Herzlich willkommen -Restaurant Le Bellevue au Rocheray
Transcription
Herzlich willkommen -Restaurant Le Bellevue au Rocheray
Carte salle à manger Herzlich willkommen Hotel -Restaurant Le Bellevue au Rocheray Eigentümer & Geschäftsführer : Dalila et Daniel Leuenberger Le Rocheray 23 - 1347 Le Sentier 021 845 57 20 www.rocheray.ch - [email protected] Qualitäts-Gütesiegel erhalten vom Schweizer Tourismus-Verband Unser Engagement für die Umwelt an die Nationale Agentur für Energie Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Auszeichnung Menu à fr. 56.Blätterteigkissen mit Waldpilzen-Rahmsauce ODER Bündnerfleisch und Salat Wild mushrooms in a cream sauce with a puff pastry OR air-dried beef from the Grisons region Eglifilets mit Zitronenbuttersauße ODER Rinds-Entrecote, Sauce an den 47 Zutaten Perch filets with lemon butter sauce OrR Sirloin beef steak sliced with 47 ingredients sauce Menu à fr. 69.je nach Markt, ab 2 pers. / arrival depending, min. 2 people Wählen Sie Ihre Vorspeise : Tagesvorschlag oder gemäss dieser Karte unter « Vorspeise » Choice your entry : day suggestion or according to this card under « starters » Hecht vom Lac de Joux im Ofen gebackt, Zitronenbuttersauce. Vor Ihnen sind die Gräten des Fisches alle weggenommen Pike from Lac de Joux in the oven baked, lemon butter sauce. We withdraw all the fish bones in front of you Dessertwagen Desserts from our trolley Dessertwagen Desserts from our trolley Menu à fr. 60.Gefullte Tortellini und Trüffelsauce ODER Garnelenschwänze geschallt mit Cognac flambiert, und cremigem Risotto Stuffed tortellini and truffle sauce OR Tails peeled shrimp Flambeed with Cognac and creamy risotto Lammsattel Koteletts, hausgemachten Kalbsjus mit rotem Portosauße ODER Gegrilltes Felchenfilet des Lac de Joux, brauner Butter und gerösteten Mandeln Rack of lamb chops and homemade veal jus with Porto OR grilled filet of fera from Lac de Joux, brown butter and roasted almonds Dessertwagen Desserts from our trolley Menu à fr. 71.Entenleber Terrine au Baume de Venise, karamellisiertem Apfel und Brioche ODER Jakobsmuschlen an Gelben Wein Sauce und Salzkartoffeln Gratin Duck terrine foie gras at Baume de Venise, caramelized apple and brioche OR pilgrim scallops at yellow wine sauce and boiled potatoes gratin Gegrillter St. Petersfisch mit Zitronenbuttersauce ODER Rinds-Tournedos Café de Paris (Morcheln Sauce : Zuschlag 6.-) Grilled John Dory fillet with lemon butter sauce OR Tournedos of beff tenderloin Café de Paris (morel sauce : surcharge 6.-) Dessertwagen Desserts from our trolley Begleitung unsere Menüs : Saisonale Gemüse und Pilaw Reis o. Pommes frites o. Salzkartoffeln o. Risotto Accompaniments with our menus : : season vegetables and pilaf rice or french fries or boiled potatoes or risotto Vorspeise / Starters Blätterteigkissen mit Waldpilzen-Rahmsauce 20.- Puff pastry tartlet with wild mushrooms in a cream sauce Gefullte Tortellini mit Rahm-Trüffelsauce 21.- Stuffed tortellini and creamy truffle sauce Gemischter Saisonsalat 14.- Mixed raw vegetables and seasonal salad Bündenerfleisch mit grünen Salatblättern 20.- Dried-salted beef from the Grison region with green salad Garnelenschwänze geschallt mit Cognac flambiert, und cremigem Risotto 21.- Tails peeled shrimp Flambeed with Cognac and creamy risotto Entenleber Terrine au Baume de Venise, karamellisiertem Apfel und Brioche 24.- Duck terrine foie gras at Baume de Venise, caramelized apple and brioche Gebratenes Entenlebermedaillons aus Les Landes mit Himbeeressig abgelöscht, Chutney-Früchte, Briochebrot 25.- Pan-fried duck foie gras medallions from Les Landes with raspberry vinegar deglazed fruits chutney, toasted brioche Jakobsmuschlen an Gelben Wein vom Jura Sauce und Salzkartoffeln Gratin 23.- Pilgrim scallops at yellow wine from Jura sauce and boiled potatoes gratin Schmale Felchenfilets (Lac de Joux) Streifen mit Zitronenbuttersauße, Julienne-Gemüse, Reis 17.- Small filets of féra (Joux Lake) strips with lemon butter sauce, julienne vegetables, rice Eglifilets mit Savagnin vom Jura Sauce, Salzkartoffeln 19.- Perch filets with Savagnin from Jura sauce, boiled potatoes Gemüsecremesuppe 12.- Vegetables cream soup Verlangen Sie die Tages Suggestion des Chefs Ask the suggestions of the day proposed by the chief 16.- à 25.- Das Hauptgericht / The Main Course Fische / Fish Hecht im Ofen gebackt, Zitronenbuttersauce. Vor Ihnen sind die Gräten des Fisches alle weggenommen. Min. 2 Personen. Pro 100 g 14.- Pike cooked in the oven, lemon butter sauce. We withdraw all the fish bones in front of you. Min. 2 pers. Per 100 gr. Eglifilets gebraten / Perch filets in the pan 34.- Gegrillter St. Petersfisch / Grilled John Dory fillet 39.- Gegrilltes Felchenfilet / grilled filet of fera (Lac de Joux) 32.- Sauce nach Wahl / Choice of sauce - Zitronenbuttersauce / Lemon butter sauce 5.- - Schnittlauch-Rahmsauce / Chive creamy sauce 6.- - Braune Butter und geröstete Mandeln / Brown butter and roasted almonds 5 - Gelber Wein (Jura) Sauce / Yellow wine (Jura speciality) sauce 8.- - Savagnin Wein (Jura) Sauce / Savagnin wine (Jura) creamy sauce 7.- - Grenobloise Art (Kapern, Paprikaschoten, Zitronnensauce) 6.- Grenobloise style (capers, pepperoni, lemon sauce) Safranrisotto mit sautierten Garnelenschwänze 40.- Saffron risotto with sauteed shrimp tails Fleisch / Meat Grilliertes Rinds-Entrecote, Sauce an den 47 Zutaten 42.- Grilled sirloin beef steak sliced, with 47 ingredients sauce(house speciality) Rinds-Tournedos 40.- Tournedos of beff tenderloin Morchelnsauce / Morel sauce 9.- Café de Paris Butter 4.- Lammkarree im Ofen für 2 Personen, wenn nicht, Koteletts ,gegrillt 38.- Rack of lamb in the oven for 2 persons, otherwise, cutlets grilled Knoblauchbutter Emulsion / Garlic butter emulsion 6.- Hausgemachten Kalbsjus mitPorto / Homemade veal jus with Porto 6.- Begleitungen von allen unsere Gerichte: wie die Menüs in Seite 1 /Accompaniment of all our dishes : as the menus on page 1 Ohne Fleish, ohne Fisch / Without meat, without fish Vegetarier Teller (Schnittlauch Omelette, verschiedene Gemüsesorten, frites) Vegetarian plate (Chives omelette, various vegetables, french fries ) 34.- Vegetalier Teller (Reiskrone mit Waldpilzen Sauce, Gemüse) 34.- Vegetalian plate (crown rice with mushrooms sauce, various vegetables) Trüffel Risotto 37.- Truffle risotto Hotel - Bellevue Le Rocheray 21 Zimmer, 18 m 2 bis 25 m 2, Balkon , gratis WiFi 21 rooms, 18 m2 to 25 m2, balcony, free WiFi 2 Zimmer 30 m 2 für behinderte Personen 2 rooms 30 m2 for handicaped persons 1 Seminarsaal 1 seminar room Zimmer im Neubau Aussichjt vom Balkon Zimmer 1 Einige unserer Spezialitäten Some of our specialities Apéritifs Macvin du Jura 4 cl 9.- Absinthe (54°) 2 cl 6.- Cocktail Bellevue (sirop pamplemousse et vin rosé) 1 dl 5.50 Limoncello 4 cl 7.- Vin Jaune du Jura 4 cl 12.- Americano 8 cl 11.- (Martini blanc et rouge, Campari, Gin, zeste orange et citron) Whisky 4 cl Oban 43° 14 ans 15.- Macallan 40° 12 ans 15.- Talisker 46° 10 ans 16.- Laphroaig 40° 10 ans 16.- Damassine de Cornol 43° 11.- Mirabelle de Cornol 43° 11.- Gentiane du Risoud 45° 11.- Vieille prune Morin 41° 10.- Cognac Hennesy 40° 11.- Cognac Remy Martin 40° 11.- Grand Armagnac 40° 14.- Lie 38° 6.- Williamine Morand 43° 10.- Abricotine Morand 43° 10.- Grappa Di Moscato 41° 10.- Grappa Fior Di Vite 40° 7.- Digestifs 2 cl Caféterie Irish Coffee 10.- Chocolat Viennois 6.- Café Viennois 6.- www.rocheray.ch
Documents pareils
Bienvenue en France Bienvenue en France Frankreich in Zürich
Windbeutel mit Vanilleglace und Schokoladensauce
Profiteroles with vanilla ice cream and chocolate sauce
Herzlich willkommen Hotel ***-Restaurant Le Bellevue au Rocheray
Grilliertes Rinds-Entrecote, sauce nach Hausart (47 Zutaten)
Grilled sirloin beef steak sliced, house style sauce (47 ingredients)