LICENCE D`ESPAGNOL - Au brouillon de culture
Transcription
LICENCE D`ESPAGNOL - Au brouillon de culture
Année universitaire 2013/2014 UFR LVE DEPARTEMENT D’ETUDES IBERIQUES ET IBERO-AMERICAINES GUIDE DES ETUDES LICENCE D’ESPAGNOL FILIERE LLCE Maison des Langues et de l’International (MLI) Esplanade de la Paix 14032 Caen Cedex Tél. : 02.31.56.59.38 - Fax : 02.31.56.54.96 DEPARTEMENT D’ETUDES IBERIQUES ET IBERO-AMERICAINES DIRECTION Madame Marie-Christine PEÑA-SOUBRAS Maison des Langues et de l’International – 3e étage Bureau LI 322 – Tél. : 02.31.56.59.57 SECRETARIAT Madame Nathalie GIMENEZ Maison des Langues et de l’International – 3e étage Porte LI 304 – Tél. : 02.31.56.59.38/Fax : 02.31.56.54.96 [email protected] HORAIRES D’OUVERTURE AU PUBLIC 09h15 – 12h 15 13h 45 – 16h 00 Du Lundi au Vendredi 2 Table des matières UFR des Langues Vivantes Etrangères : directions et secrétariats ……..……………….……… p. 4 Enseignants du Département : fonctions et bureaux de permanence …………..………….……… p. 5 Responsabilités des enseignants au sein de la Licence d’Espagnol ……………………..………. p. 6 Mon emploi du temps 2012-2013 …………………………….……………………………….……… p. 9 A qui s’adresser ? ………………………………………………………………….…………………. p. 10 Réussir en Licence : les dispositifs à votre disposition …………………………………………….. p. 11 Organisation des enseignements ……………………………………………………………..……… p. 12 Licence 1 ……………………………………………………………………………………….…… p. 13 Licence 2 ………………………………………………………………………………………….… p. 26 Licence 3 ……………………………………………………………………………………….…… p. 40 Options de Portugais ………………………………………………………………………….… p. 52 Diplôme d’Université (D.U.) de Portugais ……………………………………….…...…..…… p. 56 Le ciné-club LVE ……………………………………………………………………………………. p. 58 Bibliothèque des LVE ..…………………………………………………………………….…….. p. 59 Bibliothèque Droit-Lettres et Documentation …………………………………………………..… p. 60 Service Universitaire d’Orientation et d’Insertion Professionnelle 3 .……………………..……… p. 62 U.F.R. Langues Vivantes Etrangères www.unicaen.fr/lve Directeur de l’UFR LVE M. Eric GILBERT LI 336 02.31.56.57.87 Responsable administrative Mme Delphine MULLOIS LI 335 02.31.56.57.86 Secrétariat de l’UFR LVE Mlle Béatrice MARIE LI 334 02.31.56.57.77 Responsable scolarité M. Brice MARTINELLI LI 332 02.31.56.59.24 Département Allemand Secrétariat : Mme Florence BAYARD Mlle SAMSON Département d’Etudes Anglophones Secrétariat : Mme MURZOT LI 340 02.31.56.57.75 Mme ST LEGER LI 340 02.31.56.53.80 Mme Brigitte POITRENAUD-LAMESI Mlle SAMSON Département d’Etudes nordiques Secrétariat : Mlle SAMSON 02.3156.58.03 LI 304 02.3156.58.03 M. Boris CZERNY Mlle SAMSON LI 304 02.3156.58.03 M. Juan Carlos D’AMICO Département LEA Secrétariat : LI 304 Mme Hanna THORLEIFSDOTTIR Département d’Etudes slaves Secrétariat : 02.3156.58.03 Mme Emmanuelle ROUSSEL Département Italien Secrétariat : LI 304 Mme COMPERE LI 339 02.31.56.57.76 Mme VAUTIER LI 339 02.31.56.57.69 4 Les enseignants du Département Fonctions et bureaux de permanence NOM et PRENOM PEÑA-S SOUBRAS Marie-Christine FONCTION Directrice du Département BUREAU LI 322 Maître de Conférences AÏT-BACHIR Nadia Maître de Conférences LI 310 DA COSTA Georges Maître de Conférences LI 313 DE PONTEVES Emmanuelle Maître de Conférences LI 313 FRESSARD Raquel Maître de Conférences LI 317 LINCK Anouck Maître de Conférences LI 313 MAURIZI Françoise Maître de Conférences HDR LI 317 MERLE Alexandra Professeur d’Université LI 316 MOLLARD Nicolas Maître de Conférences LI 310 NOYARET Natalie Professeur d’Université LI 312 OTHEGUY Martín Lecteur LI 313 SALAZAR Ina Professeur d’Université LI 316 STEFANICH Fernando Lecteur LI 312 TESTINO Alexandra Maître de Conférences LI 310 VILNET Geneviève Maître de Conférences LI 310 5 Responsabilités des enseignants au sein de la Licence d’Espagnol Licence 1 Responsable : M. Nicolas MOLLARD Semestre 1 ESP1A Grammaire appliquée M. MOLLARD ESP1B Traduction (thème-version) Mmes TESTINO/MAURIZI ESP1C Expression écrite et orale M. OTHEGUY ESP3B Civilisation et littérature espagnoles Mmes TESTINO/MAURIZI Civilisation et littérature latino-américaines Mmes TESTINO/SOUBRAS ESP3C Méthodologie générale en français Mme VILNET C2I4 Informatique : préparation au C2I M. BEUST PPP4 Projet Professionnel Personnalisé Mme VILNET Portugais Langue M.DA COSTA Espagnol renforcement M. MOLLARD OPTIONS POR2B ESR2B Semestre 2 ESP5A Grammaire appliquée M. MOLLARD ESP5B Traduction (thème-version) Mmes TESTINO/MAURIZI ESP5C Expression écrite et orale M. OTHEGUY ESP7A Civilisation lusophone Géographie physique et humaine de l’Amérique latine et de l’Espagne Etude de textes en langue espagnole Civilisation et littérature espagnoles Civilisation et littérature latino-américaines Mme VILNET C2I8 Informatique : préparation au C2I M. WIDLOCHER PPP8 Projet Professionnel Personnalisé Mme VILNET Portugais Langue DA COSTA Espagnol renforcement M. MOLLARD ESP7B OPTIONS POR6B ESR6B 6 M. MOLLARD M. MOLLARD Mmes TESTINO/MAURIZI Mmes TESTINO/SOUBRAS Licence 2 Responsable : Mme Alexandra MERLE Semestre 3 ESP9A Grammaire Thème, version M. MOLLARD Oral ESP9B Linguistique Mme DE PONTEVES ESP11A Civilisation Espagne classique et Civilisation Amérique hispanique I Mme MERLE Littérature Espagne classique et Littérature hispano-américaine I Mme MERLE Portugais Langue M. DA COSTA POR10B Civilisation Brésil Mme VILNET ESR10B Espagnol renforcement Mme MAURIZI ESP11B OPTIONS POR10A Mme TESTINO Mme SALAZAR Semestre 4 ESP12A Grammaire Thème, version M. MOLLARD Oral ESP12B Analyse textuelle Mme FRESSARD ESP14A Civilisation Espagne contemporaine et Civilisation Amérique hispanique II Mme AIT BACHIR Littérature Espagne contemporaine et Littérature hispano-américaine II Mme NOYARET Portugais langue M. DA COSTA POR13B Littérature brésilienne Mme VILNET ESR13B Espagnol renforcement Mme LINCK ESP14B OPTIONS POR13A 7 M. STEFANICH Mme FRESSARD Licence 3 Responsable : Mme Ina SALAZAR Semestre 5 ESP15 Grammaire Mme DE PONTEVES Thème, version Oral Civilisation Espagne classique et Civilisation Amérique hispanique I Mme MERLE Littérature Espagne classique et Littérature hispano-américaine I Mme MERLE ESP17 Linguistique Mme DE PONTEVES POR18 Civilisation Portugal, Brésil et de l’Afrique lusophone Mme VILNET ESP18 Cinéma Espagnol Mme TESTINO ESP16A ESP16B Mme FRESSARD Mme SALAZAR Semestre 6 ESP19 Grammaire Thème et version Mme DE PONTEVES Oral ESP20A Civilisation Espagne contemporaine et Civilisation de Amérique hispanique II Mme AIT BACHIR Mme SOUBRAS ESP20B Littérature Espagne contemporaine et Littérature Mme NOYARET hispano-américaine II Mme FRESSARD ESP21 Analyse textuelle Mme SALAZAR POR22A Littérature du Portugal et du Brésil Mme VILNET ESP22 Peinture espagnole Mme TESTINO POR22B Littérature des pays de l’Afrique lusophone Mme VILNET 8 Mon emploi du temps 2013-2014 8h–9h LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI 9h-10h 10h-11h 11h-12h 12h-13h 13h-14h 14h-15h 15h-16h 16h-17h 17h-18h 18h-19h A qui s’adresser ? POUR UNE QUESTION PORTANT SUR JE M’ADRESSE A Le mode de contrôle des connaissances, les examens, le système de compensation. Secrétariat du département [email protected] Le choix des options Le C2i Secrétariat / Mon enseignant-référent M. Pierre Beust [email protected] M. Antoine Widlocher [email protected] La méthodologie du travail universitaire Mme Geneviève Vilnet [email protected] Le tutorat Mme Nadia Aït Bachir [email protected] Les départs en Erasmus Mme Ina Salazar [email protected] Les départs en assistanat M. Nicolas Mollard [email protected] Les départs en contrat interuniversitaire Mme Marie-Christine Peña-Soubras [email protected] Les Masters MEEF et les concours de l’enseignement. Le Master Recherche Mon orientation Un handicap temporaire ou permanent Un problème personnel Mme Natalie Noyaret [email protected] Mme Natalie Noyaret [email protected] Mme Geneviève Vilnet [email protected] Espace Orientation Insertion [email protected] Relais Handicap Santé. Campus 1. Bâtiment A, 1er étage. Mme Marie-Christine Peña-Soubras [email protected] Mon enseignant-référent REUSSIR EN LICENCE : LES DISPOSITIFS A VOTRE DISPOSITION Tutorat. Quatre heures de tutorat par semaine sont assurées par des étudiants expérimentés. Deux heures sont consacrées à la grammaire, et deux heures sont consacrées à un enseignement « à la carte » en fonction des besoins exprimés par les étudiants : méthodologie, expression écrite ou orale, traduction, préparation d’exposés, etc. Les tuteurs sont à la disposition des étudiants pour les aider à suivre les cours et à passer les examens dans les meilleures conditions. Tous les étudiants de L1, quel que soit leur niveau, sont invités à se rendre à ces séances, qui leur permettent de bénéficier de l’expérience d’un étudiant plus âgé. Renforcement en espagnol. Un cours de renforcement de deux heures par semaine est proposé dans le cadre des options, au premier et au second semestre, en première et en deuxième année. Toutes les bases de la grammaire et de la conjugaison espagnoles sont reprises. La compréhension de l’oral et de l’écrit est également travaillée à travers des documents d’actualité (articles, vidéos). Tous les étudiants n’ayant pas eu la moyenne au test en ligne effectué en début de première année sont invités à prendre cette option. Tous les autres étudiants ayant identifié chez eux des lacunes en espagnol sont également bienvenus à ce cours. Soutien pédagogique entre les deux sessions du deuxième semestre. Après la proclamation des résultats du deuxième semestre, une semaine de cours est proposée pour aider les étudiants ajournés à se préparer pour la deuxième session. Dans ces cours, les enseignants corrigent les examens de la première session, reprennent des points de cours qui n’ont pas été compris, et donnent des conseils méthodologiques aux étudiants pour préparer au mieux la deuxième session. Tous les étudiants ajournés à la première session sont vivement encouragés à se présenter à ces cours. Foire aux Questions. Une Foire aux Questions sera mise en place dès la rentrée sur Moodle, pour répondre aux questions que vous vous posez le plus souvent sur l’emploi du temps, les options, le système de compensation, les examens, etc. EnseignantRéférent. Un Enseignant-Référent vous est attribué en début de L1. Il est à votre disposition pour répondre à toute question ou vous orienter sur la personne susceptible d’y répondre. Vous pouvez le solliciter à tout moment pour faire le point avec lui sur vos résultats, les difficultés que vous rencontrez, etc. 11 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS par ANNÉES (1, 2, 3), SEMESTRES (1-6), UNITÉS D’ENSEIGNEMENT (UE) et ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS (EC) 12 LICENCE 1 / Semestre 1 Parcours spécialité et orientation UE1 ESP1 ENSEIGNEMENTS FONDAMENTAUX : LANGUE Pour le parcours « spécialité » les trois EC sont obligatoires. Pour le parcours « orientation » l’étudiant doit suivre l’EC1 et choisir un deuxième élément entre l’EC2 et l’EC3 EC1 ESP1A Grammaire Appliquée Programme de Grammaire : Phonétique espagnole. L’accentuation. La formation des temps de l’indicatif et du subjonctif (conjugaisons régulières). Les verbes semi-réguliers et les verbes irréguliers indépendants. Le genre et le nombre (substantif et adjectif). L’article. Les pronoms personnels. Les possessifs. Bibliographie : – GERBOIN Pierre ; LEROY Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, éd. Hachette. – MATEO Francis ; ROJO-SASTRE Antonio José, Les verbes espagnols, col. Bescherelle. EC2 ESP1B Traduction (thème + version) Programme Traduction (Version) : Entraînement progressif à la version, à travers la traduction de textes d’auteurs hispanophones contemporains. Bibliographie : Manuel conseillé : – GARNIER Françoise et NOYARET Natalie, La traduction littéraire guidée, Nantes, éditions du Temps, 2004. 13 Dictionnaires conseillés : – Grand Dictionnaire Espagnol-Français/Français-espagnol, Paris, Larousse, 2007. – MOLINER María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 volumes, 2007. – Diccionario de la Real Academia Española, Madrid, 1992 (www.rae.es) Programme Traduction (Thème) : Entraînement progressif au thème, à travers la traduction de textes contemporains. Bibliographie : Manuel conseillé : – GARNIER Françoise et NOYARET Natalie, La traduction littéraire guidée, Nantes, éditions du Temps, 2004. Dictionnaires conseillés : – Grand Dictionnaire Espagnol-Français/Français-espagnol, Paris, Larousse, 2007. – MOLINER María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 volumes, 2007. – Diccionario de la Real Academia Española, Madrid, 1992 (www.rae.es) EC3 ESP1C Expression écrite et orale Expression écrite : Les exercices sont multiples et variés : écrire une lettre, élaborer une description, imaginer la suite d’une scène, faire un résumé, etc. Oral : Les séances se déroulent en laboratoire de langue multimédia. 14 UE2 OPT2 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC1 OPT2A Langue mineure (LV2 choisie parmi les autres langues de spécialité ou Chinois ) : A savoir : - anglais - allemand - italien - russe - danois - finnois - norvégien - suédois Ou Chinois => Pour le parcours « orientation » le choix du chinois ou d’une langue nordique est impossible. EC2 Soit POR2B Initiation au Portugais Programme : Initiation à la langue portugaise de norme européenne - Niveau 1 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A1 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) 15 Ou bien Initiation à une autre langue Parcours spécialité Parcours orientation - allemand - italien - russe - suédois - arabe - grec moderne - ou chinois - allemand - italien - polonais - russe - danois - finnois - norvégien - suédois - islandais - arabe - grec moderne Ou bien ESR2B Espagnol renforcement ou Latin ou Français ou Histoire ou Géographie ou Psychologie du développement ou FLE2 : Didactique du FLE Cette option est ouverte aux étudiants de l’UFR LVE-LLCE intéressés par une carrière dans l’enseignement du Français Langue Etrangère (FLE). Cet enseignement abordera différents aspects de ce domaine : Présentation de certaines méthodologies en didactique des langues : approche communicative et perspective actionnelle 1ère approche du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) Étude pratique des manuels (méthodes) de FLE Quelques problématiques en didactique des langues (rapport didactique/pédagogie, les différents types de pédagogie, l’évaluation en didactique des langues, etc.) Le 1er semestre de ce cours sera plutôt théorique, mais n’écartera pas totalement l’étude pratique du domaine (en particulier par l’étude des manuels de FLE). L’objectif est d’aborder la didactique du FLE en acquérant les connaissances nécessaires permettant la construction d’une séquence pédagogique en fin d’année (cf. programme du 2nd semestre). NB : Cette option correspondant également à un parcours (mention FLE en fin de Licence pour les personnes l’ayant suivi durant toute la licence), elle demande un travail soutenu et une présence assidue (au S1 : contrôle continu amenant une note chaque semaine + un exposé oral + un examen terminal). Elle demande donc une motivation certaine … 16 UE3 ESP3 MÉTHODOLOGIE UNIVERSITAIRE et DOCUMENTAIRE (Tous parcours) EC1 DOC3A Techniques de documentation EC2 ESP3B Civilisation et littérature espagnoles Programme Civilisation : Ce panorama s’attachera à étudier les moments clés de l’histoire de l’Espagne depuis l’invasion musulmane de la péninsule jusqu’à l’arrivée des Bourbons. Bibliographie : – PEREZ, Joseph, Histoire de l’Espagne, Ed. Fayard, 1996. – BENNASSAR, Bartolomé, VINCENT Bernard, Le temps de l’Espagne. Hachette, Paris. – GARCIA DE CORTAZAR, Fernando; Breve historia de España, Alianza ed. 1995 Programme Littérature : Les courants littéraires et les principaux auteurs, des origines au XVIIIe siècle. Un dossier sera distribué aux étudiants Bibliographie : – PAGEAUX, P., Histoire de la littérature espagnole, Ed. Ellipses. – KAL, A., Breve historia de la literatura española, Ed. Editorial. Civilisation et littérature latino-américaines Programme Civilisation : Ce panorama s’attachera à étudier les moments clés de l’histoire de l’Amérique hispanique de la Conquête au XXe siècle. Bibliographie : – LAVALLE, Bernard, L’Amérique espagnole : de Colomb à Bolivar, Belin Sup. Paris, 1993. 17 Programme Littérature : Les courants littéraires et les principaux auteurs, de l'époque pré-hispanique au XXe siècle. Un dossier sera distribué aux étudiants Bibliographie : – DE OVIEDO, José Miguel, Historia de la literatura Hispanoamericana, Alianza, Madrid, 2001 – FRANCO, Jean, Historia de la literatura hispanoamericana à partir de la independencia, Barcelona. EC3 ESP3C Méthodologie générale en français Programme : Méthodologie du travail universitaire. Contenu : Les particularités du cursus de LVE. L’acquisition d’une méthode de travail. Le choix bibliographique et l’analyse des sources. La fiche de lecture. La prise de notes en langue française et étrangère. Les différents travaux écrits et oraux. La gestion du temps. La préparation aux examens. Bibliographie : Anthologie polycopiée. 18 UE4 ESP4 PROFESSIONNALISATION EC1 C2I4 Préparation au C2i Contenu : Traitement de texte, PréAO (présentation assistée par ordinateur) en travail collaboratif. EC2 PPP4 Projet Professionnel Personnalisé (PPP) Programme : Aide au projet professionnel des étudiants. Contenu : Analyse des champs professionnels associés à la discipline choisie. Evaluation des perspectives d’insertion professionnelle. Accompagnement du PPP (exploitation des sources, enquête de terrain, synthèse, rédaction). Bibliographie : Anthologie polycopiée. EC3 (parcours « orientation » seulement) EEE4 Environnement économique des entreprises Objectifs du cours : Acquérir les outils méthodologiques d’analyse des questions économiques contemporaines. Comprendre les mécanismes fondamentaux de fonctionnement des entreprises et des marchés. Enrichir ses connaissances de culture générale en économie. Savoir replacer les problématiques économiques par rapport aux champs disciplinaires connexes (gestion, sociologie, géographie, droit). Bibliographie : -Alain BEITONE, Emmanuel BUISSON, Christine DOLLO (2009) Economie, Sirey -Jean-Yves CAPUL, Olivier GARNIER (2008) Dictionnaire de l'économie et des sciences sociales, éditions HATIER -Joseph E. STIGLITZ (2007) Principes d’économie moderne, éditions De Boeck Pour suivre l’actualité socio-économique : site de l’Université (www.unicaen.fr), rubriques « Documentation », « Service commun de la documentation » puis rechercher « Revue imprimée ou électronique», consulter « La presse en ligne : Factiva » 19 LICENCE 1 / Semestre 2 Parcours spécialité et orientation UE5 ESP5 ENSEIGNEMENTS FONDAMENTAUX : LANGUE Pour le parcours « spécialité » les trois EC sont obligatoires. Pour le parcours « orientation » l’étudiant doit suivre l’EC1 et choisir un deuxième élément entre l’EC2 et l’EC3 EC1 ESP5A Grammaire Appliquée Programme de Grammaire : Les emplois du subjonctif. La concordance des temps. Le choix des temps du passé. « Haber » et « Tener ». L’expression de l’obligation. La traduction du verbe « être ». La coordination. Les prépositions. Les relatifs. Les indicateurs temporels et spatiaux. Bibliographie : cf. semestre 1 EC2 ESP5B Traduction (thème + version) Programme et bibliographie : cf. semestre 1 EC3 ESP5C Expression écrite et orale Cf. semestre 1 20 UE6 OPT6 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC1 OPT6A Langue mineure (LV2 choisie parmi les autres langues de spécialité ou Chinois) : A savoir : - anglais - allemand - italien - russe - danois - finnois - norvégien - suédois Ou Chinois => Pour le parcours « orientation » le choix du chinois ou d’une langue nordique est impossible. EC2 Soit POR6B Initiation au Portugais Programme : Initiation à la langue portugaise de norme européenne - Niveau 1 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A1 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) 21 Ou bien Initiation à une troisième langue Parcours spécialité Parcours orientation - allemand - italien - russe - suédois - arabe - grec moderne - ou chinois - allemand - italien - polonais - russe - danois - finnois - norvégien - suédois - islandais - arabe - grec moderne Ou bien ESR6B Espagnol renforcement ou Latin ou Français ou Histoire ou Géographie ou Psychologie du développement ou FLE6 : Didactique du FLE Cette option est réservée aux étudiants ayant suivi cet enseignement au 1 er semestre. Il s’agit de la poursuite de ce qui a été vu au S1 : Approfondissement du travail théorique sur le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) Suite du travail sur les problématiques en didactique du FLE (enseignement/apprentissage d’une langue-culture …) Projet pratique de construction d’une séquence pédagogique de FLE Retour réflexif sur le projet pratique nd Le 2 semestre de ce cours aura donc une approche à la fois théorique (enrichissement et approfondissement des connaissances liées au domaine de la didactique du FLE) et pratique (avec un projet par binôme). NB : La remarque faite pour FLE2 vaut également au S2 pour FLE6 : cette option correspondant également à un parcours (mention FLE en fin de Licence pour les personnes l’ayant suivi durant toute la licence), elle demande un travail soutenu et une présence assidue (au S2 : contrôle continu amenant une note chaque semaine + un projet pratique + un examen terminal). Elle demande donc une motivation certaine … 22 UE7 ESP7 LITTÉRATURE et CIVILISATION (Tous parcours) EC1 ESP7A Civilisation lusophone Programme : Le Portugal, l’Afrique lusophone et le Brésil (XXIème siècle). Contenu : Dimension géographique, politique et sociale des pays lusophones. Bibliographie : Anthologie polycopiée. -DROULERS, Martine, Brésil, une géohistoire, Paris, PUF, 2001. -ENDERS, Armelle, Histoire de l’Afrique lusophone, Paris, Chandeigne, 1994. -DURAND,Robert, Histoire du Portugal, Paris, Hatier, 1995. Géographie physique et humaine de l’Amérique-latine et de l’Espagne Programme : Géographie physique, humaine, économique et politique du monde hispanique. 1. L’Espagne. 2. L’Amérique Latine. Bibliographie : España – BARON-YELLES, Nacima, Atlas de l'Espagne : une métamorphose inachevée ?, Paris, Éd. Autrement, 2009. – MÉNDEZ, Ricardo (dir), Géographie de l'Espagne, Paris, l'Harmattan, 2006. – GIL OLCINA, Antonio, Gómez Mendoza, Josefina (coord.), Geografía de España, Barcelona, Ed. Ariel, 2001. – SERRANO MARTÍNEZ, José María, España en el nuevo milenio, realidad territorial y retos pendientes, Murcia, Universidad de Murcia, 2003. – KOURIM-NOLLET, Sylvie, Básico 2 : La civilisation hispanique, Paris, Didier, DL 1998. 23 Hispanoamérica - MUSSET Alain (dir), Géopolitique des Amériques, Paris, Nathan, 2009. - GALEANO Eduardo (trad. Claude Couffon), Les veines ouvertes de l'Amérique latine, Paris, Pocket, 2001. - Lire régulièrement la presse latino-américaine, notamment les articles touchant la question agraire et celle des matières premières. Les principaux journaux par pays son consultables depuis le site Amelatine.com Etude de textes en langue espagnole Cet enseignement portera sur des textes extraits de la presse espagnole et latino-américaine ainsi que d’autres textes actuels d’intérêt. Il aura pour objectifs d’aider l’étudiant à lire et organiser sa réflexion autour des thèmes majeurs qui font le monde hispanique d’aujourd’hui pour mieux le comprendre et l’appréhender. Support de pédagogie : polycopiés. EC2 ESP7B Civilisation et littérature espagnoles Programme Littérature: Idem 1er semestre Programme Civilisation : Idem 1er semestre Civilisation et littérature latino-américaines Programme Littérature : Idem 1er semestre Programme Civilisation : Idem 1er semestre 24 UE8 ESP8 PROFESSIONNALISATION EC1 C2I8 Préparation au C2i Contenu : Tableur (initiation), recherche d’information EC2 PPP8 Projet Professionnel Personnalisé (PPP) (Mme Vilnet) Programme : Conseils rédactionnels. Contenu : Dans la perspective de toute recherche d’emploi (saisonnier ou autre) ou de stage libre (en entreprise ou en lycée et collège), choix et mise en valeur du curriculum vitae après analyse comparative des modèles-types, présentation et rédaction de la lettre de motivation et de l’email d’accompagnement. EC3 (parcours « orientation » seulement) DRT8 Droit Cet enseignement est divisé en deux cours de 24h chacun. Le premier est consacré à l'« Introduction au droit ». On y aborde la distinction droit objectif/droit subjectif, la preuve en droit, le système juridictionnel, les sources du droit et la hiérarchie des normes, la loi dans le temps. Le second cours s'intitule « Droit des obligations ». Il est essentiellement consacré au contrat (conditions de validité de la formation du contrat et sanctions en cas de vice de formation, l'exécution du contrat et les sanctions en cas de mauvaise exécution ou inexécution des obligations) et à la responsabilité délictuelle. 25 LICENCE 2 / Semestre 3 UE9 ESP9 ENSEIGNEMENTS FONDAMENTAUX : LANGUE EC1 ESP9A Grammaire, Version, Thème et Oral Programme Grammaire (M. MOLLARD) : - L’accentuation : rappels et approfondissements. - Révision du système verbal espagnol : les conjugaisons semi-irrégulières. - Le passage du discours direct au discours indirect. - Les tournures emphatiques (c’est… qui ; c’est… que) - Les modes non personnels du verbe. - Les périphrases verbales. Programme Version (Mme MAURIZI) : Bibliographie : – LAROUSSE, Grand dictionnaire bilingue. – REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la lengua española 2 tomes, Madrid, 1992 (http://www.rae.es). – ROBERT, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (« Le Petit Robert »). – BESCHERELLE, La conjugaison pour tous, Hatier. – http://www.lexicologos.com Ouvrages de consultation obligatoire : - MOLINER, María : Diccionario de uso del español, Gredos. Diccionario de Autoridades, Gredos. - COVARRUBIAS : Tesoro de la lengua castellana o española (1611). - OUDIN, César : Tesoro de las dos lenguas española y francesa (1607). - BOUZET, Jean: Grammaire espagnole, Paris, Belin - DUPONT, Pierre : La Langue du Siècle d’Or. Syntaxe et lexique de l’espagnol classique, Presses de la Sorbonne Nouvelle. - LAROUSSE : Dictionnaire analogique. 26 Programme Thème (Mme FRESSARD) : Entraînement progressif à la traduction de textes d’auteurs francophones de l’époque contemporaine (XXe et XXIe siècles). Bibliographie : Ouvrages d’appui conseillés : - BEDEL, Jean-Marc, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, PUF, 2002. - El arte de conjugar en espagnol. Diccionario de 12 000 verbos, Paris, Hatier, 1984. - GARNIER, Françoise et NOYARET, Natalie, La traduction littéraire guidée, Nantes, Éditions du Temps, 2004. - GERBOIN, Pierre, LEROY, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1991. - LAROUSSE, Grand dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, Paris, 2007. - MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 volumes, 2007. - Diccionario de la Real Academia Española, 2 tomes, Madrid, 1992 (www.rae.es) Programme Oral (M. Otheguy) : Pratique de l’oral en situations de communication liées à la vie courante et professionnelle. EC2 ESP9B Linguistique (Mme de PONTEVES) Le programme sera indiqué à la rentrée par l’enseignant. 27 UE10 ESP10 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC1 Soit POR10A – Portugais langue (M. DA COSTA) Programme : Perfectionnement de la langue portugaise de norme européenne - Niveau 2 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A2 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Initiation au portugais de norme brésilienne. Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) Ou bien : Langue de la spécialité choisie en UE2 OU Langue choisie en initiation en UE2 OU Chinois OU Français : - anglais - allemand - chinois - italien - russe - danois - finnois - norvégien - suédois Ou bien LV3 : - allemand - italien - polonais - danois - finnois - islandais - norvégien - arabe - grec Ou bien Français EC2 Soit POR10B – Civilisation Brésil (Mme VILNET) Programme : La question environnementale au Brésil aux XXème et XXIème siècles. 28 Contenu : Analyse de l’émergence des politiques environnementales au Brésil au XXème siècle, de leur évolution au XXIème siècle et de leur importance. Réflexion sur les liens entre la thématique de l’environnement et l’histoire politique, économique, diplomatique, culturelle et sociale brésilienne. Bibliographie: Anthologie polycopiée. -CAMARGO, Aspácia (org.), Meio Ambiente Brasil, avanços e obstáculos pós-Rio-92, São Paulo, -FGV, Instituto Socioambiental, Estação Liberdade, 2002. -LINHARES, Maria Yedda (org.), História Geral do Brasil, Rio de Janeiro, Editora Campus, 1990. Ou bien ESR10B : Espagnol renforcement (Mme MAURIZI) Ou bien EC1 Littérature et civilisation de la langue de la spécialité choisie en - anglais - allemand - chinois - italien - russe - polonais - danois - finnois - islandais - norvégien - suédois - arabe - grec OU Français, OU Latin, OU Histoire, OU Géographie, OU Psychologie du développement Ou encore FLE10 : Didactique du FLE Cette option est réservée aux étudiants ayant suivi cet enseignement en L1. Il s’agit de la poursuite de ce qui a été vu au cours de la 1ère année : Présentation des méthodologies en didactique des langues Suite du travail théorique sur le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) 1ère approche théorique de l’enseignement/apprentissage de la grammaire du français Suite de l’étude des manuels de FLE Le S3 de cette option sera plutôt théorique, mais n’écartera pas totalement l’étude pratique du domaine (en particulier par la suite de l’étude des manuels de FLE). L’objectif est d’approfondir les connaissances sur la didactique du FLE (perspectives historiques du domaine, par exemple, mais également connaissance pratique des outils récents), pour aider à aborder (au S4) une mise en pratique d’un domaine spécifique du FLE : l’enseignement/apprentissage de la grammaire du français. NB : Cette option correspondant également à un parcours (mention FLE en fin de Licence pour les personnes l’ayant suivi durant toute la licence), elle demande un travail soutenu et une présence assidue (contrôle continu et examen terminal). Elle demande donc une motivation certaine … 29 UE11 ESP11 CIVILISATION ET LITTÉRATURE DE LA SPÉCIALITÉ EC1 ESP11A Civilisation Espagne classique et Civilisation Amérique hispanique I Civilisation Espagne classique (Mme MERLE) Titre : De la fin de la Reconquête à la « monarchie catholique » de Philippe II Le cours propose de retracer l’évolution des royaumes hispaniques entre les derniers temps de la Reconquête – et la fin de l’Espagne dite « des trois religions » – et la mort de Philippe II (1598). Il s’agira particulièrement d’étudier deux aspects : d’une part un changement de dimension avec la construction progressive d’une monarchie « composite » réunissant plusieurs royaumes régis par le même monarque, qui eut un poids déterminant en Europe au XVI e siècle ; d’autre part une continuité dans les grandes orientations politiques et religieuses qui mènent de la Reconquête à la « monarchie catholique » de Philippe II. Bibliographie -Enciclopedia de la Historia de España dirigida por Miguel Artola, t. V Diccionario temático, Alianza editorial, 1995. -LYNCH John, España bajo los Austrias. I : Imperio y absolutismo (1516-1598), ediciones Península, 1993. -PEREZ Joseph, Isabelle et Ferdinand, Rois Catholiques d’Espagne, Paris, Fayard, 1988. -___________, Histoire de l’Espagne, Paris, Fayard, 1996. Civilisation Amérique Hispanique I (Mme TESTINO) Titre : Découverte, conquête et colonisation de l’Amérique hispanique. Nous étudierons les étapes fondamentales de la découverte, de la conquête et du système colonial de l’Amérique hispanique Bibliographie : – VIVES, Vicens, Historia de España y América (siglo XV-XVI-XVII) ed.de Bolsillo, Barcelona, 5ta ed. 1985. – ELLIOTT, John H. El viejo mundo y el nuevo 1492-1650; Madrid, Alianza, 4ta ed. 1997 – CHAUNU, Pierre, Conquête et exploitation des nouveaux mondes, Nouvelle CLio, Puf, 5e edit.1995. 30 EC2 ESP11B Littérature Espagne classique et Littérature hispano-américaine I Le Romancero viejo et les mythes fondateurs de la culture espagnole Le programme portera sur une des formes les plus importantes de la littérature espagnole, qui trouve ses racines dans l’époque médiévale et se prolonge jusqu’à nos jours : le romance. On s’intéressera en particulier aux grands cycles du romancero qui diffusent une interprétation de l’histoire ou une vision de la société, tels que ceux qui transposent les événements de la Reconquête et la vie quotidienne d’une société de frontière, et qui fondent la représentation littéraire de certains personnages majeurs de la culture espagnole. On évoquera aussi les liens entre ces romances et d’autres formes littéraires qui s’en inspirent ou reprennent les mêmes thématiques. Bibliographie Une anthologie de textes sera remise aux étudiants. Etudes critiques -« Estudio preliminar », et « prólogo » de l’édition de Paloma Díaz-Mas, Romancero, coll. « Biblioteca clásica », Crítica. -Introduction de l’édition de Mercedes Díaz Roig, El romancero viejo, Cátedra, coll. « Letras hispánicas ». -Pardo, Madeleine et Arcadio, Précis de métrique espagnole, Nathan université, coll. « 128 ». -Historia y crítica de la literatura española, dirigida por Francisco Rico, tomo I, Alan Deyermond, Edad media, Crítica, Chapitre « El romancero ». Littérature hispano-américaine I (Mme SALAZAR) LE CONTE HISPANO-AMERICAIN A partir de l’anthologie du conte hispano-américain proposé par José Miguel Oviedo, Antología crítica del cuento hispanoamericano del siglo XIX et Antología crítica del cuento hispanoamericano del siglo XX, le cours est une initiation au genre du conte, si important en Amérique latine, et une première approche de quelques-uns des narrateurs majeurs du continent, à travers leur travail du récit court. Une analyse autour de la spécificité narrative de ce genre sera proposée ainsi qu’une exploration et une identification des différents courants esthétiques et littéraires associés à l’univers imaginaire propre à chaque auteur. Bibliographie: Textes obligatoires -Antología crítica del cuento hispanoamericano del siglo XIX, selección de José Miguel Oviedo, Madrid, Alianza Editorial, 2005. -Antología crítica del cuento hispanoamericano del siglo XX (1920-1980),2. La gran síntesis y después. Selección de José Miguel Oviedo, Madrid, Alianza Editorial, 2010. Méthodologie -Teoría y técnica del cuento, Enrique Anderson Imbert, Barcelona Ed. Ariel, 1991. -Vocabulaire de l'analyse littéraire, D. Bergez, V. Géraud, J-J Robrieux, Paris, Ed. Dunod. -Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria, A. Marchese, J. Forradellas. Barcelona, Ed. Ariel. 31 Histoire littéraire: -Histoire de la littérature hispano-américaine de 1940 à nos jours, Claude Cymerman, Claude Fell. Ed. Nathan. -Historia de la literatura hispanoamericana, José Miguel Oviedo, Tomos 2,3 y 4, Alianza Editorial. 32 LICENCE 2 / Semestre 4 UE12 ESP12 ENSEIGNEMENTS FONDAMENTAUX : LANGUE EC1 ESP12A Grammaire, Version, Thème et Oral Programme Grammaire (M. MOLLARD) : - Les adverbes. - Les préfixes et suffixes ; la dérivation. - L’apocope. - La traduction de « y » et « en ». - La phrase négative. - La numération. - La traduction de "devenir", de "faire". Programme Version (Mme MERLE) : Version classique (initiation) et moderne - Traduction d’auteurs classiques et contemporains. - Initiation à la langue et à la syntaxe classiques. - Acquisition d’une méthode de traduction. Bibliographie : – ROBERT : Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (« Le Petit Robert »). – BESCHERELLE : La conjugaison pour tous. Hatier. – REAL ACADEMIA, Diccionario de la Lengua Española, 2 tomes (Madrid, 1992). Ouvrages de consultation obligatoire : - MOLINER, María : Diccionario de uso del español, Gredos. Diccionario de Autoridades, Gredos. - COVARRUBIAS : Tesoro de la lengua castellana o española (1611). - OUDIN, César : Tesoro de las dos lenguas española y francesa (1607). - BOUZET, Jean: Grammaire espagnole, Paris, Belin - DUPONT, Pierre : La Langue du Siècle d’Or. Syntaxe et lexique de l’espagnol classique, Presses de la Sorbonne Nouvelle. - LAROUSSE : Dictionnaire analogique. 33 Programme Thème (Mmes FRESSARD et NOYARET) : Entraînement progressif à la traduction de textes d’auteurs francophones de l’époque contemporaine (XXe et XXIe siècles). Bibliographie : Ouvrages d’appui conseillés : - BEDEL, Jean-Marc, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, PUF, 2002. - El arte de conjugar en espagnol. Diccionario de 12 000 verbos, Paris, Hatier, 1984. - GARNIER, Françoise et NOYARET, Natalie, La traduction littéraire guidée, Nantes, Éditions du Temps, 2004. - GERBOIN, Pierre, LEROY, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1991. - LAROUSSE, Grand dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, Paris, 2007. - MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 volumes, 2007. - Diccionario de la Real Academia Española, 2 tomes, Madrid, 1992 (www.rae.es) Programme Oral : Pratique de l’oral en situations de communication liées à la vie courante et professionnelle. EC2 ESP12B Analyse textuelle (Mme FRESSARD) Formes de la narration moderne. Le cours général développera les bases de l'analyse narratologique à travers l'étude d’un roman d’un auteur hispano-américain. Les travaux dirigés permettront quant à eux d'approfondir les notions acquises en cours général à travers des textes représentatifs. Bibliographie obligatoire : Pour le cours magistral (CM) - PUIG, Manuel, Boquitas pintadas (1968). – GENETTE, Gérard, Figures III, Paris, Seuil, 2010 (rééd.). Pour les travaux dirigés (TD) : ouvrage obligatoire – MORA, Vicente Luis, Alba Cromm, Madrid, Seix-Barral, 2010. 34 UE13 OPT13 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC1 Soit POR13A Portugais langue (M. DA COSTA) Programme : Perfectionnement de la langue portugaise de norme européenne - Niveau 2 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A2 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Initiation au portugais de norme brésilienne. Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) Ou bien Langue de la spécialité choisie en UE2 OU Langue choisie en initiation en UE2 OU Chinois OU Français: - anglais - allemand - chinois - italien - russe - danois - finnois - norvégien - suédois Ou bien LV3 : - allemand - italien - polonais - danois - finnois - islandais - norvégien - suédois - arabe - grec Ou bien Français EC2 Soit POR13B Littérature brésilienne (Mme VILNET) Programme : Le thème de l’environnement dans la littérature et le cinéma brésiliens contemporains. 35 Contenu : Après une introduction rappelant l’intérêt de la littérature contemporaine brésilienne pour le thème de l’environnement, le cours s’attachera à l’analyser dans le cadre du documentaire et du long-métrage de fiction, depuis les années 1990, en montrant la portée réelle et symbolique de ce choix cinématographique. Bibliographie: Anthologie polycopiée. Corpus de documentaires et de longs-métrages portant sur l’environnement. Soit ESR13B Espagnol renforcement (Mme MAURIZI) Soit PRO 13B OUVRARD) Préprofessionnalisation aux métiers de l’enseignement (Mme Cet enseignement a pour but de sensibiliser les étudiants aux métiers de l’enseignement, de contribuer à une dynamique autour de l’orientation et d’offrir une première approche d’une réflexivité professionnelle. Cet enseignement propose un CM qui s’articule autour de l’institution, des savoirs enseignés et des compétences de l’enseignant et s’accompagne d’un stage d’observation dans un établissement du secondaire ou du primaire qui donnera lieu à la rédaction d’un compterendu individuel d’observation. Les étudiants se rendront sur leur lieu de stage pendant une semaine à la fin du semestre ; l’étudiant se verra proposer un lieu de stage en fonction des vœux géographiques qu’il aura indiqués. Au tout début du semestre, quatre intervenants (un par semaine) viendront présenter leur métier: un professeur des écoles, un professeur de langues du secondaire, un documentaliste et un CPE. Le stage sera préparé lors des séances de TD. Ces séances seront également l’occasion de travailler sur la rédaction du compte-rendu qui constituera la seule note. Une attestation de suivi d’UE précisant les modalités de stage et la note obtenue au compte-rendu pourra être attribuée individuellement aux étudiants qui auront suivi cette option. Cette attestation sera prise en compte dans les dossiers constitués pour entrer à l’ESPE (Master MEEF Enseignement primaire, secondaire ou CPE par exemple). OU Littérature et civilisation de la langue de la spécialité choisie en EC1 - anglais - allemand - chinois - italien - russe - polonais - danois - finnois - islandais - norvégien - suédois - arabe OU Français, OU Latin, OU Histoire, OU Géographie, OU Psychologie du développement. 36 Ou encore FLE13 : Didactique du FLE Cette option est réservée aux étudiants ayant suivi cet enseignement en L1 et au semestre précédent. Il s’agit de la poursuite de ce qui a été vu au cours de la 1 ère année et du 1er semestre de L2 : - Suite du travail sur l’enseignement/apprentissage de la grammaire du français - L’enseignement/apprentissage du FLE en tant que langue-culture - Travail théorique sur la scénarisation pédagogique - Projet pratique de construction d’une séquence pédagogique de FLE Le S4 de ce cours aura donc une approche à la fois théorique et pratique. NB : Cette option correspondant également à un parcours (mention FLE en fin de Licence pour les personnes l’ayant suivi durant toute la licence), elle demande un travail soutenu (contrôle continu) et une motivation certaine … 37 UE14 ESP14 LITTÉRATURE ET CIVILISATION DE LA SPÉCIALITÉ EC1 ESP14A Civilisation Espagne contemporaine et Civilisation Amérique hispanique II Civilisation Espagne contemporaine (Mme AÏT BACHIR) De la Guerre de l’Indépendance (1808) à la Seconde République (1931) Bibliographie - TUÑÓN DE LA LARA, Manuel, La España del siglo XIX, Madrid, Ed.AKAL. - TUÑÓN DE LA LARA, Manuel, La España del siglo XX, Madrid, Ed.AKAL. - TÉMIME, Emile, BRODER, Albert, CHASTAGNARET, Gérard, Historia de la España contemporánea, desde 1808 hasta nuestros días, Barcelona, Ed. Ariel. Civilisation Amérique hispanique II (M. STEFANICH) Ce cours a pour but de décrypter le fonctionnement des sociétés hispano-américaines afin d'appréhender leur essence profonde et de mieux comprendre l'articulation qui existe entre le passé et le présent. Il s'agit d'étudier les jalons historiques de chaque pays, du vingtième siècle à nos jours dans une démarche qui se veut transversale et interdisciplinaire (Histoire, sociologie, économie, science politique, études culturelles). Parmi les thèmes à étudier figurent : Dictatures et cycles de violence - Néolibéralisme - Notion de frontière - identité(s) - Ingérence nord-américaine - Quartiers privés et néotribalisme - Ressources naturelles - Leaders charismatiques - Enjeux et fléaux. Bibliographie -Vayssière, Pierre, Les révolutions d'Amérique latine, Paris, Seuil, 1991. -----------, L'Amérique latine de 1890 à nos jours, Paris, Hachette, 1996. -Martinez Estrada, Ezequiel, Radiografia de la pampa, Buenos Aires, Hyspamérica, 1986. -Galeano, Eduardo, Las venas abiertas de América latina, Siglo veintiuno, 2009. -Bolivar, Simon, Pages choisies, Paris, IHEAL, 1966. -Donghi, Tulio Halperin, Histoire contemporaine de l'Amérique latine, Paris, Payot, 1972. -Klein, Naomi, La stratégie du choc, Léméac Actes Sud, 2001. 38 EC2 ESP14B Littérature Espagne contemporaine et Littérature hispanoaméricaine II Littérature Espagne contemporaine (Mme NOYARET) Panorama de la littérature espagnole du XIX e siècle jusqu’à la moitié du XXe, avec commentaire de textes choisis et étude de l’œuvre suivante (lecture obligatoire): Miguel de UNAMUNO, Niebla (1914) Bibliographie : Siglo XIX : -CAPDUPUY, Bernard, Le roman espagnol de 1868 au début du XXe siècle, Dunod, coll. Lettres sup., 1995. -DE LA PEÑA, Pedro J., Las estéticas del siglo XIX, Alicante, Editorial Aguaclara, 1994. -NAVAS RUIZ, Ricardo, El romanticismo español, Madrid, Cátedra, 1990. -RICO, Francisco, Historia y crítica de la literatura española, Barcelona, Editorial Crítica: Vol. 5: Iris M. ZAVALA, Romanticismo y realismo. -SHAW, Donald L., Historia de la literatura española. Tomo 5. El siglo XIX, Barcelona, Editorial Ariel, 1973 y 1986. Siglo XX (primera mitad): -BROWN, G.G., Historia de la literatura española. Tomo 6/1: El siglo XX (Del 98 a la Guerra Civil), Barcelona, Ariel, 1974. -MERLO-MORAT, Philippe, Littérature espagnole contemporaine, Paris, PUF, 2009. -OCASAR ARIZA, José Luis, Literatura española contemporánea, Editorial Edinumen, colección “dos orillas”, Madrid, 1997. -RICO, Francisco, Historia y crítica de la literatura española, Barcelona, Editorial Crítica: Vol. 6: José-Carlos MAINER, Modernismo y 98. Vol. 7: Víctor G. DE LA CONCHA, Época contemporánea: 1914-1939. Un complément bibliographique sur l’œuvre au programme sera fourni en cours. Littérature hispano-américaine II (Mme FRESSARD) Littérature et cinéma. Lectures obligatoires : – PASZKOWSKI, Diego, Tesis sobre un homicidio (1998). - DENEVI, Marco, Rosaura a las diez (1958). La bibliographie critique sera indiquée en cours. 39 LICENCE 3 / Semestre 5 UE15 ESP15 LANGUE ESP15 Grammaire, Thème, Version, et Oral Programme Grammaire (Mme de PONTEVES) : - Les catégories grammaticales. - La phrase complexe. Programme Thème (Mme SALAZAR) : Thème - travail de traduction à partir d’une brochure fournie par l’enseignante composée d’une sélection de textes littéraires français du XIXème, XXème et XIXème siècles Bibliographie : Grammaires et manuels linguistiques et de traduction -ALARCOS LLORACH, Emilio, Gramática de la lengua española, Real Academia Española, Madrid, Espasa Calpe, 1999. -BEDEL, J-Marc, Grammaire de l'espagnol moderne, Paris, PUF, 2002. -CAMPRUBI, Michel, Études fonctionnelles de grammaire espagnole, Toulouse, PUM, 1990 -GERBOIN P. et LEROY C. Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette, 1992. -GIL, Henri et MACCHI, Yves, Le thème littéraire espagnol, Paris, Nathan, 2000. -SECO, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1986. Dictionnaires Unilingues espagnols MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos (MM). SECO Manuel, ANDRÉS Olimpia, RAMOS Gabino, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999 (DEA). Unilingues français Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, dir. A. Rey (nombreuses éditions) Bilingues Grand Dictionnaire Bilingue ; espagnol-français, français-espagnol, Ed. Larousse, 2007 MARAVAL, M. et POMPIDOU, L. Dictionnaire espagnol-français. Ed. Hachette. Programme Version (Mme NOYARET) : Version moderne, textes des XXe et XXIe siècles. Bibliographie : -DEGUERNEL Alain, LE MARC’HADOUR Rémi, Initiation à la version espagnole. Textes littéraires XIX e et XXe siècles, Paris, Nathan Université, 2000. -DIAZ, Elvire, OROBON Marie-Angèle, Version espagnole moderne. Du XIXe siècle à nos jours, Paris, PUF, 2010. -GARNIER Françoise, NOYARET Natalie, La traduction littéraire guidée, Nantes, Editions du Temps, 2004. Programme Oral (Mme FRESSARD) Pratique de l’oral en situations de communication liées à la vie courante et professionnelle. 40 UE16 ESP16 CIVILISATION ET LITTÉRATURE DE LA SPÉCIALITÉ EC1 ESP16A Civilisation hispanique I Espagne classique et Civilisation Amérique Civilisation Espagne classique (Mme MERLE): De l’Espagne impériale des Habsbourg au despotisme éclairé des Bourbons. Le cours propose d’étudier l’évolution de la monarchie espagnole de la fin du règne des Habsbourg, au XVIIe siècle, à l’implantation de la dynastie des Bourbons et à l’époque des Lumières en Espagne. On analysera les transformations de la monarchie, notamment l’évolution de son poids politique en Europe et les changements internes concernant le rapport entre le cœur de la monarchie et les différentes possessions et l’exercice du pouvoir. On étudiera également l’évolution du rôle et de l’image du monarque entre le XVIIe siècle, ère du valimiento, et le XVIIIe, qui voit éclore le « despotisme éclairé », ainsi que les changements survenus au sein de la société et dans les mentalités. Bibliographie : – BRAVO, Paloma, L’Espagne des favoris (1598-1645). Splendeurs et misères du valimiento, PUF, 2009. – ELLIOTT, J.H., La España imperial, 1469-1716, Barcelona, Vicens Vives, 1998. – Enciclopedia de la Historia de España dirigida por Miguel ARTOLA, t. V Diccionario temático, Alianza editorial, 1995. – PEREZ, Joseph, Histoire de l’Espagne, Paris, Fayard, 1996. – Le Premier âge de l’État en Espagne, 1450-1700, coord. Christian HERMANN, éditions du CNRS, 1989. Civilisation Amérique hispanique I (Mme FRESSARD): Le péronisme contre l'Etat : le ménémisme (1989-1999). Le Kirchnérisme (2003-2010). Bibliographie obligatoire : -SIDICARO, Ricardo, Los tres peronismos, Buenos Aires, S. XXI, 2002. Bibliographie conseillée : - ROMERO, Luis Alberto, Breve historia contemporánea de la Argentina , Buenos Aires, 2001 (2a. ed.). 41 EC2 ESP16B Littérature Espagne classique et Littérature hispano-américaine I Littérature Espagne classique (Mme MERLE) Théâtre et société en Espagne : de la comedia du Siècle d’or à la querelle du théâtre au XVIIIe siècle Le cours retracera l’histoire du théâtre dans la littérature espagnole, de l’Arte nuevo de hacer comedias de Lope de Vega (1609), qui signe la naissance de la comedia du Siècle d’or, jusqu’à la querelle autour du théâtre néoclassique dans la seconde moitié du XVIIIe siècle. Au cours de cette étude, on orientera la réflexion sur les caractéristiques formelles des comedias espagnoles, mais aussi sur l’évolution du rôle dévolu au théâtre au sein de la société. Des extraits d’œuvres seront analysés dans les TD. Bibliographie : Une anthologie de textes sera fournie aux étudiants. Etudes critiques à consulter : -ANDIOC, René, Teatro y sociedad en el Madrid del siglo XVIII, 1976 (version française : Sur la querelle du théâtre au temps de Leandro Fernández de Moratín). -COUDERC, Christophe, Le théâtre espagnol du Siècle d’or (1580-1680), PUF, « Quadriges », 2007. -PARDO, Madeleine et ARCADIO, Précis de métrique espagnole, Nathan université, coll. « 128 ». -RUIZ RAMÓN, Francisco, Historia del teatro español desde sus orígenes hasta 1900, Madrid, Alianza editorial, 1967 (plusieurs autres éditions). Littérature hispano-américaine I (Mme SALAZAR) México : la novela y la revolución Le cours propose l’étude de deux romans incontournables du Mexique du XXème siècle, Los de abajo (1915) de Mariano Azuela et La muerte de Artemio Cruz (1962) de Carlos Fuentes, qui se construisent autour d’un événement historique fondateur, la révolution mexicaine. Textes obligatoires : -Los de abajo, Mariano Azuela, Madrid, Ed. Cátedra, -La muerte de Artemio Cruz, Carlos Fuentes, Madrid, Ed. Cátedra. Attention :La lecture de ces deux livres est obligatoire. Elle devra être faite avant le début des cours. Un contrôle de connaissances sera effectué dès les premières séances. Bibliographie critique: -Histoire de la littérature hispano-américaine de 1940 à nos jours, Claude Cymerman, Claude Fell. Ed. Nathan. -Historia de la literatura hispanoamericana, José Miguel Oviedo, Tomo 3 y 4, Alianza editorial. 42 -La Novela de la Revolución Mexicana. selección, introducción general, cronología histórica, prólogos, censo de personajes, índice de lugares, vocabulario y bibliografía, por Antonio Castro Leal, Ed. Aguilar, 1958-1960. -La révolution mexicaine: son passé et son présent. Jacqueline Covo-Maurice, Paris, Ed. Ellipses, 1999. Bibliographie méthodologique: -Vocabulaire de l'analyse littéraire, D. Bergez, Violaine Géraud, Jean-Jacques Robrieux, Paris, Ed. Dunod. -Diccionario de retórica, critica y terminología literaria, A. Marchese, J. Forradellas. Barcelona, Ed. Ariel -La poétique du récit, Vincent Jouve, Ed. Sedes, 1999, Coll. Campus Lettres. 43 UE17 ESP17 LINGUISTIQUE ESP17 Linguistique (Mme de PONTEVES) Programme : Castillan médiéval. Cours magistral : Chapitre 1 : Phonologie. Chapitre 2 : Graphie. Chapitre 3 : Morphologie grammaticale. Chapitre 4 : Syntaxe. TD : Etude de textes médiévaux illustrant les points théoriques abordés en CM. Bibliographie : DARBORD, Bernard, POTTIER, Bernard, La langue espagnole, grammaire historique, 2e édition, Domont : Armand Colin, 2006. 44 UE18 ESP18 OPTIONS – (OBLIGATOIRE) EC1 Choisir une des options suivantes : Soit POR18 Civilisation du Portugal, du Brésil et de l’Afrique lusophone (Mme VILNET) Enseignement dispensé en français ouvert à tous les étudiants hispanistes Programme : Les politiques étrangères du Portugal, du Brésil et des pays de l’Afrique lusophone. Contenu : Evolution récente des politiques étrangères, priorités actuelles, nouveaux partenariats, choix stratégiques, intégration régionale et mondiale. Bibliographie : Anthologie polycopiée avec bibliographie détaillée. Soit ESP18 Cinéma espagnol (Mme TESTINO) Programme : Le cinéma espagnol et latino-américain : regards sur l’histoire et la littérature. Après avoir cerné les principaux outils théoriques de l’analyse filmique nous analyserons quelques uns des films espagnols et hispano-américains en étudiant les rapports entre cinéma et histoire et cinéma et littérature. Bibliographie : – AUMONT Jacques et MARIE Michel, L’analyse des films ; Nathan Université, Paris; 1999. – VANOYE Francis et GOLIOT-LETE Anne, Précis d’analyse filmique, Nathan université, Paris, 1992. – GUBERN Román et Alii, Historia del cine español, Cátedra, Madrid, 1995. – MARNGHELLO Cesar, Breve historia del cine argentino ; Barcelona, Laertes, 2006. – GARCIA RIERA Emilio, Historia del cine mexicano, Mexico, ed. SEP, 1986. OU autres options offertes sous réserve de compatibilité des emplois du temps - Veuillez vous reporter au tableau d’affichage des options. 45 LICENCE 3 / Semestre 6 UE19 ESP19 LANGUE ESP19 Grammaire, Thème, Version, et Oral Programme Grammaire (Mme de PONTEVES) : - L'indicatif et le subjonctif. - La traduction de « on ». - Les démonstratifs. - La traduction du verbe « être » et la phrase passive. Programme Thème (Mme SALAZAR) : Thème - travail de traduction à partir d’une brochure fournie par l’enseignante composée d’une sélection de textes littéraires français du XIXème, XXème et XIXème siècles Bibliographie : Grammaires et manuels linguistiques et de traduction -ALARCOS LLORACH, Emilio, Gramática de la lengua española, Real Academia Española, Madrid, Espasa Calpe, 1999. -BEDEL, J-Marc, Grammaire de l'espagnol moderne, Paris, PUF, 2002. -CAMPRUBI, Michel, Études fonctionnelles de grammaire espagnole, Toulouse, PUM, 1990 -GERBOIN P. et LEROY C. Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette, 1992. -GIL, Henri et MACCHI, Yves, Le thème littéraire espagnol, Paris, Nathan, 2000. -SECO, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1986. Dictionnaires Unilingues espagnols MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos (MM). SECO Manuel, ANDRÉS Olimpia, RAMOS Gabino, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999 (DEA). Unilingues français Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, dir. A. Rey (nombreuses éditions) Bilingues Grand Dictionnaire Bilingue ; espagnol-français, français-espagnol, Ed. Larousse, 2007 MARAVAL, M. et POMPIDOU, L. Dictionnaire espagnol-français. Ed. Hachette. Programme Version (Mme NOYARET) : Version moderne, textes des XIXe, XXe et XXIe siècles. Bibliographie : Idem 1er semestre. Programme Oral (Mme FRESSARD) Pratique de l’oral en situations de communication liées à la vie courante et professionnelle. 46 UE20 ESP20 CIVILISATION ET LITTERATURE DE LA SPÉCIALITÉ EC1 ESP20A Civilisation Espagne contemporaine et Civilisation Amérique hispanique II Civilisation Espagne contemporaine (Mme AÏT BACHIR) L’Espagne contemporaine : de la Seconde République à la Transition démocratique L’étude de la Seconde République espagnole est indispensable pour bien appréhender le soulèvement militaire de juillet 36 et ses conséquences. En effet, lorsque le 1 er avril 1939, Madrid tombe aux mains de l’armée nationaliste de Franco, c’est une longue paix armée qui s’installe en Espagne jusqu’au 20 novembre 1975. Bibliographie : -CASTELLÓ, José Emilio, España : Siglo XX, 1939-1978, Madrid, Col. Biblioteca Básica de Historia, Edition Anaya, 2004. -GODICHEAU, François, La guerre d’Espagne : de la démocratie à la dictature, Paris, Coll. Histoire Découverte Gallimard, Ed. Gallimard, 2006. -PEYREGNE, Françoise, L’Espagne du XXème siècle : le franquisme, Paris, Col. Les essentiels, Civilisation Espagnole, Ed. Ellipses, 2000. -VILAR, Pierre, La guerre d’Espagne, Paris, Collection Que sais-je?, N°2338, Ed. PUF, 2004. Civilisation Amérique hispanique II (Mme SOUBRAS) Programme: La gran polarización : 1960 a 1990. A partir de los años 1960 América Latina entra en una fase crítica de su historia. El curso tratará este desafío complejo a nivel político, económico y social frente a una población que crece a un ritmo explosivo. La búsqueda de nuevas estrategias de desarrollo y el refuerzo de la urbanización dentro de un marco de grandes tensiones internacionales, serán los ejes centrales de nuestro análisis. Bibliografía : Cahiers des Amériques Latines, Institut des Hautes Etudes de l’Amérique Latine, Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III, IHEAL, du n° 1 au n° 28/29. REVEL-MOUROZ, Jean (Coord.), Pouvoir local, régionalisme, décentralisation : enjeux territoriaux et territorialité en Amérique Latine. Collection travaux et mémoires de l’IHEAL, 1993. BLANQUER, Jean-Michel, GROS, Christian (Coord.), La Colombie à l’aube du troisième millénaire, Collection travaux et mémoires de l’IHEAL, 1998. GALEANO, Eduardo, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, México, 1971. 47 JARAMILLO URIBE, Jaime, Ensayos de historia social, Alfaomega Grupo Editor, México, 2001. MASSARDO, Jaime, SUAREZ ROJAS, Alberto, Civilisation Latino-américaine, notes de cours, Ellipses, 2000. POZO, José del, Historia de América Latina y del Caribe, LOM Ediciones, Santiago, 2002. EC2 ESP20B Littérature Espagne contemporaine et Littérature Amérique hispanique II Littérature Espagne contemporaine (Mme NOYARET) La narrativa española del siglo XX: panorama y estudio de las obras siguientes (lectura obligatoria): Ramón SENDER, Réquiem por un campesino español (1953) Carmen MARTÍN GAITE, El cuarto de atrás (1978) Isaac ROSA, El país del miedo (2008). Bibliographie : -BONNELS, Jordi, Le roman espagnol contemporain, Paris, Nathan Université, coll. 128, 1998. -G.G. BROWN, Historia de la literatura española. Tomo 6/1: El siglo XX (Del 98 a la Guerra Civil), Barcelona, Ariel, 1974. -DOTRAS, Ana María, La Novela Española de Metaficción, Madrid, Ediciones Júcar, 1994. -GAOS, Vicente, Antología del grupo poético de 1927, Madrid, Cátedra, 1990. -JOLY, Monique, SOLDEVILA, Ignacio, TENA, Jean, Panorama du roman espagnol contemporain (1939-1975), Montpellier, Université Paul-Valéry, Etudes Sociocritiques, 1979 (1era ed). -MERLO-MORAT, Philippe, Littérature espagnole contemporaine, Paris, PUF, 2009. -OCASAR ARIZA, José Luis, Literatura española contemporánea, Madrid, Edinumen, 1997. -REDA-EUVREMER, Nicole, La littérature espagnole au XXè siècle, Paris, Colin, coll. “Synthèse”, 2998. -RICO, Francisco, Historia y crítica de la literatura española, Barcelona, Crítica, 1979 y SS: Vol. 6: José-Carlos MAINER, Modernismo y 98 Vol. 7: Víctor G. DE LA CONCHA, Época contemporánea: 1914-1939 Vol. 8: Domingo YNDURAIN, Época contemporánea: 1939-1980 Un complemento bibliográfico acompañará el estudio de las obras. Littérature hispanoaméricaine II (Mme FRESSARD) L'image des disparus dans la narration argentine contemporaine: Bibliographie obligatoire: - SAER, Juan José, La pesquisa , (1994). - ELOY MARTINEZ, Tomas, Purgatorio, (2010). Des éléments de bibliographie critique seront donnés dans le cadre du cours général. 48 UE21 ESP21 ANALYSE TEXTUELLE ESP21 Analyse textuelle (Mme SALAZAR) CM : Méthodologie de l'analyse en poésie : facteurs de rythme (le mètre, l'accent, la rime), formes poématiques, figures rhétoriques sémantiques et syntaxiques, sujet lyrique. Ce travail sera fait autour de quelques moments-clé de la tradition poétique en langue espagnole. TD : Analyse de poèmes, contextualisation des auteurs vis-à-vis de l'histoire littéraire, à partir d'une anthologie élaborée par le professeur, avec des textes de différentes époques et courants poétiques de l’Espagne et de l’Amérique latine. Bibliographie : – Anthologie poétique (qui sera distribuée lors du premier cours) – Précis de métrique espagnole, Madeleine PARDO et Arcadio PARDO, Paris, Nathan Université (coll 128). – Métrica española, José DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, Madrid, Editorial Síntesis, 2000. – Vocabulaire de l’analyse littéraire, D. BERGEZ, Violaine GERAUD, Jean-Jacques ROBRIEUX, Paris, Ed. Dunod. – Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria, A. MARCHESE, J. FORRADELLAS, Barcelona, Ed. Ariel. 49 UE22 ESP22 OPTIONS – (OBLIGATOIRE) EC1 Choisir une des options suivantes : Soit POR22A Littérature du Portugal et du Brésil (Mme VILNET) Enseignement dispensé en français ouvert à tous les étudiants hispanistes Programme : Théâtre brésilien et postmodernité. Contenu : Etude de texte et pratique théâtrale. Œuvre au programme (traduction française) : Bosco Brasil, Descente, Paris, Les Solitaires intempestifs, 2005. Bibliographie : Anthologie polycopiée avec bibliographie détaillée. Soit ESP22 Peinture espagnole (Mme TESTINO) Programme : Panorama de la peinture espagnole et hispano-américaine. Bibliographie : La bibliographie sera donnée en cours. Soit POR22B Littérature des pays de l’Afrique lusophone (Mme VILNET) Enseignement dispensé en français ouvert à tous les étudiants hispanistes Programme : Littérature du Mozambique. Contenu : Mémoire et oralité, tradition et modernité : les contes populaires. Bibliographie : Anthologie polycopiée avec bibliographie détaillée. Soit PME22 - Préprofessionnalisation aux métiers de l’enseignement Cet enseignement a pour but de sensibiliser les étudiants aux métiers de l’enseignement, de contribuer à une dynamique autour de l’orientation et d’offrir une première approche d’une 50 réflexivité professionnelle. Cet enseignement propose un CM qui s’articule autour de l’institution, des savoirs enseignés et des compétences de l’enseignant et s’accompagne d’un stage d’observation dans un établissement du secondaire ou du primaire qui donnera lieu à la rédaction d’un compte-rendu individuel d’observation. Au tout début du semestre, quatre intervenants (un par semaine) viendront présenter leur métier : un professeur des écoles, un professeur de langues du secondaire, un documentaliste et un CPE. Le stage sera préparé et analysé lors des séances de TD qui auront lieu en parallèle. Ces séances seront le lieu d’appropriation des données du stage mais aussi d’aide à la rédaction du compte-rendu qui constituera la seule note. OU autres options offertes sous réserve de compatibilité des emplois du temps. Veuillez vous reporter au tableau d’affichage des options. 51 LICENCE 1 OPTION DE PORTUGAIS UE2 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC2 (Semestre 1/ 24 heures) POR2B – Portugais langue Programme : Initiation à la langue portugaise de norme européenne - Niveau 1 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A1 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) UE6 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE EC2 (Semestre 2/24 heures) POR6B – Portugais langue Programme : Initiation à la langue portugaise de norme européenne - Niveau 1 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A1 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) 52 LICENCE 2 OPTION DE PORTUGAIS UE10 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE (Semestre 3 / 48 heures) EC1 (24 heures) POR10A – Portugais langue Programme : Perfectionnement de la langue portugaise de norme européenne - Niveau 2 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A2 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Initiation au portugais de norme brésilienne. Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) EC2 (24 heures) POR10B – Civilisation Brésil Programme : La question environnementale au Brésil aux XXème et XXIème siècles. Contenu : Analyse de l’émergence des politiques environnementales au Brésil au XXème siècle, de leur évolution au XXIème siècle et de leur importance. Réflexion sur les liens entre la thématique de l’environnement et l’histoire politique, économique, diplomatique, culturelle et sociale brésilienne. Bibliographie: Anthologie polycopiée. -CAMARGO, Aspácia (org.), Meio Ambiente Brasil, avanços e obstáculos pós-Rio-92, São Paulo, -FGV, Instituto Socioambiental, Estação Liberdade, 2002. -LINHARES, Maria Yedda (org.), História Geral do Brasil, Rio de Janeiro, Editora Campus, 1990. 53 UE13 ENSEIGNEMENTS D’OUVERTURE (Semestre 4 / 48 heures) EC1 (24 heures) POR13A – Portugais langue Programme : Perfectionnement de la langue portugaise de norme européenne - Niveau 2 Contenu : Activités de communication variées (compréhension de l'oral, expression orale, interaction orale, compréhension de l'écrit, expression écrite) associées à l'acquisition de compétences plus générales (linguistique et culturelle). L’objectif fixé en termes de niveau correspond au niveau A2 du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Initiation au portugais de norme brésilienne. Bibliographie : CARREIRA, Maria Helena Araújo, BOUDOY, Maryvonne, Pratique du portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003. (Avec exercices corrigés) EC2 (24 heures) POR13B – Littérature brésilienne Programme : Le thème de l’environnement dans la littérature et le cinéma brésiliens contemporains. Contenu : Après une introduction rappelant l’intérêt de la littérature contemporaine brésilienne pour le thème de l’environnement, le cours s’attachera à l’analyser dans le cadre du documentaire et du long-métrage de fiction, depuis les années 1990, en montrant la portée réelle et symbolique de ce choix cinématographique. Bibliographie: Anthologie polycopiée. Corpus de documentaires et de longs-métrages portant sur l’environnement. 54 UE18 ENSEIGNEMENTS OPTIONNELS Semestre 5 : 24h POR18 Civilisation du Portugal, du Brésil et de l’Afrique lusophone Enseignement dispensé en français ouvert à tous les étudiants hispanistes Programme : Les politiques étrangères du Portugal, du Brésil et des pays de l’Afrique lusophone. Contenu : Evolution récente des politiques étrangères, priorités actuelles, nouveaux partenariats, choix stratégiques, intégration régionale et mondiale. Bibliographie : Anthologie polycopiée avec bibliographie détaillée. UE22 ENSEIGNEMENTS OPTIONNELS Semestre 6 : 24h POR22A Littérature du Portugal et du Brésil Enseignement dispensé en français ouvert à tous les étudiants hispanistes Programme : Théâtre brésilien et postmodernité. Contenu : Etude de texte et pratique théâtrale. Œuvre au programme (traduction française) : Bosco Brasil, Descente, Paris, Les Solitaires intempestifs, 2005. Bibliographie : Anthologie polycopiée avec bibliographie détaillée. 55 (Langue, civilisation et littérature du Portugal, du Brésil et de l’Afrique lusophone). Enseignante responsable : Mme VILNET Conditions d’inscription et d’admission : - Sur titre ou diplôme (baccalauréat ou équivalence). - Sur dossier après test de niveau et entretien. La formation, calquée sur les unités d’enseignement de l’option de Portugais proposée aux étudiants de LVE, se déroule sur 3 ans. Elle est ouverte aux étudiants de LVE et de tout autre cursus, ainsi qu’aux salariés, moyennant des droits d’inscription spécifiques. Elle permet également aux étudiants de Licence 1 qui n’auraient pas choisi le Portugais comme LV3 mais qui seraient intéressés par le domaine lusophone, de suivre les enseignements de cette option, en DU. Elle permet également aux étudiants de LVE ayant suivi l’option de Portugais en Licence 1 et Licence 2 et ayant obtenu la moyenne aux UE, d’obtenir une équivalence et de s’inscrire en DU 3ème année. La moyenne à chacune des Unités d’Enseignements (UE) est nécessaire pour obtenir le DU de Portugais (1ère, 2ème et 3ème Année). Les étudiants souhaitant s’inscrire en DU 1ère année doivent adresser à l’enseignante responsable une lettre de motivation accompagnée de leurs acquis avant le 1 er octobre de l’année en cours (par courrier ou par email : [email protected]). L’inscription à la Scolarité se fera après réception de l’accord du responsable autorisant l’étudiant à s’inscrire. Les candidats au DU qui souhaiteraient demander une équivalence et entrer en 2 ème ou 3ème année de DU doivent également envoyer une lettre de motivation accompagnée de leurs acquis à la Responsable, avant le 15 septembre de l’année en cours. CONTENU DE LA FORMATION DU 1ère Année Enseignements communs à POR2A et POR6B. Initiation à la langue portugaise de norme européenne. Etude des éléments linguistiques théoriques et apprentissage pratique. Accès gratuit au libre service du Laboratoire de Langues. DU 2ème Année Enseignements communs à POR10A et POR13A. Perfectionnement de la langue portugaise. Grammaire, version, expression écrite et thème. Pratique de la langue orale et entraînement à la compréhension orale en autonomie. Accès gratuit au libre service du Laboratoire de Langues. Enseignements communs à POR10B et POR13B. Civilisation contemporaine brésilienne (thèmes de l’histoire du XX e et XXIe siècle) et littérature brésilienne (Modernisme et Post-Modernité). 56 DU 3ème Année Enseignement commun à PR16A1. Civilisation du Portugal, du Brésil et de l’Afrique lusophone. Choix de thèmes en rapport avec les relations internationales et le contexte de mondialisation. Enseignements communs à POR22A et POR22B. Au choix : Littérature du Portugal et du Brésil : théâtre contemporain. Etude de textes et travail de mise en scène. Littérature de l’Afrique lusophone : le conte et le roman mozambicain. 57 Le Ciné-club en LVE Le Ciné-club en LVE est le fruit d’une coopération entre différents enseignants de l’UFR de Langues Vivantes Etrangères de l’Université de Caen, le cinéma d’art et d’essai le Lux et deux associations étudiantes, le Dada Noir et l’AELVE. Le but est d’élargir l’horizon culturel des étudiants par le biais du cinéma, en faisant connaître des aspects des pays dans lesquels les langues enseignées à l’UFR sont parlées. Les films sont choisis par les membres des équipes pédagogiques, en fonction de l’actualité culturelle de la région et des propositions des étudiants. Les projections ont lieu une fois par mois à l’amphithéâtre Pierre Daure (Campus 1). Une séance est attribuée à chaque département de langue : un représentant du département se charge de présenter le film et d’animer la discussion à l’issue de la projection ; dans la mesure du possible, il délègue ce rôle à un invité spécial (membre de l’équipe du film, professionnel du cinéma, spécialiste des thématiques évoquées par le film, etc.). Le ciné-club est ouvert à tous les étudiants des campus universitaires caennais et au-delà : sa vitalité dépend en grande partie de la participation de chacun. Nous vous invitons chaleureusement à venir découvrir nos séances de l'année universitaire à venir. 58 BIBLIOTHEQUE DES LVE Esplanade de la Paix- campus 1 Bât. G1 14032 Caen cedex 02.31.56.53.89 [email protected] http://www.unicaen.fr/lve documentation *NoctamBU La bibliothèque LVE est ouverte à tous en journée : Lundi - Jeudi 8 h 30 - 18 h Vendredi 8h30-17h 26 août 2013 - 13 juillet 2014 Et en salle de travail en soirée : Lundi - Jeudi * 18h – 23h * 16 septembre 2013 – 19 juin 2014 Pour vous aider dans vos recherches, répondre à vos demandes d’achats ou tout autre renseignement vous pouvez vous adresser par courriel à francoise.marchal@ unicaen.fr ou par téléphone au 02.31.56.53.89 Pour vous tenir informé consultez la page actualités bibliothèque Vous pouvez vous abonner au flux RSS COLLECTIONS ET ESPACES : 150 places assises. Accueil et banque de prêt / Possibilité de photocopies. Les 70 000 documents de la bibliothèque des LVE sont présentés dans le catalogue informatisé commun. Ils sont accessibles en libre accès, organisés par espaces de langues dans les quatre salles de la Bibliothèque des LVE. Certains fonds spécifiques et les revues sont dans les magasins situés sur les mezzanines. Vous pourrez les emprunter (sauf le dernier numéro reçu) en les demandant à l’accueil de la bibliothèque. La documentation pédagogique, déposée par les enseignants, est en consultation sur place à l’accueil .La bibliothèque est équipée d’une borne Wifi ainsi que de prises électriques pour vos ordinateurs portables. Les ressources documentaires imprimées ou numériques sont présentées dans le portail documentaire auquel vous avez accès avec votre etup@ss (étudiant) ou persop@ss (personnel). Nous participons aux présentations personnalisées des ressources (sur rendez-vous). 59 BIBLIOTHEQUES UNIVERSITAIRES BU DROIT - LETTRES Bibliothèque universitaire Droit-lettres Esplanade de la Paix 14032 CAEN cedex 02.31.56.56.94 HORAIRES D’OUVERTURE (d’octobre à juin) 10 h – 19 h 9 h – 19 h 9 h – 12 h Lundi Mardi – Vendredi Samedi Bibliothèques universitaires Informations pratiques Au total 5 bibliothèques universitaires et 25 bibliothèques de sites et de composantes vous accueillent sur les différents campus. Les conditions d'emprunt des documents varient selon votre niveau d’étude : vous pouvez vous reporter aux guides du lecteur disponibles à l'accueil ou au site http://www.unicaen.fr/bu rubrique infos pratiques puis services aux lecteurs. Le portail documentaire des bibliothèques de l'Université de Caen Basse-Normandie : http://www.unicaen.fr/bu propose un accès unique à toutes les ressources des bibliothèques universitaires, imprimées ou numériques : - livres : le catalogue de l'université vous permet de repérer et de localiser les ouvrages que vous cherchez dans l'une des bibliothèques du réseau - articles : vous pouvez rechercher simultanément sur plusieurs bases d'articles - revues : plus de 10 000 titres sont disponibles, en ligne ou dans les bibliothèques. Une fois identifié, vous accédez à votre profil personnalisé en fonction de votre niveau et de votre discipline : des ressources vous sont proposées en priorité pour faciliter vos recherches. Il vous est cependant toujours possible de sortir de votre profil pour élargir la sélection. Les ressources électroniques proposées par les BU (revues en ligne, bases de données, livres électroniques…) sont accessibles également en accès nomade, c'est-à-dire hors campus : dans ce cas, vous devrez obligatoirement être authentifié via votre étup@ss. Les services Le prêt entre bibliothèques est un service payant réservé aux usagers inscrits. Il permet d'obtenir des photocopies d'articles, le prêt ou la consultation sur place de documents en provenance d'autres bibliothèques françaises ou étrangères. Vous pouvez bénéficier d'une aide à la recherche documentaire sur place ou en ligne par le biais du service de réponse à distance PingPong http://pingpong.unr-runn.fr Des formations personnalisées pour l'interrogation de nos ressources peuvent également vous être proposées, sur rendez-vous. 60 COLLECTIONS ET ESPACES : Niveau 1 Accueil et bureau de prêt Salle de Lettres - Sciences Humaines Salle d’Histoire - Géographie Salle de Recherche documentaire et Ressources électroniques Salle de Culture Générale Prêt entre bibliothèques Niveau 2 Bureau de prêt Périodiques :Le service des périodiques et les fonds spécialisés (niveau 2) ferment entre 12 h et 14 h et le soir à 18 h. Horaires particuliers pendant les vacances universitaires : consulter les panneaux d’affichage et le site internet. Fermeture la 1 ère quinzaine d’août et une semaine à Noël. Jours fériés : 1 er novembre, 11 novembre, lundi de Pâques, 1er et 8 mai, jeudi de l’Ascension, 14 juillet, 15 août. Fonds spécialisés : Normandie, Religion, Beaux-arts, Musique, Numismatique, Sciences Auxiliaires de l’Histoire, Léonard de Vinci, Centre Culturel International de Cerisy Salle de formation Photocopieurs Niveau 3 Bureau de prêt Salle de Droit - Sciences Economiques Salles de travail en groupe Salle de consultation des livres précieux DOCUMENTS EN MAGASIN : Ces documents ne sont pas accessibles directement. Remplissez une fiche que vous déposerez au bureau de prêt, du lundi au vendredi avant 17 h 45 et le samedi avant 11 h 45. A l’arrivée des documents vous serez appelé. Centre de Ressources en Langues Carré International MLI Salle LI 242 Responsable : Sylvie LEPETIT [email protected] Le Centre de Ressources en Langues du Carré International (salle LI 242, 2 ème étage de la MLI) met à la disposition de ses utilisateurs un ensemble de méthodes et de documents destinés à l’apprentissage et au perfectionnement de langue en auto-formation. Des exercices complémentaires à plusieurs enseignements sont également à votre disposition, ainsi qu’une base de données offrant un accès à des milliers de documents d’actualité TV en anglais. Le Carré International est centre d’examen pour CLES, le TOEIC et le TOEFL et le TOEIC Bridge. 61 … au service des étudiants L’espace orientation insertion est un service universitaire chargé d’accueillir, d’informer et de conseiller les étudiants dans la construction de leur parcours de formation et de leur projet professionnel. L’espace orientation insertion s’appuie sur les données de l’observatoire Unicaen pour avoir une connaissance fine des parcours de formation des étudiants et des métiers exercés par les diplômés de DUT, de Licence professionnelle et de Master. Un espace documentaire spécialisé - les diplômes Unicaen - les formations supérieures en France - les secteurs professionnels, métiers et fonctions en entreprise - la recherche de stage et d’emploi en France et à l’étranger Accès libre - Prêt documentaire Un conseil personnalisé - bilan d’orientation - logiciels d’aide à l’orientation - recherche d’informations ciblées - simulation d’entretien - base de données sur les stages S’orienter dans les études supérieures Quelles sont les formations ? Comment chercher ? Comment choisir ? S’informer sur les débouchés Quels sont les poursuites d’études et les métiers exercés par les étudiants diplômés d’Unicaen ? Sur rendez-vous Des ateliers proposés tout au long de l’année - Pass’Avenir, un outil pour construire son projet de formation - Projet de formation : la licence professionnelle - Construire son projet professionnel - Intégrer une filière sélective : licence pro ou master - Se réorienter après une première année universitaire - Valoriser formations et expériences Explorer le monde professionnel Quels sont les secteurs d’activité ? Quelles sont les fonctions de l’entreprise ? Quelles sont les compétences attendues sur le marché de l’emploi? Entrer dans une filière sélective Comment optimiser ma candidature, finaliser ma lettre de motivation, mon CV ? Chercher un stage en France ou à l’étranger Quel est mon objectif ? Comment préparer mon projet ? Informations et inscriptions sur notre site Des Cafés de l’orientation Rencontrez et échangez librement avec des professionnels autour d’un café… Les thèmes 2013/14 : les métiers du livre ; les métiers de l’information ; les métiers du social Définir une stratégie d’insertion professionnelle Comment construire et mobiliser un réseau professionnel, savoir mieux utiliser les réseaux sociaux? Informations et inscriptions sur notre site espace orientation insertion campus1 • bâtiment B • porte LE112 02 31 56 55 12 [email protected] accueil du lundi au jeudi : 13h - 18h • le vendredi : 13h - 16h webetu.unicaen.fr>orientation-insertion Suivez les actus, explorez le monde professionnel, consultez les offres de stage et d’emploi. Retrouvez l’agenda des ateliers et inscrivez-vous en ligne. observatoire unicaen 02 31 56 58 04 [email protected] webetu.unicaen.fr>orientation-insertion> s’informer sur les débouchés Informez-vous sur les parcours de formation des étudiants et les métiers exercés par les diplômés d’Unicaen 62