 662 01347 662 01547 ------------- L D1/N C3 0,25% 0,04% 0,015% 0,5% 0,06% ----- 0%Emax Charge nominale limite supérieure du domaine de mesure spécifiée Emax voir le tableau ci-dessus Charge max. utile limite supérieure de mesure possible Eu 200%Emax (.../54: Charge de rupture limite de rupture mécanique Ed Echelon maximal pour le capteur de pesage: v = Emax/Y Sensibilité Y ----- 5000 14000 Emax = 1000kg Y ----- 4000 ----- Emax = 500kg Y ----- 2000 ----- Sortie par rapport à la charge nominale 1mV/V Cn 2mV/V Emax = 300t Cn écart de sensibilité permis dc ----- 1,5mv/V ----- <1,0%* <0,25%* <0,07%* Tolérance du zéro écart de zéro permis S0 Répétabilité variation max. de la sortie pour des charges répétitives dRep <0,02%* <0,01%* <0,005%* Fluage après 30 min. variation max. de la sortie sous charge nominale dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linéarité écart max. dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* ----- <0,25%* <0,04%* <0,015%* Hystérésis différence max. de la sortie capteur entre la montée en charge de 0 à la charge nominale et le retour à 0 Effet de la temp. sur Smin sur le zéro Effet de la temp. sur Cn sur la sensibilité TKc <2%* dhy Emax = 200t...300t dhy <0,25%* <0,06%* ----- <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin <0,2%/10K* <0,06%/10K* ----- <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Résistance d’entrée entre les bornes de l’alimentation RLC 650Ω+50Ω entre les bornes de la mesure RO 610Ω±3Ω Résistance d’isolement entre le circuit de mesure et le boîtier, 100V DC RIS Tension d’alim. recom. ----- 500V AC 32V Umax Dom. de compensation de température pour maintenir les caractéristiques spécifiées BT Dom. de temp. d’utilisation permise pour fonctionnement sans dommage BTu ----- -30...+70°C -30°C...+55°C -40...+70°C Sex accélération max. permise -10...+40°C ----- BTl Excentricité 25V -10...+55°C (version Ex ../..E) BTu transport et stockage 10mm - 20g, 100h, 10Hz...Hz ≤0,05** ≤0,0005** Effets de pression atmos. influence de la pression ambiante sur le zéro PKSmin Déformation déformation élastique max. sous charge nominale Emax = 50t Emax = 100t Emax = 200t Emax = 300t Définitions selon VDI/VDE 2637 snom <0,3mm snom <0,7mm snom <1mm snom <1,6mm snom <2,4mm *) par rapport à la charge nominale Cn **) F-3 610Ω±0,5Ω 4...24V Bu (version Ex ../..E) Umax Vibration 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω >5000MΩ (version Ex ../..E) pour les performances spécifiées Tension d’alimentation max. permise pour fonctionnement sans dommage Domaine de température de stockage <1%* TKSmin Résistance de sortie Tension d’essai E -18 75t) >500%Emax (.../54: > 150t) Emax = 50t Cn Tolérance de sensibilité Poids net brut 1,9kg 2,8kg 2,8kg 1,9kg 2,8kg 1,9kg 2,9kg 2,0kg 2,9kg 2,0kg 3,4kg 2,5kg 4,8kg 3,9kg 5,2kg 4,3kg 4,8kg 3,9kg 12,9kg 11,2kg 29kg 26kg 29kg 26kg %Cn/kPa ≤0,0125** Les forces parasites, les forces horizontales et les couples de torsion sont des grandeurs qui perturbent les mesures et dans le cas de dépassement des limites spécifiées peuvent endommager les capteurs. Une contrainte appropriée de l'objet évite les dégâts et les erreurs sans perturber le déplacement nécessaire dans la direction du pesage. Dans ce but, une attention spéciale doit être accordée au genre de dispositifs de contrainte, à leur placement et aux conditions de fonctionnement. Une protection contre le basculement est généralement recommandée (fig. 1) pour des raisons de sécurité. Elle peut être réalisée avec le kit de montage MiniFLEXLOCK ou séparément. La construction las plus simple requiert une tige filetée, trois écrous et deux rondelles. Fig. 2 Protection contre le basculement Le capteur de pesage PR 6201 présente une capacité de surcharge élevée par suite de la faible contrainte du matériau utilisé (1mV/V). Des forces dépassant la charge maximum sans dommage dans le sens de mesure risquent de produire un changement de la précision du capteur ou de l'endommager; des forces dépassant la charge destructive risquent de détruire le capteur de pesage. Si un danger peut se produire (par exemple par suite de la chute de la charge sur les pesons) il est recommandé de prévoir une limitation mécanique de surcharge dans la direction de la charge. 11. Spare parts and accessories Pos. Description Fig. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3a - 1 3a - 1 3a - 1 3a - 1 3a - 2 3a - 2 Bottom plate with rubber ring Bottom plate with rubber ring Bottom plate with rubber ring, stainless steel, PR 6143/24S Bottom plate with rubber ring, stainless steel, PR 6143/54S Rubber ring, standard Rubber ring, food resistance Load disc, standard, PR 6143/50N Load disc, stainless steel, PR 6143/50S Bottom plate Housing for bottom plate Rubber ring Load disc Bottom plate Housing for bottom plate Rubber ring Load disc 2 flexible copper strap 16mm , 400mm long Mounting kit PR 6145/00N Mounting kit PR 6145/00S Mounting kit PR 6145/08 Mounting kit PR 6145/10N 3c 3c - 2 3c - 3 9 4 4 4 4 0,5t...50t 0,5t...20t(50t) 100t 200t, 300t Horizontal force 5322 693 91416 5322 693 91165 9405 361 43242 9405 361 43542 5322 532 70298 5322 532 70317 9405 361 43501 9405 361 43502 5322 466 81611 5322 466 81609 5322 532 30408 5322 520 10552 5322 466 81613 5322 466 81612 5322 532 30409 5322 520 10553 5322 310 30581 9405 361 45001 9405 361 45002 9405 361 45081 9405 361 45101 22 MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, steel, chromatiert 5a ≤20kN 9405 361 43001 23 MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, stainless steel 5a ≤17kN 9405 361 43002 25 MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, steel, chromatiert 5b ≤50kN 9405 361 43101 26 MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, stainless steel 5b ≤45kN 9405 361 43102 27 Constrainer PR 6143/80 6 ≤2kN 9405 361 43801 28 Constrainer PR 6143/83 6 ≤20kN 9405 361 43831 29 Horizontal constrainer PR 6152/02 7 ≤200kN 9405 361 52021 30 31 32 33 Extension cable PR 6135/.. Extension cable PR 6136/.. for EExi- application Cable junction box PR 6130/08 Cable junction box PR 6130/60S, stainless steel 10 10 10 10 *N F-2 3b 3b - 2 3b - 3 Order code 0,5t...10t, 20t (L) 20t (D1), 30t 0,5t...10t, 20t (L) 20t (D1), 30t 0,5t...50t 0,5t...50t 0,5t...50t 0,5t...50t 100t 100t 100t 100t 200t, 300t 200t, 300t 200t, 300t 200t, 300t steel, zinc plated, yellow chromatized E -19 *S 9405 361 35. . 2 9405 361 36. . 1 9405 361 30081 9405 361 30602 stainless steel 1. CONSIGNES DE SECURITE Le capteur PR 6201 et les kits de montage correspondants doivent être utilisé seulement pour les tâches de pesage ou des mesurages de forces pour lesquels il a été conçu. Dimensionner toutes les pièces de montage et de construction à ce qu’un résistance suffisante aux surcharges soit garantie en tenant compte des standards correspondants. Protéger surtout les objets à peser debout (citernes etc.) à ce que le renversement ou le déplacement de l’installation de pesage et, par conséquent, tout risque à la vie ou à la santé de personnes ou d’animaux, ou le risque d’endommager des objets soit évité, même en cas de rupture d’un capteur ou de pièces de montage. L’installation et les réparations doivent être faites seulement par des personnes autorisées. 2. RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION La construction portante ainsi que le réservoir ou le plate-forme doivent être stable envers les charges statiques et dynamiques maximales. Nous recommandons de monter des réservoirs sur trois capteurs. (fig. 1), des platesformes sur 4 ou 6 capteurs. * ne pas contraindre ce point Fig. 1 Disposition des capteurs dans différents cas F-1 1. SICHERHEITSHINWEISE Die Wägezelle PR 6201 mit den zugehörigen Einbausätzen darf nur bestimmungsgemäß für Wägeaufgaben und Kraftmessungen eingesetzt werden. Sämtliche Einbau- und Konstruktionsteile sind so zu dimensionieren, daß sie unter Beachtung der entsprechenden Normen eine genügend große Überlastfestigkeit für alle eventuell auftretenden Lasten sicherstellen. Insbesondere sind stehende Wägeobjekte (Behälter o.ä.) so zu sichern, daß ein Umkippen oder Verschieben der Wägeinstallation und damit eine Gefährdung von Personen, Tieren oder Gegenständen selbst bei Bruch einer Wägezelle oder von Einbauteilen auszuschließen ist. Installations- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch sachkundige / eingewiesene Fachkräfte erfolgen. 2. AUFBAUÜBERLEGUNGEN Der Unterbau der Waage (und damit der Wägezellen) sowie der Behälter bzw. die Brücke müssen gegenüber den vorgegebenen Lasten unnachgiebig, waagerecht (Wasserwaage!) und eben sein. Behälter sollten vorzugsweise auf drei Wägezellen gesetzt werden, Plattformen und Brückenwaagen auf 4 bzw. 6 Wägezellen (siehe Fig. 1). * diesen Punkt nicht fesseln Fig. 1 Anordnung der Wägezellen und Fesselungen D-1 Querbelastungen bzw. Seitenkräfte sowie Torsionsmomente sind Störgrößen, die Meßfehler erzeugen und bei Überschreitung der zulässigen Grenzen zu Beschädigungen führen können. Eine sachgerechte Fesselung des Meßobjektes schützt vor Beschädigung und Meßfehlern, ohne die notwendige Bewegungsfreiheit in Meßrichtung zu beeinflussen. Dabei ist zu berücksichtigen, daß Temperaturdehnungen und Verlagerungen eventuell die Bewegungsfreiheit des zu wägenden Objektes beeinflussen und damit zu erheblichen Verfälschungen des Meßergebnisses führen können. Daher ist besonderer Wert auf die Gestaltung, Anordnung und den Zustand der Fesselungselemente zu legen. Eine Abhebesicherung ist aus Sicherheitsgründen bei Behältern generell zu empfehlen. Diese kann separat verwirklicht werden oder mit dem Einbausatz MiniFLEXLOCK. In der einfachsten Ausführung sind dafür eine Gewindestange, drei Muttern und zwei Unterlegscheiben erforderlich. Fig. 2 Abhebesicherung Die Wägezellen PR 6201 haben aufgrund ihrer geringen Materialbeanspruchung (1mV/V) eine hohe Überlastfestigkeit. Wenn die Grenzlast der Wägezelle in Meßrichtung überschritten wird, können sich die Kenndaten verändern oder die Wägezelle beschädigt werden; bei Überschreiten der Bruchlast der Wägezelle besteht die Gefahr der mechanischen Zerstörung. Wenn die Grenzlast der Wägezelle z.B. durch fallende Lasten überschritten werden kann, dann ist eine mechanische Begrenzung in Lastrichtung vorzusehen. 11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Pos. Bezeichnung Fig. BestellNummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3a - 1 3a - 1 3a - 1 3a - 1 3a - 2 3a - 2 5322 693 91416 5322 693 91165 9405 361 43242 9405 361 43542 5322 532 70298 5322 532 70317 9405 361 43501 9405 361 43502 5322 466 81611 5322 466 81609 5322 532 30408 5322 520 10552 5322 466 81613 5322 466 81612 5322 532 30409 5322 520 10553 5322 310 30581 9405 361 45001 9405 361 45002 9405 361 45081 9405 361 45101 Fußstück mit Dichtring Fußstück mit Dichtring Fußstück mit Dichtring, rostfreier Edelstahl, PR 6143/24S Fußstück mit Dichtring, rostfreier Edelstahl, PR 6143/54S Dichtring, Standard Dichtring, lebensmittelecht Druckstück, oben, Standard, PR 6143/50N Druckstück, oben, rostfreier Edelstahl, PR 6143/50S Fußplatte Gehäuse für Fußplatte Dichtring Druckstück Fußplatte Gehäuse für Fußplatte Dichtring Druckstück 2 flexible Kupferleitung 16mm , 400mm lang Montagesatz PR 6145/00N Montagesatz PR 6145/00S Montagesatz PR 6145/08 Montagesatz PR 6145/10N 22 MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, Stahl, chromatiert 0,5t...10t, 20t (L) 20t (D1), 30t 0,5t...10t, 20t (L) 20t (D1), 30t 0,5t...50t 0,5t...50t 0,5t...50t 0,5t...50t 3b 100t 3b - 2 100t 3b - 3 100t 100t 3c 200t, 300t 3c - 2 200t, 300t 3c - 3 200t, 300t 200t, 300t 9 4 0,5t...50t 4 0,5t...20t(50t) 4 100t 4 200t Horizontalkraft 5a ≤20kN 23 MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, rostfreier Edelstahl 5a ≤17kN 9405 361 43002 25 MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, Stahl, chromatiert 5b ≤50kN 9405 361 43101 26 MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, rostfreier Edelstahl 5b ≤45kN 9405 361 43102 27 Querlenker PR 6143/80 6 ≤2kN 9405 361 43801 28 Querlenker PR 6143/83 6 ≤20kN 9405 361 43831 29 Horizontalstoßfänger PR 6152/02 7 ≤200kN 9405 361 52021 30 31 32 33 Installationskabel PR 6135/.. Installationskabel PR 6136/.. für EExi-Anwendung Kabelverbindungskasten PR 6130/08 Kabelverbindungskasten PR 6130/60S, rostfreier Edelstahl, eichfähig 10 10 10 10 *N D-2 verzinkter Stahl, gelb chromatiert D - 19 *S 9405 361 43001 9405 361 35. . 2 9405 361 36. . 1 9405 361 30081 9405 361 30602 rostfreier Edelstahl 3. Achtung Die Wägezelle PR 6201 ist, soweit es die hohe Meßgenauigkeit erlaubt robust gebaut und weist eine hohe Zuverlässigkeit auf. Ist dennoch eine Wägezelle elektrisch oder mechanisch defekt, muß sie ausgewechselt werden. Eine Reparatur ist nicht möglich. 10. WARTUNG - Die Wägezelle PR 6201 ist wartungsfrei. - Verunreinigungen an der Wägezelle und an den frei beweglichen Teilen der Waage müssen rechtzeitig beseitigt werden, - wenn diese die Wägung beeinflussen oder - wenn diese aggressiv gegenüber dem Material von Zellen und Kabel sind. Typ PR 6201/52 PR 6201/13 PR 6201/23 PR 6201/33 PR 6201/53 PR 6201/14 PR 6201/24 PR 6201/34 PR 6201/54 PR 6201/15 PR 6201/25 PR 6201/35 WÄGEZELLE Nennlast Emax 500kg 1t 2t 3t 5t 10t 20t 30t 50t 100t 200t 300t L 262 01529 262 01139 262 01239 262 01339 262 01539 262 01149 262 01249 ----262 01549 262 01159 --------- Bestell- Nummer (9405 ... .....) D1/N D1E/NE 262 01521 662 01521 262 01131 662 01131 262 01231 662 01231 262 01331 662 01331 262 01531 662 01531 262 01141 662 01141 262 01241 662 01241 262 01341 662 01341 262 01541 662 01541 262 01151 662 01151 262 01251 662 01251 262 01351 662 01351 LA 562 01529 562 01139 562 01239 562 01339 562 01539 562 01149 562 01249 562 01349 562 01549 562 01159 562 01259 ----- Fehlerklasse Die Einbauteile der Wägezelle sind mit Korrosionsschutzfett zu versehen. In aggressiver Umgebung kann die Wägezelle großflächig mit Off-Shore Allwetterschutzspray eingesprüht werden. Emax = 50t...300t untere Grenze des spezifizierten Meßbereiches Vorlast Nennlast obere Grenze des spezifizierten Meßbereiches Emax obere Grenze für Messungen Eu Bruchlast Gefahr mechanischer Zerstörung Ed Mindesteichwert Mindesteichwert der Wägezelle: v = Emax/Y Gewicht netto brutto 1,9kg 2,8kg 1,9kg 2,8kg 1,9kg 2,8kg 2,0kg 2,9kg 2,0kg 2,9kg 2,5kg 3,4kg 3,9kg 4,8kg 4,3kg 5,2kg 3,9kg 4,8kg 11,2kg 12,9kg 26kg 29kg 26kg 29kg C3E --------662 01237 662 01337 662 01537 662 01147 662 01247 662 01347 662 01547 ------------- L D1/N C3 0,25% 0,04% 0,015% 0,5% 0,06% ----- Emin Gebrauchslast Nennkennwert C3 --------262 01237 262 01337 262 01537 262 01147 262 01247 262 01347 262 01547 ------------- 0%Emax s. Seite D-3 200%Emax (.../54: 75t) >500%Emax (.../54 >150t) Y ----- 5000 14000 Emax = 1000kg Y ----- 4000 ----- Emax = 500kg Y ----- 2000 ----- relatives Ausgangssignal bei Nennlast 1mV/V Cn 2mV/V Emax = 50t Emax = 300t ----- 1,5mV/V ----- <1,0%* <0,25%* <0,07%* Kennwerttoleranz zulässige Abweichung vom Nennkennwert Cn Nullsignaltoleranz zulässige Ausgangssignalabweichung ohne Last S0 Veränderlichkeit Reproduzierbarkeit, Standardabweichung dRep <0,02%* <0,01%* <0,005%* Kriechfehler nach 30 Min. max. Ausgangssignaländerung bei Nennlast dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Linearitätsfehler max. Kennlinienabweichung dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* ----- <0,25%* <0,04%* <0,015%* dc relative Umkehrspanne max. Differenz zwischen Auf- und Abwärtskennlinie TK von Smin Temperatur-Koeffizient des Nullpunktes TK von Cn Temperatur-Koeffizient des Kennwertes <2%* dhy Emax = 200t...300t dhy TKSmin Emax = 50t...300t TKSmin <0,25%* <0,06%* ----- <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* <0,2%/10K* <0,06%/10K* ----- TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Eingangswiderstand zwischen den Speiseanschlüssen RLC 650Ω+50Ω Ausgangswiderstand zwischen den Meßanschlüssen RO 610Ω±3Ω Isolationswiderstand zwischen Innenschaltung und Gehäuse, 100V DC RIS Prüfspannung Bu max. Speisespannung Dauerbetrieb ohne Schaden Umax Nenntemperaturbereich unter Einhaltung der technischen Daten BT Gebrauchstemp.-Bereich Dauerbetrieb ohne Schaden BTu Lagerungstemp.-Bereich Transport und Lagerung BTl max. dynamische Dauerbelastung - 500V AC 4...24V 32V Ex- Ausführung ../..E Umax ----- 25V -10...+55°C ----- Einfluß des umgebenden Luftdruckes auf Smin elastische Verformung bei Nennlast 10mm 20g, 100h, 10Hz...Hz PKSmin Emax ≤ 30t Emax = 50t Emax = 100t Emax = 200t Emax = 300t ≤0,05** ≤0,0005** ≤0,0125** <0,3mm <0,7mm <1mm <1,6mm <2,4mm snom snom snom snom snom Definitionen nach VDI/VDE 2637 -30°C...+55°C -40...+70°C Sex Luftdruckeinfluß -10...+40°C -30...+70°C Ex- Ausführung ../..E BTu Nennmeßweg 610Ω±0,5Ω ----- unter Einhaltung der technischen Daten Vibrationsfestigkeit 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω >5000MΩ (Ex- Ausführung ../..E) empf. Speisespannung max. Exzentrizität <1%* *) bezogen auf den Nennkennwert Cn **) %Cn/kPa Die angegebenen technischen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. D - 18 D-3 Rückstellkraft Ausführung Schutzart Kabel je mm Auslenkung der Wägezelle aus der Vertikalen Emax ≤ 30t: 0,5% der aktuellen Last auf die Wägezelle Emax ≥ 50t: 2,5% der aktuellen Last auf die Wägezelle Tiefziehgehäuse, rostfreier Edelstahl 1.4301 hermetisch verschlossen, mit Inertgas gefüllt IP 68 (1,5m Wassertiefe, 10000h) Emax > 10t Emax ≤ 10t Durchmesser 6mm 6mm Länge 5m, 12m Querschnitt 4 x 0,35mm2 4 x 0,35mm2 (6mm) Biegeradius ≥ 50mm bei fester Verlegung ≥ 150mm bei flexibler Verlegung Mantel Farbe grau (Standardausführung) blau (Ex- Ausführung) grün (LA- Ausführung) Material thermoplastisches Elastomer Farbcode rot Speisung + blau Speisung grau Ausgang grün Ausgang + Konformitätsbescheinigung (für PR 6201/...E) Zündschutzart Eigensicherheit Kennzeichen EEx ib IIC T6 Nummer des Prüfscheines PTB Nr. Ex-92.C.2137 Wägezelle mit Verstärker (PR 6201/..LA ab LO > xxx 000 200) Ausgang 4...20mA bzw 2...10mA Anschlußplan der Wägezelle Standard Wägezelle mit integriertem Verstärker 9.2 Meßtechnische Prüfungen 9.2.1 Nullsignal der Wägezelle überprüfen (nicht bei LA- Ausführung) Wägezelle entlasten Meßausgänge der Wägezellen voneinander trennen Æ Æ L- Version D1- Version (N- Version) C3- Version (C1,5- Version) 9.2.2 Æ Æ Isolationswiderstand der Wägezelle überprüfen nicht bei LA- Ausführung) Prüfspannung nie zwischen zwei Adern des Aufnehmerkabels legen (Zerstörung des Aufnehmers droht) Adern der Wägezellen isolieren maximale Prüfspannung Isolationswiderstand 9.2.3 Æ Æ Ausgangsspannung 0,00mV±0,02mV/V 0,00mV±0,01mV/V 0,00mV±0,01mV/V Standardausführung eigensichere Ausführung (PR 6201/....E) Ader - Gehäuse Ader - Schirm Schirm - Gehäuse 100 V = 500 V ∼ >5000MΩ >5000MΩ >5000MΩ Isolationswiderstandes des Installationskabels überprüfen Installationskabel von Meßinstrument und Wägezellen lösen Adern des Installationskabels isolieren Isolationswiderstand Ader - Ader Ader - Schirm >600MΩ x km >600MΩ x km 9.2.4 DMS Brückenschaltung der Wägezelle überprüfen (nicht bei Ausführung mit eingebautem Verstärker PR 6201/..LA) maximale Prüfspannung Standardausführung 32V eigensichere Ausführung 25V (PR 6201/....E) L- Version D1- Version (N- Version) C3- Version (C1,5- Version) Eingangswiderstand (rote Ader, blaue Ader) 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω 650Ω±6Ω Ausgangswiderstand (grüne Ader, graue Ader) 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Ist keine der Wägezellen auffallend abweichend, so ist das Meßinstrument (Wägeindikator) zu prüfen. D-4 D - 17 D-16 D-5 7.1 Anschluss der Wägezellen mit Verstärker Fig. 3c 4. Fig. 11a Anschluss einer Wägezelle mit Verstärker Fig. 11b Anschluss von zwei Wägezellen mit Verstärker Abmessungen PR 6201/25, PR 6201/35 (Nennlast 200t, 300t) EINBAUSÄTZE PR 6145/00 PR 6145/08 PR 6145/10 PR 6143/00 PR 6143/10 PR 6143/80 PR 6143/83 PR 6152/02 Platteneinbausatz für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/54 Platteneinbausatz für Wägezelle PR 6201/15 Platteneinbausatz für Wägezelle PR 6201/25, PR 6201/35 MiniFLEXLOCK für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/24 MiniFLEXLOCK für Wägezellen PR 6201/52 bis PR 6201/54 Querlenker für 2kN Horizontalkraft Querlenker für 20kN Horizontalkraft Horizontalstoßfänger für 200kN Horizontalkraft Die graue Ader legt die Betriebsart fest: - GRAU = 0V Betrieb mit zwei Wägezellen - GRAU = +SPEISUNG Betrieb einer Wägezelle Die maximale Kabellänge zwischen Wägezelle und Elektronik beträgt 500m. D-6 D - 15 7. ANSCHLUSS - Kabelende vor Verschmutzung schützen. - Feuchtigkeit darf nicht in das offene Kabelende dringen. - Das Anschlußkabel der Wägezelle nicht kürzen. Das vorbereitete Ende anschließen und die überschüssige Länge aufrollen. Die Kabelabschirmung darf nirgendwo an Masse liegen, ausgenommen an der Anschlußklemme im Meßinstrument. - Die Aufnehmerverkabelung ist von Starkstromkabeln fernzuhalten. Der Abstand zwischen Meß- und Starkstromkabeln bzw. Starkstrom führenden Teilen muß mindestens 1m betragen (Richtwert). Es wird empfohlen, die Wägezellenkabel in separaten Kabelwannen bzw. in Stahlpanzerrohren zu verlegen. - Starkstrom führende Leitungen sind rechtwinklig zu kreuzen. Fig. 10 4.1 Platteneinbausatz PR 6145 (Fig. 4) Alle Anschlußplatten (an Fundament und Behälter) müssen waagerecht, eben und unnachgiebig sein. Wenn weiche Zwischenlagen vorhanden sind, dann sind extern Lastverteilungsplatten vorzusehen. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t Stahl, gelb Edelstahl, Stahl, gelb Edelstahl, chromatiert rostfrei chromatiert rostfrei Wenn dieser Einbausatz mit Wägezellen PR 6201/24D1, .../C3 oder PR 6201/34 oder PR 6201/54 eingesetzt werden soll, dann muss zusätzlich das Edelstahlfußstück PR 6143/54S mit bestellt werden, um das Standardfußstück zu ersetzen. Laststufen Material Kabelverbindungskasten Installationskabel Für die Verbindung von dem Kabelverbindungskasten zur Wägeelektronik wird die Verwendung der Installationskabel PR 6135 (PR 6136 für EExi-Anwendung) empfohlen. Bei Verwendung eines 4-adrigen Installationskabels sind Aufnehmerspeisung und Aufnehmerausgang an diagonal gegenüberliegende Adernpaare des Installationskabels anzuschließen. Widerstand je Speisungsader <1,25Ω. Kapazität Isolationswiderstand Ader - Ader ≤ 100pF/m ≥ 600MΩ x km Ader - Schirm ≤ 150pF/m ≥ 600MΩ x km D - 14 Fig. 4 Platteneinbausatz PR 6145 Einbauabmessungen (in mm) a b c d 190,5 15 150 PR 6145/00 15 290 30 180 PR 6145/08 30 385 40 220 PR 6145/10 40 D-7 e 115 145 185 f 14 18 24 g 65 95 135 h 100 130 180 i 18 18 14 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) 6. Alle Anschlußplatten (an Fundament und Behälter) müssen waagerecht, eben und unnachgiebig sein. Wenn weiche Zwischenlagen vorhanden sind, dann sind extern Lastverteilungsplatten vorzusehen. - Vor dem Einbau der Wägezellen müssen alle Schweißarbeiten an der Meßeinrichtung beendet sein! - Unmittelbar beim Einbau die Wägezelle mit einer flexiblen Kupferleitung von 16mm2 (Fig. 9) überbrücken, da durch die Zelle fließender Schweiß- oder Blitzstrom zu Beschädigungen führen kann! PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S Laststufen 0,5...20t 0,5...20t L* 0,5...50t 0,5...50t Horizontalkraft 25kN 25kN 50kN 50kN Material Stahl, gelb Edelstahl, Stahl, gelb Edelstahl, rostfrei chromatiert rostfrei chromatiert Wenn dieser Einbausatz mit Wägezellen PR 6201/24D1, .../C3 oder PR 6201/34 oder PR 6201/54 eingesetzt werden soll, dann muss zusätzlich das Edelstahlfußstück PR 6143/54S mit bestellt werden, um das Standardfußstück zu ersetzen. INSTALLATION Fig. 9 Flexibles Kupferkabel (wird mit jeder Wägezelle geliefert) Ist dennoch elektrisches Schweißen in der Nähe der Wägezelle erforderlich, so sind die Wägezellenanschlüsse vom Meßinstrument zu lösen, für gute Überbrückung der Zelle durch eine o.g. flexible Kupferleitung ist zu sorgen, und die Masseklemme des Schweißgerätes ist so dicht wie möglich an der Schweißstelle anzubringen. - Wägezellen nicht am Kabel anheben oder transportieren - Stoßbelastungen (Herunterfallen, harte Stöße) vermeiden. Die Wägezellen müssen senkrecht eingebaut werden. Die Lasten müssen möglichst genau in der Meßrichtung der Wägezellen wirken. Den Raum zwischen der balligen Grundfläche der Wägezelle und der unteren Druckplatte (Fig. 3, Pos. X) mit Fett aus der beiliegenden Fetttube füllen. Den Wägezellenkopf ebenfalls fetten. Einbau des Druckstückes bei den Laststufen von 500kg bis 50t PR 6201/..L, .../..LA PR 6201/..D1 PR 6201/..C3 Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 kleiner Radius (R = 20mm) 500kg...20t 500kg...10t 2t...10t großer Radius (R = 50mm) 50t 20t...50t 20t, 30t, 50t Temperaturschwankungen >15K/h können zu Meßfehlern führen. Darum sind die Wägezellen gegen direkte Wärme- bzw. Kälteeinwirkung (Sonne, Wind, Wärmestrahlung) zu schützen, z.B. durch Schutzbleche oder Schutzgehäuse. Zur Vermeidung von Kraftnebenschlüssen sind alle Zu- und Ableitungen (Schläuche, Rohre, Kabel) so flexibel wie möglich an das Meßobjekt zu koppeln. D-8 D - 13 Fig. 8a Typ PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 Festlager PR 6101 Abmessungen in mm a b 15 190,5 15 190,5 15 190,5 30 290 40 385 c --------115 49 185 d 115 115 199 145 375 e 150 150 250 300 450 f 65 65 65 95 135 g 100 100 100 130 180 h 14 (4x) 14 (4x) 14 (8x) 18 (8x) 24 (8x) Fig. 5b Fig. 8b Anordnung von Wägezellen und Festlagern D - 12 MiniFLEXLOCK PR 6143/10 Eine Abhebesicherung ist aus Sicherheitsgründen immer empfehlenswert. Deshalb sind die Einbausätzen MiniFLEXLOCK mit Gewindebohrungen M16 bzw. M20 ausgerüstet, so daß sich eine Abhebesicherung nach Fig. 2 einfach verwirklichen läßt. Einbausatz Gewindestange PR 6143/00 PR 6143/10 M16 M20 Festigkeitsklasse nach ISO 898 5.8 5.8 D-9 Belastbarkeit 20kN 50kN 4.3 Querlenker PR 6143/8. (Fig. 6) zulässige Querkraft 2kN 20kN Querlenker PR 6143/80 Querlenker PR 6143/83 4.4 Horizontalstoßfänger PR 6152/02 (Fig. 7) Eine andere Möglichkeit, vor allem bei größeren Nennlasten, ist die Verwendung der Horizontalstoßfänger PR 6152/02 für Kräfte bis 200kN. Speziell für Brückenwaagen wird die Verwendung von Konsolen mit je zwei Querlenkern PR 6152/02 zur Fesselung empfohlen (Fig. 7b). Querlenker dürfen keine vertikalen Lasten (Gewichte) aufnehmen, d.h. sie müssen exakt horizontal montiert sein und ein geringes axiales Spiel erlauben. Fig. 6 Querlenker PR 6143/8. Fig. 7a Horizontalstoßfänger PR 6152/02 Fig. 7b Aufbauvorschlag für Horizontalstoßfänger PR 6152/02 5. FESTLAGER Typ PR 6101/53 PR 6101/24 PR 6101/54 PR 6101/15 PR 6101/25 Nennlast Gebrauchslast Bruchlast max. Seitenkraft Material D - 10 Nennlast Emax 5t 20t 50t 100t 200t Bestell- Nummer (Stahl verzinkt) 9405 561 01531 9405 561 01241 9405 561 01541 9405 561 01151 9405 561 01251 Bestell- Nummer (rostfreier Edelstahl) 9405 561 01532 9405 561 01242 9405 561 01542 --------- obere Grenze des spezifizierten Lastbereiches obere Grenze für Belastung Gefahr mechanischer Zerstörung maximal zulässige Horizontalkraft Stahl verzinkt, gelb chromatiert PR 6101/..N rostfreier Edelstahl 1.4301 PR 6101/..S D - 11 Gewicht (netto) 6,0kg 8,0kg 15,8kg 44,75kg 115kg Emax Eu Ed ----- Gewicht (brutto) 6,4kg 8,4kg 19,3kg 48,25kg 122kg s. Tabelle oben 200% Emax 300% Emax 10% Emax