Guide touristique
Transcription
Guide touristique
MAGAZINE TOURISTIQUE TOURIST MAGAZINE 2015 - 2016 TELLEMENT SUROÎT ! Envie d’une escapade dépaysante ? Besoin de vacances simples, accessibles et sans compromis ? Pensez Suroît ! Imaginez un cadre enchanteur, une piste cyclable au bord de l’eau croisant vignobles, lieux historiques et offrant la métropole en toile de fond… Le Suroît, c’est tout ça, et tellement plus encore ! Votre nouvelle destination pour vivre des expériences tellement enrichissantes ! Vous ne connaissez pas le Suroît ? Voilà le temps de le découvrir ! Tellement proche, tellement étonnant, tellement beau, tellement fascinant, tellement savoureux… Le Suroît, c’est tellement tout ce que vous cherchez ! Séparé en trois régions distinctes – Beauharnois-Salaberry, Haut-Saint-Laurent et Vaudreuil-Soulanges – le Suroît couvre tout le sud-ouest du Québec, de Montréal aux frontières… Une terre vivante, où l’agriculture, les traces de nos ancêtres et l’incontournable présence de l’eau marquent la vie quotidienne. Bref, une région aussi paisible que grouillante d’activités ! Un endroit où art de vivre, loisir, plein air, vie urbaine, confort, accessibilité et commodité se conjuguent à merveille avec calme et dépaysement champêtre ! En fait, le Suroît est une région qui vous promet des escapades sans tracas à la hauteur de vos attentes ! Envie d’en savoir plus ? Laissez-nous vous montrer pourquoi cette grande région mérite de devenir votre prochaine destination coup de cœur ! SO SUROÎT ! Feel like getting away from it all ? Looking for a carefree, easy, affordable vacation ? Puntarenas Think Suroît ! Imagine an enchanting setting, a bike path that runs along the water and crosses through vineyards and historic sites, all against an urban backdrop… The Suroît is all that and so much more ! Think of it as your new destination for enriching and revitalizing experiences ! Is it possible that you don’t know the Suroît ? Well, this is the perfect time to discover it ! So close, so surprising, so beautiful, so fascinating, so tasty… The Suroît, it’s so perfect, it’s everything you’re looking for ! Divided into three distinct regions—Beauharnois-Salaberry, Haut-Saint-Laurent and Vaudreuil-Soulanges—the Suroît covers the entire southwest portion of Quebec, from Montreal to the Ontario and U.S. borders. It is a fertile region with a rich agricultural heritage, where vestiges of the past and an abundance of water have a presence in everyday life. The Suroît is an invitation to relax or to take part in any number of activities ! The ideal vacation destination where the art of living, leisure, the outdoors, urban life, comfort, accessibility, convenience, total relaxation and a complete change of pace all come together ! In fact, the Suroît offers hassle-free getaways that will meet your most exacting expectations. Want to know more ? Let us show you why this vast region deserves to be your new ‘Let’s go !’ destination ! MONTRÉAL BROSSARD RIGAUD HUDSON VAUDREUILDORION L’ÎLE-PERROT SAINTE-MARTHE < ONTARIO NOTRE-DAME-DE-L'ÎLE-PERROT SAINT-POLYCARPE BEAUHARNOIS SAINT-ZOTIQUE SALABERRYDE-VALLEYFIELD HUNTINGDON SAINT-ANTOINE-ABBÉ HAVELOCK FRANKLIN < ÉTATS-UNIS CHÂTEAUGUAY TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS 4-5 6-7 8-9 48 h dans le Haut-Saint-Laurent 48 h in the Haut-Saint-Laurent Activités nature dans le Haut-Saint-Laurent Nature activities in the Haut-Saint-Laurent 48 h dans Salaberry-de-Valleyfield 48 h in Salaberry-de-Valleyfield 10-11 Destination Salaberry-de-Valleyfield 12-13 Activités à vélo dans le Suroît 14-15 Activités culturelles et gourmandes dans Beauharnois-Salaberry 16-17 Activités sur l’eau dans le Suroît Destination Salaberry-de-Valleyfield Bike activities in the Suroît Cultural and gourmet activities in Beauharnois-Salaberry Water activities in the Suroît 18-19 20-23 48 h dans Vaudreuil-Rigaud 48 h in Vaudreuil-Rigaud Activités familiales dans Vaudreuil-Soulanges Family activities in Vaudreuil-Soulanges 1000, boul. Monseigneur-Langlois, bureau 110 Salaberry-de-Valleyfield (Québec) J6S 0J7 1 800 378-7648 tourismesuroit.com Les suggestions de sorties et horaires contenus dans ce magazine sont sujets à changement. Suggestions and schedules contained in this magazine are subject to change. -- 4 48 H HAUT-SAINTLAURENT Paysages ruraux vibrants d’authenticité, savoureuses découvertes et visites éblouissantes font du Haut-Saint-Laurent votre destination de dépaysement assuré! Séjournez-y pour Restaurant Citron & Basilic 48 heures… Idyllic landscapes, tasty culinary discoveries and fascinating excursions make the Haut-SaintLaurent your number one getaway destination! Stay for 48 hours… 11H RESTAURANT CITRON & BASILIC Fine cuisine du terroir, bar et terrasse ! Fine local food, bar and terrace ! citronetbasilic.com 13 H Lieu historique national de la Bataille-de-la-Châteauguay 9H p a rc sc a n ad a. g c. ca/ ch ateaug uay LES POMICULTEURS DES CANTONS DU SUD-OUEST Vivez une expérience agrotouristique au cœur du paradis des cidreries et de la cueillette ! Le Haut-Saint-Laurent offre une grande variété de pommes qui vous feront saliver ! 16H Live an agrotourism experience by visiting more than twenty cider houses and orchards! The Haut-Saint-Laurent offers you a great variety of apples that will wet your appetite ! Produits de l’érable et visites éducatives. pommesudouest.com hermine.ca CABANE À SUCRE L’HERMINE Maple products and educative visits. 17 H 11 H GÎTE AU PETIT RUISSEAU ENTRE PIERRE ET TERRE Éternel havre de paix où vous goûterez les délicieuses saveurs régionales et découvrirez un verger et une érablière centenaires ! Poires, pommes et petits fruits y sont cultivés naturellement et transformés en poirés, cidres et vins de fruits uniques ! Éternal haven that will allow you to taste the delicious local flavours and discover ancestry apple orchard and sugar bush ! Naturally grown pears, apples and berries are transformed into perries, ciders and fruit wines that are absolutely unique ! aupetitruisseau.com vindefruit.ca 19 H spafranklin.com 12 H CAMPING LAC DES PINS Séjournez-y en camping et essayez le parcours de jeux gonflables sur l’eau, la piscine, la plage ou même le lac ! Mini-putt, crèmerie et épicerie : une véritable ville pour campeurs ! Camp and try the inflatable games water course, the swimming pool, the beach or the lake ! Mini putt, creamery, grocery store : a real city for campers ! Les Chutes de Franklin spa détente campinglacdespins.com -- 6 ACTIVITÉS NATURE Plongez dans des univers totalement différents les uns des autres au cœur d’une nature douce et enivrante. Explorez la région, contemplez la nature et remarquez son caractère particulier! Des fermes, vignobles et vergers, des rivières paisibles, le magnifique bord du lac, des sites historiques et des routes paysannes vous charmeront à coup sûr ! kayaksafari.ca NATURE ACTIVITIES Take an excursion into a variety of environments, each one different from the next and more idyllic than the other. Explore the region, contemplate nature and enjoy the distinct character of the area. Farms, vineyards and orchards, peaceful rivers, wonderful lakeside, historical sites and country roads will charm you ! tourismesuroit.com KAYAK SAFARI Pavillon de l’île CHÂTEAU SCÈNES À Châteauguay, vivez une expérience culturelle au cœur de la nature. Voyez un des spectacles offerts par Château Scènes, qui anime avec brio le Pavillon de l’île. En famille ou entre amis, vivez une expérience unique en naviguant sur les parcours calmes et sinueux des rivières à la Truite et Châteauguay ! Initiés ou non, offrez-vous l’incomparable tranquillité de la Vallée de la Châteauguay à une heure au sud-ouest de Montréal ! Partez en escapade d’une demi-journée ou même d’une journée complète pour vivre la plus belle aventure qui soit ! With family or friends, live a unique experience at Kayak Safari. Enjoy the tranquility of the Châteauguay Valley while navigating the calm, winding waterways of the Châteauguay and Trout rivers! Experienced or not, reserve this amazing excursion of a half day or full day, located one hour southwest of Montreal ! Head to Châteauguay for an exceptional cultural experience in the heart of nature you won’t want to miss ! Come and see a show presented at the Pavillon de l’île, presented by Château Scènes. chateauscenes.com kayaksafari.ca FERME DES PETITS CAILLOUX Sortez les enfants de la maison et offrez-leur une journée à la campagne! L’endroit idéal : la ferme familiale des Petits Cailloux ! Son lopin de terre gorgé de petits cailloux procure aux fruits et au sirop d’érable des saveurs exceptionnellement délicieuses ! Profitez-en pour faire votre réserve de produits de l’érable ! The Petits Cailloux family farm is the perfect spot to get the kids out of the house and spend a day in the country ! The farmland is covered in little stones, which produces exceptionally flavourful fruit and maple sirop. Take the opportunity to stock up on maple products ! fermedespetitscailloux.com FRUITS & CUEILLETTE L’autocueillette de petits fruits s’effectue de juin à septembre ! Fraises, framboises rouges, noires et jaunes, bleuets, cerises et pommes sont tous des produits que vous y retrouverez ! D’un goût inégalable, vous ne pourrez y résister ! Pour clôturer votre escapade à la ferme, observez les agneaux naturels élevés au pâturage et nourris à la pomme ! FRUITS & PICK Pick your own berries from June to September. You’ll find incomparable-tasting sweet and scrumptious strawberries, red, black and yellow raspberries, blueberries, cherries and apples that you simply won’t be able to resist ! To finish your day at the farm, visit the pasture-raised, apple-fed lamb. fermedespetitscailloux.com 48 H SALABERRY-DEVALLEYFIELD Au cœur de la plus grande ville du Suroît, vélo, culture et plaisirs gourmands sont à l’honneur. Ses paysages nautiques incomparables agrémenteront à merveille votre excursion! Cycling, culture and delicious indulgences are the talk of the largest town in the Suroît. Its incomparable nautical landscapes will compliment your outing. 12H LA PETITE GRANGE Pâtisserie et boulangerie artisanales. Sandwichs et salades préparés selon vos goûts, sur la terrasse ou en format boîte à lunch. Découvrez le centre d’interprétation du chocolat par une visite interactive ! Artisanal bakery. You can enjoy on a terrace sandwiches and salads prepared to your taste or take out a box lunch ! Discover the chocolate interpretation center with interactive visits. lapetitegrange.ca 11 H 14H MUSÉE DE SOCIÉTÉ DES DEUX-RIVES SHOPPING ET DIVERTISSEMENT L’exposition sur la MoCo vous fascinera ! Vivez l’histoire de l’industrie du textile à Salaberry-de-Valleyfield il y a environ 100 ans et visitez d’enrichissantes expositions temporaires ! Partez à la découverte de boutiques spécialisées, de produits gourmets locaux et d’une multitude d’évènements qui ont lieu tout au long de l’été ! Jouez au golf, allez au cinéma et visitez des fermes maraîchères ! Montreal Cotton, a unique one hundred years old historical textile exhibition in Salaberry-de-Valleyfield will fascinate you as well as many other exhibits ! lemuso.com Discover specialized boutiques, gourmet products locally made, summer long events, golf, movies, fruit and vegetable farms, etc. 18H BON RESTO Terrasses sympatiques et cuisine surprenante ! Terraces and amazing variety of cuisines ! b o n r e s t o b o n s h o w. c o m 13 H SORTIE À VÉLO Plus de 70 km de pistes cyclables dans un décor naturel unique. Roulez le long du canal de Beauharnois et découvrez son histoire. Reliez les rives cyclables du Suroît grâce à la navette des canaux. 20H BON SHOW Prestations musicales gratuites sur scène flottante. Spectacles en salle également offerts selon les dates. Free outdoor shows on the floating stage. Some indoor shows too. More than 70 km of cycling paths in a unique naturel decor. Cycle along the Beauharnois Canal and discover its history. The Suroît maritime shuttle connects the bike paths. parcregional-beauharnoissalaberry.com 22 H HÔTEL PLAZA VALLEYFIELD Chambres douillettes au coeur du centre-ville, face à la baie Saint-François. Cozy rooms facing Saint-François Bay in the heart of dowtown. 18H30 CROISIÈRES ENDIMANCHÉES 10 H ZONES AQUATIQUES Trempez-vous à la piscine ou à la plage ! Take a refreshing dip in one of the water attractions ! Essayez la balade guidée de 90 minutes sur le lac Saint-François, avec interprétation du patrimoine maritime et industriel régional. Une expérience nautique unique pour découvrir l’un des plus beaux lacs québécois. Enjoy a 90-minutes guided tour of Lake Saint-François and learn about the area’s rich history. destinationvalleyfield.com -- 10 DESTINATION SALABERRY-DEVALLEYFIELD Un centre-ville sur le lac Saint-François Un canal de navigation historique au cœur de la ville; terrasse avec spectacles sur scène flottante, location de kayaks et pédalos, plongée sous-marine, initiation à la voile et excursions en bateau-mouche. Downtown right on Lake Saint-François In the heart of the city, a navigational canal; terrace and shows on a floating stage, kayak and pedal boat rentals, scuba diving, introduction to sailing and pleasure boat excursions. destinationvalleyfield.com Vieux Canal SAVIEZ-VOUS QUE la Marina Valleyfield est la deuxième plus importante au Québec ? Elle offre près de 400 quais avec services à proximité du centre-ville. DID YOU KNOW THAT marinavalleyfield.com Valleyfield Marina is the second largest marina in Quebec with its 400 serviced slips and its great location near downtown ? ANIMÉE ET FESTIVE Une programmation estivale captivante : Régates de Valleyfield, Artefact, Festi-bières, Mardis en musique, Rodéo Valleyfield, etc. A sizzling summer program : Régates de Valleyfield, Artefact, Festi-bières, Mardis en musique, Rodeo Valleyfield, etc. festivalartefact.com BAIGNADE – PLAGE ET PISCINE ! À Salaberry-de-Valleyfield, on ne fait pas de compromis… on vous offre les deux ! Une plage dorée en milieu naturel bordée d’îles avec location d’embarcations et un complexe aquatique au cœur du centre-ville avec piscine chauffée, jeux d’eau, glissade et couloirs ! SWIM – BEACH AND POOL ! Enjoy either, because we have both ! A golden beach in a natural setting encircled by islands, with watercraft rentals. The aquatic complex downtown, with a heated pool, water games, slide and swimming lanes. FORFAITS VÉLO Réservez l’un des forfaits vélo offerts par l’Hôtel Plaza Valleyfield. Plusieurs options disponibles : plan repas, location de vélo, traverses fluviales et bien plus ! CYCLING PACKAGE Reserve one of the cycling packages offered by Hôtel Plaza Valleyfield. Several options are available : meal plan, bike rentals, ferries and much more ! tellementvelo.com plazavalleyfield.com LE RÉSEAU CYCLABLE Découvrez le majestueux Saint-Laurent d’une belle façon ; sillonnez les pistes cyclables du Suroît ! Apercevez villes et villages aux ambiances chaleureuses, un terroir savoureux et une histoire fascinante. Roulez le long des 4 canaux pour remonter l’histoire d’un pays, d’un fleuve et de sa canalisation. THE CYCLING NETWORK Live a unique experience around the St. Lawrence river. Cycle along the cycling trails of the Suroît and discover cities and villages with warm atmospheres, regional products, fascinating history. Roll along the 4 canals trails to trace the history of a country, a river and the construction of its canals. tellementvelo.com Navette pour cyclistes et piétons Shuttle for cyclists and pedestrians SAVIEZ-VOUS QUE le Suroît à vélo c’est plus de 150 km de pistes cyclables, dont plus de 100 km asphaltés, et 400 km de circuits sur route ? Débutant ou expert, vous serez comblé ! DID YOU KNOW THAT Pont couvert Powerscourt Powerscourt Covered bridge the Suroît by bike is more than 150 km of cycling trails, with more than 100 km paved, and over 400 km of on-road circuits ? Beginner or expert, you will be charmed ! -- 14 Patrimoine et gourmandises SAVIEZ-VOUS QUE Patrimoine et gourmandises c’est quatre circuits à parcourir en vélo ou en auto pour partir à la découverte des saveurs et des trésors de Beauharnois-Salaberry ? DID YOU KNOW THAT Patrimoine et gourmandises is four circuits to discover the flavours and hidden gems of Beauharnois-Salaberry by bike or by car ? Vignoble Cortellino Circuit rural CIRCUITS Patrimoine et gourmandises… y prendre goût, c’est naturel ! Captivé par l’eau, la nature, la ruralité ou encore l’effervescence urbaine ? Laissez-vous étonner par l’un des circuits ! You’ll develop a taste for it ! Are you drawn to water, nature, the countryside or even the buzz of the city ? Let yourself be amazed by one of these routes ! Pointe-du-Buisson Circuit des merveilles parcregional-beauharnoissalaberry.com La Petite Grange Circuit aqua Parc régional de Beauharnois-Salaberry Circuit nature 15-- BON RESTO BON SHOW Que diriez-vous d’une soirée spectacle accompagnée d’un copieux repas, le tout à quelques minutes de marche ? Parcourez le centre-ville de Salaberry-de-Valleyfield où parcs, eau limpide, évènements culturels, animation, spectacles et bâtiments historiques vous en mettront plein la vue ! Cabaret d’Albert Café chez Rose GOOD RESTO GOOD SHOW What would you say to a great meal followed by a show within walking distance ? Explore downtown Salaberry-de-Valleyfield and discover its parks, beautiful waterfront, cultural events, entertainment, shows and historic buildings that will have you coming back for more ! Salle Albert-Dumouchel VALSPEC Vos artistes préférés font vibrer la ville ! Your favorite artists rock the city ! b o n r e s t o b o n s h o w. c o m valspec.com RESTO-PUB MCBROUE En plein cœur du centre-ville, retrouvez-y une grande variété de bières importées et une ambiance de style pub ! In downtown center, find a large variety of imported beers and pub-style atmosphere ! Te r r a s s e a v e c v u e s u r l ’ e a u Water view terrace mcbroue.com RESTO-BAR CLUB TOURISTE Dans un superbe bâtiment historique et un décor tendance, délectez-vous d’une cuisine savoureuse et généreuse ! In an historical building and a fashion decor, taste a generous and flavorful cuisine ! Ambiance chaleureuse clubtouriste.ca Warm ambiance -- 16 LES RÉGATES DE VALLEYFIELD Les Régates de Valleyfield vous offrent un spectacle époustouflant rempli d’action et de fébrilité ! Avec plus de 100 bateaux inscrits, dont la vitesse maximum atteint 225 km/h, livrant de chaudes batailles, la compétition est à son paroxysme ! Le circuit étroit de la baie Saint-François, où ont lieu quelques 25 courses par jour, vibre au son des hydroplanes… L’événement de Valleyfield demeure LE circuit que tous les pilotes souhaitent remporter ! Cumulant plus de 75 ans d’histoire et accueillant plus de 120 000 visiteurs, cet évènement crée une ambiance électrisante et festive au centre-ville grâce à ses courses, son animation de rue et ses spectacles en soirée ! Venez vivre l’expérience ultime et profitez de votre séjour dans la région pour goûter le typique mets des Campivallensiens : la grillade ! regates.ca/valleyfield LES RÉGATES DE VALLEYFIELD Les Régates de Valleyfield deliver breathtaking, action-packed displays on the water ! With more than 100 boats competing, speeds reaching up to 225 km/h, and 25 hotly contested races per day, this year’s competition promises to be the best ever ! With a spectacular view overlooking SaintFrançois Bay, the narrow circuit will come alive with the roar of racing hydroplanes ! The Valleyfield circuit remains THE coveted race to win for hydroplane drivers ! This event has existed for over 75 years, and more than 120,000 visitors come to soak up the electrifying and festive atmosphere downtown, see the races, enjoy the street entertainment and take in the evening shows ! Come and experience the ultimate in thrills and be sure to sample the culinary fare most enjoyed by the locals : “grillade” ! regates.ca/valleyfield 17-- CAMPING TE-PEE MARINA GRANDE SEIGNEURIE Au cœur d’un centre urbain, retrouvez-vous en pleine nature, en bordure du lac Saint-François ; véritable coin de paradis ! Sur un même site, profitez d’un camping offrant une multitude d’activités et d’une marina vous permettant de contempler un point de vue exceptionnel sur le paysage nautique du Suroît ! campingtepee.com Enjoy the great outdoors in the heart of an urban center on the shores of Lake SaintFrançois, a true piece of paradise ! On one site, you’ll find a campground that offers a myriad of activities and a marina that with a sensational view onto the Suroît’s nautical scene ! campingtepee.com marinagrandeseigneurie.com marinagrandeseigneurie.com SAVIEZ-VOUS QUE l’on retrouve un circuit d’interprétation à ciel ouvert au parc régional de Beauharnois-Salaberry ? Découvrez à vélo l’histoire de la région et de sa canalisation ! DID YOU KNOW THAT there is an outdoor interpretation circuit in the Parc régional de BeauharnoisSalaberry ? Discover the history of the region and of its canals. DESTINATION NAUTIQUE PAR EXCELLENCE Seule région du Québec entièrement traversée par le fleuve Saint-Laurent, le Suroît vous offre plus de 400 km de rives ! Les bords de l’eau, chez nous, on connaît ! Laissez-vous enivrer par les lacs SaintFrançois, Saint-Louis et des Deux Montagnes et vivez un Suroît tellement d’eau, tellement beau ! PERFECT NAUTICAL DESTINATION The only region in Quebec that has the St. Lawrence River running through its entirety, the Suroît offers more than 400 km of shoreline ! Waterfront activities abound here ! Drink in the scenery of lakes SaintFrançois, Saint-Louis and Two Mountains, and see why we say “The Suroît, so much water, so beautiful !” tellementdeau.com -- 18 48 H VAUDREUILRIGAUD maisonfelixleclerc.org 10 H 12 H MAISON FÉLIX-LECLERC DE VAUDREUIL SUCRERIE DE LA MONTAGNE Seule maison habitée par Félix ouverte au public, la maison classée monument historique héberge une exposition permanente exceptionnelle. Plongez dans l’univers créatif de celui qui a profondément marqué le Québec avec ses chansons, poèmes et pièces de théâtre. Contemplez la vue et prenez une pause à la terrasse du magnifique jardin. À la recherche d’une expérience unique et authentique ? C’est à la Sucrerie de la montagne qu’il faut se rendre ! Renommée dans le monde entier, on vous y propose une incursion dans le Québec d’autrefois. Une table traditionnelle, des bâtiments aux allures d’époque et un accueil des plus chaleureux ! Open to the public, this former residence of Félix Leclerc was declared a heritage building and houses an extraordinary permanent exhibition. Dive into the creative world of the legend who left his indelible mark on the soul of Quebec with his songs, poetry and plays. Enjoy the view and relax on the deck in the magnificent garden. maisonfelixleclerc.org Looking for a one-of-a-kind and authentic experience ? Head on out to the Sucrerie de la Montagne ! Renowned the world over, this sugar shack offers a taste of days gone by, with traditional Quebec cuisine, charming log cabins and an old-fashioned warm welcome ! sucreriedelamontagne.com 19-- sucreriedelamontagne.com 9 H ARBRASKA RIGAUD Arbraska Rigaud, la sortie qui plaira à tous ! Vivez des moments palpitants en traversant différents parcours dans les arbres, en famille ou entre amis ! 15H Arbraska Rigaud is a group outing that everyone loves ! Feel the excitement while exploring different treetop challenge courses with family or friends ! SENTIERS DE L’ESCAPADE 27 km de sentiers multifonctionnels. 27 km of multipurpose trails. sentiersdelescapade.com 17 H arbraska.com/fr/rigaud 13 H Auberge des Gallant gallant.qc.ca velo.montrigaud.com Auberge, restaurant, spa gallant.qc.ca montrigaud.com/ski -- 20 VILLAGE DE HUDSON Hudson est l’un des plus jolis villages du Québec grâce à sa beauté unique et pittoresque. Avec sa communauté culturelle vibrante, sa population anglosaxonne authentique et ses paysages renommés, Hudson est un endroit où il fait bon vivre et une destination touristique de choix. Amateurs d’arts visuels, de musique et de culture ou amants d’escapades champêtres y sont comblés ! Laissez-vous enivrer par son imprenable vue sur le lac des Deux Montagnes et la Rivière des Outaouais, sa riche architecture historique et ses majestueuses demeures ! Avec ses nombreuses boutiques, marchés saisonniers et activités variées, Hudson s’anime tout au long de la belle saison. En 2015, la Ville célèbre son 150e anniversaire et plusieurs activités nouvelles auront lieu pour souligner cette occasion. Plus que jamais, Hudson et son accueillante communauté sont à découvrir ! HUDSON TOWN Hudson is one of the most beautiful villages in Quebec for its unique and picturesque beauty. Hudson is known for its vibrant and cultural Anglo-Saxon community and its renowned landscapes ; the Town is a favoured tourist destination for lovers of the visual arts, music, culture and rural nature. You will be charmed by its magnificent view of Lake of Two Mountains and Outaouais River, its rich architecture and its wonderful homes! With its many shops, seasonal markets, diverse artistic and cultural activities, the village of Hudson is alive throughout the seasons. In 2015, the Town celebrates its 150 th anniversary and major festivities will be staged throughout the year. More than ever, Hudson is the place to be ! ville.hudson.qc.ca Lac des Deux Montagnes Lake of Two Moutains 21-- TELLEMENT EXCITANT, TELLEMENT FAMILLE ! Doux souvenirs, moments inoubliables, fous rires… Partagez ensemble ces instants magiques grâce à l’immense variété d’activités familiales offertes dans le Suroît ! Plages et piscines, centres de plein air, parc thématique, centres d’amusement, zoos, fermes et autocueillette, spectacles culturels, festivals et évènements familiaux ; petits et grands y trouveront assurément leur compte ! En toute saison, prévoyez plus d’une journée pour découvrir tout ce que le Suroît a à vous offrir ! Peu importe l’âge des enfants, des parents et même des grands-parents ! Campings, hôtels, auberges ou gîtes ; vivez votre expérience à votre façon ! Facile d’accès, abordable et tellement proche, le Suroît est la destination par excellence pour les familles ! Parcourez-le à vélo, en auto ou même sur l’eau ! SO EXCITING, SO FAMILY! Wonderful memories, memorable times, shrieks of laughter… Share magic moments together thanks to the immense variety of family activities offered in the Suroît ! You’ll find something for every taste and age : beaches and swimming pools, theme park, amusement centres, pick-your-own produce, cultural performances and events and festivals for the whole family. Plan on more than one day to discover all the Suroît offers! Campgrounds, inns, bed and breakfasts… experience the Suroît just the way you like it ! Easy to get to, affordable and so close, the Suroît is the perfect destination for families. Discover it by bike, by car or even on the water ! tellementfamille.com -- 22 SITE STE-JEANNEDE-CHANTAL Spectacle son et lumière dans la chapelle ! Sound and light show in the chapel ! fondationsjdc.org LA FERME QUINN La Ferme Quinn offre d’incontournables activités familiales de mars à décembre. Faites-y la cueillette de fruits, citrouilles et courges, visitez la grange d’animaux, l’aire de jeux et la boutique ! Quinn Farm offers unmissable family activities from March until December. You can pick your own fruit, pumpkin and squash, visit the animal barn, the play yard and the farm shop ! Lieu historique national de Coteau-du-Lac lafermequinn.qc.ca parcscanada.gc.ca/coteau Le Sablon LE SABLON PLAGE ET CAMPING PARC THÉMATIQUE SHÉRIFVILLE Plage et camping Shérif Victor, parc thématique Shérifville Le Sablon plage et camping et le parc thématique Shérifville unissent leurs forces pour devenir LA destination famille par excellence ! Sur un seul et même site, camping, plage et plus de 15 activités : mini-ferme, VTT électrique, jeux gonflables… Vos petits seront charmés ! Défiez la corde à Tarzan ou le Shérif Victor… Le Sablon, là où le soleil vous sourit ! The Sablon beach and campground and the Shérifville family theme park are joining forces to be THE ultimate family destination ! On one site, you’ll find camping, a beach and more than 15 activities for the kids, including a mini farm, electric ATV, inflatable games and mini golf. Your children will think it’s awesome ! But will they dare challenge the law of Sheriff Victor ? sablon.qc.ca HOLIDAY INN EXPRESS & SUITES VAUDREUILDORION Ouverture été 2015. Avec 134 chambres modernes, le Holiday Inn Express & Suites vous charmera ! Commencez la journée avec un bon déjeuner de style buffet et profitez de la piscine intérieure ou du gym. Tout près des attraits touristiques, des commerces et des restaurants ! Un hôtel certifié LEED ; tellement… Inn ! Opening summer 2015. With its 134 modern rooms, the Holiday Inn Express & Suites will charm you ! Start the day with a hot and cold breakfast buffet and enjoy the interior swimming pool and the fitness center. Close to tourist attractions, major shopping centers and restaurants ; A certified LEED property. So… Inn ! hiexvaudreuil.ca ZIGZAGZOO Meilleur centre d’amusement intérieur pour enfants de 12 ans et moins ! Une immense structure de jeu et tellement plus ! Reconnu pour la sécurité et la propreté ! Section boîte à lunch ! Best indoor family fun center for children 12 years and under ! An immense play structure and much more ! Recognized for clean and safe environment ! Lunch box section ! zigzagzoo.ca VERGER LABONTÉ Cueillez-y parmi 20 variétés de pommes écologiques et voyez le plus gros labyrinthe de maïs du Québec ! Animation, animaux, tracteur, bistro et délicieux produits maison ! Twenty varieties of ecologically grown apples to pick and the biggest corn maze in Quebec with animation, animals, tractor, bistro, delicious home made bakeries and warmest welcome ! vergerlabonte.com Labyrinthe géant Giant maze Centrale de Beauharnois UN SPECTACLE GRANDIOSE Pendant tout l’été, Hydro-Québec vous ouvre ses portes et vous offre des visites guidées remplies de découvertes et d’émerveillement. À la centrale de Beauharnois, suivez les guides-animateurs à travers les ouvrages grandioses qui servent à produire l’électricité. C’est instructif et amusant, et c’est gratuit ! www.hydroquebec.com/visitez
Documents pareils
12h 11 h 14h salaberry-de- valleyfield 18h 22 h 10
Essayez la balade guidée de 90 minutes
sur le lac Saint-François, avec interprétation du patrimoine maritime et industriel régional.
Une expérience nautique unique pour
découvrir l’un des plus beau...