Téléchargez la publication
Transcription
Téléchargez la publication
ASSURANCE INSURANCE 2009.01.0102F 2009.01.0102E ' ( ) * + ) , ! QUI SONT LES ASSURÉS D’UNE POLICE D’ASSURANCE CHANTIER ? WHO IS INSURED UNDER A BUILDER’S RISK POLICY? Dans l’affaire de Axa Assurances c. Valko Électrique, la Cour d’appel vient de se prononcer sur le bien-fondé d’une action subrogatoire d’un assureur chantier contre des sous-traitants ayant travaillé sur le chantier. Dans un jugement unanime, la Cour a confirmé partiellement la décision rendue en première instance par le juge Claude Larouche et rejeté l’action subrogatoire de l’assureur chantier contre un des sous-traitants, souscrivant par le fait même à la jurisprudence canadienne majoritaire sur le sujet. In the recent case of Axa Assurances vs Valko Électrique, the Quebec Court of appeal had to examine the admissibility of a recovery action taken by a builder’s risk insurer against some of the sub-contractors who had worked on the insured construction site. In a unanimous judgment, the Court partly confirmed the decision rendered by Justice Claude Larouche of the Superior Court and dismissed the insurer’s action against one of the subcontractors, thus adhering to the majority of the Canadian case law on the issue. Les faits de cette affaire sont les suivants. L’entrepreneur général s’était vu confier la rénovation d’une bibliothèque municipale et avait conclu des contrats, pour les fins de ce projet, avec plusieurs sous-traitants, dont Valko Électrique pour les travaux électriques et Régulvar pour la fourniture et l’installation des matériaux nécessaires à la « régulation automatique ». In this case, a general contractor received the mandate to renovate a municipal library. It sub-contracted the electrical work to Valko Électrique and the supply and installation of an automatic regulation system to Régulvar. ! " " " # $$ %# & 2 En vertu du contrat de construction entre la municipalité et l’entrepreneur général, ce dernier devait souscrire à une police d’assurance tenant compte des «intérêts de l’entrepreneur général, du donneur d’ouvrage, des sous-traitants et de toute autre personne ayant un intérêt assurable dans les travaux ». L’entrepreneur général a donc obtenu une police d’assurance «chantier » auprès de la demanderesse Axa. Toutefois, seul le nom de l’entrepreneur général fut dénoncé à Axa à la section «nom de l’assuré ». According to the construction contract signed between the municipality and the general contractor, the latter had the obligation to carry an insurance policy covering “the interests of the owner, of the general contractor, of the sub-contractors or of any other person having an interest in the work” [our translation]. Consequently, the general contractor obtained a Builder’s Risk policy with Plaintiff Axa. However, only the general contractor’s name was given to Axa as being the “Insured’s name”. Dans le cadre du projet de rénovation, un incendie, dont la cause serait attribuable à une défaillance électrique, détruisit une importante partie de la bibliothèque. During the course of the construction project, a fire occurred on site. The cause of the fire was either related to an electrical failure or a failure of the regulation system. Après avoir payé pour les réparations, Axa entreprit un recours subrogatoire contre les deux sous-traitants qui auraient causé l’incendie, soit Valko et Régulvar. Ces dernières ont alors présenté une requête en irrecevabilité, s’appuyant sur le principe qu’à titre de sous-traitants, elles étaient couvertes par la police émise par Axa et qu’à défaut d’être spécifiquement et individuellement nommées à la police, elles devaient être considérées comme des assurées innommées. Par conséquent, elles plaidaient qu’Axa ne pouvait prendre un recours contre ses propres assurées. Le tribunal de première instance a donné raison aux deux sous-traitants. Axa indemnified the general contractor for all of the damages caused by the fire and then sued the sub-contractors Valko and Régulvar to recover the indemnities. Both sub-contractors presented a motion to dismiss Axa’s action based on the argument that even if they were not specifically named in the policy, they could benefit from the policy as unnamed insureds. Consequently, they were pleading that Axa could not sue its own insureds and that both actions were illfounded. The Superior Court granted both motions and Axa’s actions were dismissed. Quant à elle, la Cour d’appel a confirmé que le recours d’Axa à l’encontre de Valko était effectivement irrecevable mais que celui contre Régulvar étaient bien fondé. La Cour s’explique comme suit. Axa appealed from the decision. The Court of appeal confirmed the decision as regards Valko but ruled that Axa’s action against Régulvar should not have been dismissed. Here are the Court’s motives. Selon la Cour d’appel, la police d’assurance chantier, par sa définition même, est une assurance de biens. Les biens assurés sont d’ailleurs définis dans la police comme étant: « tous les biens en cours de construction, First, the Court confirmed that the Builder’s risk policy is a property policy. By referring to the definition of the insured’s property “all property in course of construction, installation or reconstruction or repairs, if 3 d’installation, de reconstruction ou de réparation, pourvus qu’ils soient destinés à entrer dans l’ouvrage désigné. » Sur la base de cette définition, la Cour a conclu que les travaux électriques complétés par Valko entraient dans cette catégorie et lui faisaient ainsi bénéficier de la protection de la police. they are integrated in the named project” [our translation], the Court concluded that the electrical work provided by Valko fell within the scope of that definition and that Valko should thus benefit from the protection of the Builder’s risk policy. Toutefois, en ce qui a trait à Régulvar, la Cour s’est référée aux allégations de l’action d’Axa pour conclure que la responsabilité de Régulvar était recherchée par Axa non pas comme sous-traitant ayant participé à l’exécution des travaux, comme Valko, mais bien comme fabricant du produit qu’elle a fourni et installé. Même si Régulvar plaidait qu’elle avait conclu un contrat de soustraitance et donc qu’elle détenait elle aussi le titre de sous-traitant, la Cour a rejeté cet argument. As regards Régulvar, the Court analysed the allegations contained in Axa’s action and concluded that Régulvar was not only sued as a sub-contractor, like Valko, but also as a manufacturer of the defective regulation system it provided and installed. Régulvar argued that its role as a sub-contractor was sufficient to make it benefit from the policy notwithstanding the fact that it acted also, in the same contract, as a manufacturer. The Court rejected this argument. La Cour a donc conclu que Régulvar ne pouvait se cacher derrière un rôle de soustraitant pour échapper à sa responsabilité primaire de fabricant. La Cour d’appel a ainsi permis le recours contre Régulvar. The Court finally decided that Régulvar could not hide behind its role as a sub-contractor to escape its primary liability as a manufacturer. The Court thus granted Axa’s appeal against Régulvar. Malgré cette décision majoritaire, nous croyons important de souligner que l’interprétation du statut de Régulvar par la Cour n’est pas tout à fait conforme à la jurisprudence de common law sur le sujet. En effet, certains tribunaux canadiens ont confirmé par le passé qu’un sous-traitant qui était à la fois fabricant ne pouvait être poursuivi par l’assureur. One should however be prudent with this decision, even if unanimous. In fact, the interpretation of Régulvar’s status by this Court is not in conformity with the common law case law on the subject. Some Canadian Courts have confirmed in the past that a manufacturer who acted also as a subcontractor can not be sued by the Builder’s Risk insurer. Il ne nous reste qu’à souhaiter que la Cour d’appel du Québec pourra préciser sa pensée dans les prochaines décisions qu’elle rendra. À ce titre, il faudra surveiller l’affaire de Optimum c. Plomberie Raymond Lemelin, dans laquelle la même Cour doit se prononcer sur le même sujet. We hope that the Québec Court of appeal will clarify this debate in the future. To this effect, we will await with great interest the case of Optimum vs Plomberie Raymond Lemelin in which the Court of appeal will soon have to rule on the same issue. 4 *** " # $ % - & ( ) & + . ! ! ! ' * $ & & ./ ' ! ) $ 0! % , / + !