Catalogo - Ritmonio
Transcription
Catalogo - Ritmonio
CONTEMPORARY CONNOTATION CONFIRMATION CONTROL CONCORD CONGRUENT CONFIDENCE CONTRACT CONFIDENCE CONSUMER CONTAINER CONTROL CONTEMPORARY CONCEPT CONNOTATION CONGRUENT CONCEPT CONTACT CONJUGATE CONVERSATION CONCORD CONNECT INDICE CONNECT GLITTER POIS REVERSO MISTERY AQUAPASSION FEVERPLAT CLÉ FEVER 022 040 058 072 086 098 110 122 SHOWER BOUGIES ALMENOINDUE ALMENOINDUE CHROMOTHERAPY FEELGOOD SHOWER SYSTEM 136 146 164 180 186 RITMONIO.CONNECT Lo SKYLINE RITMONIO Una prospettiva privilegiata per cogliere tutti i valori aggiunti che caratterizzano Ritmonio. Una realtà che, come una vera e propria città, ha un forte radicamento al territorio e un tessuto sociale in continuo divenire. Un orizzonte da cui guardare al futuro dal punto di vista di un’azienda che da oltre 60 anni offre, attraverso il proprio know how, un’esperienza di qualità con l’acqua. Ritmonio skyline Le skyline Ritmonio El horizonte Ritmonio A preferential point of view to catch all the added value characterizing Ritmonio. A reality that, as an authentic city, is strongly settled on the territory and it has a social fabric in continuous development. An horizon towards which Ritmonio looks at the future being a company that has been offering for the last 60 years, through its know-how, an experience of quality with water. Une perspective privilégiée pour saisir toutes les valeurs ajoutées qui caractérisent Ritmonio. Une réalité qui, à l’instar d’une vraie ville, est fortement liée à un territoire et a un tissu social en perpétuelle évolution. Un horizon permettant de regarder le futur du point de vue d’une entreprise qui offre, depuis plus de 60 ans, forte de son expertise, une expérience de qualité avec l’eau. Una perspectiva privilegiada para acoger todos los valores añadidos de Ritmonio. Una realidad que, como una verdadera ciudad, se encuentra firmemente enraizada en el territorio. Una trama social en continuo devenir. Un horizonte desde donde mirar al futuro con la perspectiva de una empresa que desde hace más de 60 años, a través de su propio saber hacer, ofrece con el agua una experiencia de calidad. RITMONIO.CONNECT 01 l’arte del fare È la chiave della nostra filosofia produttiva. 02 art of making l’art du faire arte del hacer It is the key of our productive philosophy. C’est la clé de notre philosophie de production. Es la llave de nuestra filosofia productiva. tecnologia Il prodotto Ritmonio come risultato delle più innovative soluzioni produttive. 03 technology technologie tecnologia Ritmonio product as the result of the most innovative productive solutions. Le produit Ritmonio comme le résultat des plus modernes solutions productives. El producto Ritmonio como resultado de las mas nuevas soluciòns productivas. sartorialità Il prodotto Ritmonio come traduzione fisica dell’esperienza delle persone, che lo hanno pensato, disegnato, realizzato. 004 tailoring atelier RitmONIO sastreria Ritmonio Ritmonio product as the physical translation of the people’s experience, who thought, designed and realized it. Le produit Ritmonio comme le résultat des plus modernes solutions productives. El producto Ritmonio como traducciòn fisica de l’experiencia de las personas que lo han pensado, dibujato, realizado. 005 RITMONIO.CONNECT 04 fatto in ITALIA Non solo locazione geografica, ma garanzia di un processo produttivo e post produttivo eccellente. 006 made in ITALY fait en ITALIE hecho en ITALIA Not only a geographic location, but warranty of a productive and post productive process. Il ne s’agit pas seulement d’un placement géographique, mais c’est la garantie d’un procès productif et post-productif. No solo un arriendo geogràfico, sino garantia de un proceso productivo y post productivo. 05 fatto da NOI In ogni lavorazione, in ogni dettaglio. Un prodotto Ritmonio al 100%. made by US fait par NOUS hecho por NOSOTROS In each working, in each particular. A 100% Ritmonio product. Dans chaque exécution, dans chaque détail. Un produit Ritmonio au 100%. En cada elaboraciòn, en cada detaille. Un producto Ritmonio al 100%. 007 RITMONIO.CONNECT 06 Ritmonio POLICY Qualità, Sicurezza e Ambiente: un Sistema Integrato certificato. Quality, Security and Environment: a certified Integrated System. 008 Qualité, Sécurité et Ambiance: un Système Intégré certifié. Calidad, Seguridad y Ambiente. Un Sistema Integrado certificado. 07 Ritmonio ECO Abbiamo una grande fortuna: la nostra azienda è collocata in un ambiente naturale ricco e generoso. Un terreno fertile, non solo per la natura, ma anche per la creatività e l’iniziativa umana. Il rispetto per l’ambiente è quindi per noi una naturale inclinazione che diventa sempre più una responsabilità laddove sostenibilità significa anche innovazione tecnologica. Ecco perché i prodotti Ritmonio sono concepiti e realizzati per garantire un elevato comfort pur riducendo il consumo di acqua. Ed ecco perché siamo un’azienda con certificazione ambientale ISO 14001:2004. We are lucky: our company is located in a natural, rich and generous environment. A fertle ground, not only for the nature but also for the creativenessand the human initiative. The respect for the environment is our natural bent. The washbasin and bidet mixers RitmonioECO are designed to reduce the waterconsumption, even ensuring a high comfort. That is why our company has got the environmental certification ISO 14001:2004. Nous avons une grande chance: notre entreprise est située dans un environnement naturel riche et généreux. Un sol fertile non seulement pour la nature, mais aussi pour la créativité et l’initiative humaine. Le respect pour l’ambiance est notre inclinaison naturelle. Les mitigeurs lavabo et bidet RitmonioECO sont conçus pour reduire la consommation d’eau en garantissant un tres grand comfort. Et voici pourquoi nous sommes une entreprise certifiée ISO 14001:2004. Tenemos una gran suerte, nuestra empresa es localizada en un entorno natural, rico y generoso. Una tierra fértil, no sòlo para la naturaleza, pero tambén para el creativo y la iniciativa humana. El respecto por el ambiente es nuestra natural vocaciòn. Los mezcladores de lavabo y bidet RitmonioECO estan concebidos para reducir el consumo de agua, asegurando todavia un elevado confort. Y por eso somos una empresa con certificación medioambiental ISO 14001:2004. 009 RITMONIO.CONNECT RITMONIO DESIGN Dall’attenzione costante allo studio delle forme, dei materiali e delle tecnologie per la progettazione, nascono soluzioni di design che sanno dare vita a molteplici stili d’arredo, conciliare eleganza e comfort, razionalità contract e calore degli ambienti domestici. “Connect” indica questa duplice anima e rappresenta l’incontro tra l’approccio ecofriendly di linee progettate per limitare gli sprechi d’acqua e la versatilità di prodotti semplici da installare e abbinare, con un’unica soluzione di incasso. 010 The constant attention to the study of forms, materials and design technologies results in solutions that give rise to many furnishing styles and combine elegance with comfort, commercial rationality with homely warmth. “Connect” reflects this dual soul and serves as the meeting point between eco-friendly lines designed to limit water wastage and versatile products that are easy to install and match, with a single built-in solution. L’étude constante des formes, des matières et des technologies au service de la conception donne le jour à des solutions de design capables d’engendrer de multiples styles de décoration et concilier élégance et confort, rationalisme contract et chaleur des ambiances domestiques. “Connect” désigne cet esprit duel et représente l’alliance entre l’approche respectueuse de l’environnement de lignes conçues pour limiter le gaspillage d’eau et la polyvalence de produits simples à installer et assortis avec une unique solution encastrée. De la atención constante al estudio de las formas, de los materiales y de las tecnologías para la proyección nacen soluciones de diseño que dan vida a numerosos estilos de decoración y concilian la elegancia con el confort, la racionalidad contract con la calidez de los ambientes domésticos. “Connect” plasma este doble espíritu y representa el encuentro entre un enfoque ecocompatible de líneas proyectadas para limitar los derroches de agua y la versatilidad de productos sencillos de instalar y de combinar, con una única solución de empotrado. 011 RITMONIO.CONNECT 012 Forme e suggestioni del passato rivivono, attraverso dettagli attuali e linee in grado di restituirle al presente. Shapes and ideas from the past come to life through contemporary features and lines that bring them right up to date. Les formes et les évocations du passé renaissent à travers des détails actuels et des lignes capables de les ramener au présent. Formas y sugestiones del pasado reviven a través de detalles actuales y líneas capaces de restituirlas en el presente. 013 RITMONIO.CONNECT 014 Linee intramontabili, ricche ed equilibrate per ambienti dall’eleganza impeccabile. Timeless, rich and balanced lines, for environments of impeccable elegance. Des lignes intemporelles, riches et équilibrées pour des ambiances affichant une élégance impeccable. Líneas imperecederas, ricas y equilibradas para ambientes de elegancia impecable. 015 RITMONIO.CONNECT 016 Geometrie, linee naturali e cromie che ricordano i tramonti del nord, per atmosfere dall’ispirazione essenziale. Geometries, natural lines and colours reminiscent of Northern sunsets, for truly essential atmospheres. Les géométries, les lignes naturelles et les couleurs rappellent les crépuscules du nord, pour des atmosphères épurées. Geometrías, líneas naturales y colores que recuerdan los crepúsculos del norte, para atmósferas de inspiración esencial. 017 RITMONIO.CONNECT 018 Verità e purezza formale sono alla base di uno stile che si arricchisce per sottrazione. Truth and purity of form underlie a style that is enhanced by subtraction. La vérité et la sobriété des formes sous-tendent un style qui s’enrichit par soustraction. La verdad y la pureza formal constituyen la base de un estilo que se enriquece por sustracción. 019 RITMONIO.CONNECT 1 BUILT-IN 4 ALL Per le nuove costruzioni e per gli spazi contract. Per aumentare la qualità e semplificare l’installazione. Per assecondare la creatività dei progettisti e per i clienti che hanno voglia di cambiare o di avere più tempo per scegliere. Ecco perché proponiamo un’unica soluzione ad incasso per ogni tipologia di prodotto. Da abbinare liberamente alle molteplici forme delle collezioni ritmonio.CONNECT For the new constructions and the contract projects. To increase the quality and simplify the installation. To support the creativity of the designers and for customers who want to change. Or to have more time to choose. That’s why we offer a unique built-in solution for each type of product. To be freely combined to the many shapes of the ritmonio.CONNECT collections. 020 Pour les nouveaux bâtiments et pour les ambiances des projets. Pour améliorer la qualité et simplifier l’installation. Pour favoriser la créativité des architectes et des ingénieurs et pour les clients qui veulent changer. Ou pour avoir plus de temps pour choisir. Voilà pourquoi nous proposons une seule solution à encastrer pour chaque typologie de produit. A’ rapprocher librement aux différentes formes des collections ritmonio.CONNECT Para las nuevas construcciónes y por los contextos contract. Para aumentar la calidad y hacer simple l’instalación. Para secundar la creadividad de los proyectistas y por los clientes que le gusta de cambiar. O tener mas tiempo para la selección. De hecho proponemos una sola solución empotrada para cada tipo de producto contract. Para combinar libremente las múltiplas formas de las collecciónes ritmonio.CONNECT 1 BUILT-IN 4 ALL lavabo AD incasso BUILT-IN BASIN MIXER MITIGEUR À ENCASTRER POUR LAVABO MEZCLADOR EMPORTRADO PARA LAVABO miscelatore ad incasso per doccia BUILT-IN SHOWER MIXER MITIGEUR À ENCASTRER POUR DOUCHE MEZCLADOR EMPORTRADO PARA DUCHA miscelatore ad incasso per vasca / doccia BUILT-IN BATH/SHOWER MIXER MITIGEUR À ENCASTRER POUR BAIGNOIRE/PAG. 20 DOUCHE MEZCLADOR EMPORTRADO PARA BAÑERA /DUCHA 021 RITMONIO.CONNECT RITMONIO DESIGN LAB POIS LA FUNZIONALITÀ PUÒ AVERE UNA VESTE RAFFINATA E UNA SILHOUETTE PROPORZIONATA. FUNCTIONALITY DONS A REFINED LOOK AND A PROPORTIONED SILHOUETTE. + FINITURE DISPONIBILI AVAILABLE FINISHINGS FINITIONS DISPONIBLES ACABADOS DISPONIBLES LA FONCTIONNALITÉ PEUT ARBORER UNE APPARENCE RAFFINÉE ET DES FORMES PROPORTIONNÉES. LA FUNCIONALIDAD PUEDE PRESENTAR UN ASPECTO REFINADO Y UNA SILUETA PROPORCIONADA. CRL CROMO CHROME CHROME CROMO BLX BRUSHED BLACK CHROME CRB BLACK CHROME + Diagramma di portata per i seguenti codici: FLOW RATE DIAGRAM FOR THE FOLLOWING ITEMS DIAGRAMME DU DÉBIT POUR LES ARTICLES SIUVANTES DIAGRAMA DE CAUDAL PARA LOS SIGUIENTES ARTICULOS PR31AA101 PR31AA201 PR31AF201 PR31AE201 PR31AA202 PR31BA101 PR31BA201 PR31CE2-PR31CE203 PR31AH101 PR31AH102 PR31AH201 PR31AH202 040 POIS 041 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando per lavabo SINGLE LEVER BASIN MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE POUR LAVABO MEZCLADOR MONOCOMANDO PARA LAVABO PROLUNGA PER CORPO MISCELATORE EXTENSION FOR MIXER BODY RALLONGE POUR MITIGEUR PROLONGADOR PARA CUERPO DE MEZCLADOR 042 POIS miscelatore monocomando SOPRAPIANO per lavabo EXPOSED SINGLE LEVER BASIN MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE SUR-PLAN POUR LAVABO MEZCLADOR MONOCOMANDO SOBRE ENCIMERA PARA LAVABO 043 RITMONIO.CONNECT GRUPPO A TRE FORI PER LAVABO THREE HOLES BASIN GROUP GROUPE TROIS TROUS POUR LAVABO GRUPO MEZCLADOR CON TRES AGUJEROS PARA LAVABO 044 POIS 045 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando per lavabo SINGLE LEVER BASIN MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE POUR LAVABO MEZCLADOR MONOCOMANDO PARA LAVABO 046 POIS miscelatore monocomando per BIDET SINGLE LEVER BIDET MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE POUR BIDET MEZCLADOR MONOCOMANDO PARA BIDET 047 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando SINGLE LEVER BASIN MIXER bocca di erogazione da soffitto MITIGEUR MONOCOMMANDE MEZCLADOR MONOCOMANDO CEILING-MOUNTED SPOUT BEC DE LAVABO SUSPENDU CAÑO SALIDA A TECHO 048 POIS BLACK CHROME BRUSHED BLACK CHROME 049 RITMONIO.CONNECT 050 POIS miscelatore monocomando AD INCASSO per lavabo BUILT-IN SINGLE LEVER BASIN MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER POUR LAVABO MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO PARA LAVABO 051 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando ESTERNO PER VASCA EXTERNAL SINGLE LEVER BATH MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE EXTERNE POUR BAIGNOIRE MEZCLADOR MONOCOMANDO EXTERNO PARA BAÑERA 052 POIS miscelatore monocomando AD INCASSO PER VASCA BUILT-IN SINGLE LEVER BATH MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER POUR BAIGNOIRE BOCCA DI EROGAZIONE SPOUT BEC VERSEUR CAÑO MEZCLADOR MONOMANDO EMPOTRADO PARA BAÑERA 053 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando AD INCASSO PER VASCA/DOCCIA CON DOCCETTA BUILT-IN SINGLE LEVER BATH/SHOWER MIXER WITH HAND SHOWER MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER POUR BAIGNOIRE/DOUCHE AVEC DOUCHETTE MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO PARA BAÑERA/DUCHA CON DUCHITA 054 POIS 055 RITMONIO.CONNECT miscelatore monocomando ESTERNO PER DOCCIA EXTERNAL SINGLE LEVER BATH MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE EXTERNE POUR BAIGNOIRE MEZCLADOR MONOCOMANDO EXTERNO PARA BAÑERA 056 POIS miscelatore monocomando AD INCASSO per VASCA/DOCCIA BUILT-IN SINGLE LEVER SHOWER MIXER MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER POUR DOUCHE MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO PARA DUCHA 1 USCITA 1 USCITA 2 USCITE 1 WAY 1 SORTIE 1 SALIDA 1 WAY 1 SORTIE 1 SALIDA 2 WAYS 2 SORTIES 2 SALIDAS miscelatore TERMOSTATICO AD INCASSO BUILT-IN THERMOSTATIC MIXER MITIGEUR TERMOSTATIQUE À ENCASTRER MEZCLADOR TERMOSTÀTICO EMPOTRADO 1 USCITA 2 USCITE 1 WAY 1 SORTIE 1 SALIDA 2 WAYS 2 SORTIES 2 SALIDAS 057 RITMONIO.CONNECT Rubinetterie Ritmonio persegue con impegno una intensa attività di ricerca finalizzata al perfezionamento dei prodotti che si concretizza nell’introduzione di materiali, innovazioni progettuali e tecnologie produttive. È quindi possibile che i prodotti presentino caratteristiche tecniche ed estetiche diverse e comunque migliorative rispetto a quelle illustrate in questo catalogo. Tali variazioni potranno avvenire anche senza alcun preavviso. Le immagini dei prodotti all’interno del catalogo possono non riprodurre la corretta installazione ed il corretto utilizzo dell’articolo, in quanto le ambientazioni sono frutto di una ricerca creativa e di una scelta scenografica, più che funzionale. Resta quindi inteso che le immagini sono puramente indicative. Rubinetterie Ritmonio has been pursuing a thriving research activity oriented to the improvement of its products that takes shape with the introduction of new materials, planning innovations and production technologies. For that reason maybe the products have different technical and aesthetic features, in any case ameliorative, from the ones of this brochure.Those changes may happen also without notice. The images of the products, inside our catalogue, cannot reproduce the correct installation or use of the article since the sets are the result of a creative search and of a scenographic choice, rather than functional. So you have to consider that the images are purely indicatives. Rubinetterie Ritmonio poursuit avec engagement une intense activitè de recherche, dans le but de perfectionner les produits, qui se rèalise avec l’introduction de materiaux, de projets novateurs et de technologies productives. C’est donc possible que les products prèsentent des caractèristiques techniques et esthetiques diffèrentes, mais il s’agit toujours d’une amèlioration par rapport à celles illustrèes dans ce catalogue. Ces changements pourront se produire même sans aucun prèavis. Les images des produits qui se trouvent dans notre catalogue peuvent ne pas reproduire la correcte installation ou utilisation de l’article, dès que les reconstitutions sont le résultat d’une recherche créative et d’une choix scénographique, plus que fonctionnelle. C’est donc bien entendu que les images sont purement indicatives. Rubinetterie Ritmonio persigue con gran empèño una intensa actividad de investigatiòn con la finalidad de perfeccionamiento de sus productos que se concreta en la introducciòn de materiales, proyectos innovativos y tecnolologìas productivas. Es entonces posible que los productos presenten caracterìsticas tècnicas y estèticas diversas, y de todos modos superiores respecto de aquellas ilustradas en este catàlogo. Estas variaciones podràn suceder tambièn sin aviso previo. Las imagenes de los productos en el catálogo pueden no reproducir l’instalación y l’utilización correctas de el articulo en cuanto los ambientes han sido creados a nivel escenográfico antes que funcional. Por consiguiente las imagenes deben ser consideradas como totalmente indicativas. 206 - Le foto dei prodotti sono meramente indicative. Le caratteristiche estetiche possono variare nel tempo; - La presenza di candele sul prodotto ha mera finalità di ambientazione pubblicitaria. Il soffione non è destinato a porta candele potendo determinarsi il surriscaldamenti pericolosi per le persone e l’ambiente - Le raffigurazioni di prodotti posati in opera, si configurano come realizzazioni ottimali suscettibili di modificarsi nel tempo successivamente alla posa in relazione ad usura e/o condizioni di esercizio; - I prodotti sono garantiti anche sotto il profilo design solo in relazione a quanto espressamente menzionato nella documentazione tecnica accompagnatoria; - Le caratteristiche tecniche possono variare, inalterate le funzionalità, salva diversa precisazione, e le destinazioni d’uso dei prodotti. Le indicazioni accompagnatorie presenti nelle confezioni sono le uniche sempre fedelmente riproduttive delle caratteristiche del prodotto cui si riferiscono; - Le modalità di posa, l’utilizzo di accessori e strumenti adeguati ed il rispetto delle eventuali istruzioni possono condizionare il risultato tecnico ed estetico del prodotto oltre che la sua durata nel tempo; - La conservazione del prodotto è condizionata anche dalla corretta manutenzione periodica come da istruzioni di corredo. - Si consiglia prima e dopo l’acquisto la lettura delle informazioni diffuse nel nostro sito www.ritmonio.it - The pictures of the products are merely indicatives. The aesthetic characteristics can vary in time; - The candles present are merely displayed for advertising purposes. The shower head is not designed to hold candles and this may lead to overheating, which is dangerous both to persons and the surroundings. - The representations of mounted products show optimum realisations that are susceptible of modifications during the time, due to wear and tear and/or bad employment; - The design of the products is under warranty as well, but only according to what is expressly stated on the technical support; - While technical characteristics may vary, the functionalities remain unchanged, if not differently specified, as well as the usage of products. The paper support into the boxes is the only ever faithfully one showing the product characteristics it refers to. - The ways of setting, the use of adequate accessories and tools and the respect of possible mounting instructions, can influence the technical and aesthetical product results and its future endurance; - The product preservation also depends on the correct regular maintenance as per our related instructions. - It is strictly recommended, before and after the purchase, to read the instructions contained in our website: www.ritmonio.it. - Les photos des produits sont simplement indicatives. Les caractéristiques esthétiques peuvent changer avec le temps ; - La présence de bougies sur le produit sert à créer une ambiance particulière à titre purement publicitaire. La pomme de douche n’est pas destinée à recevoir des bougies, la surchauffe pouvant s’avérer dangereuse pour les personnes et l’environnement. - Les images des produits posés et fonctionnant se représentent comme réalisations optimales susceptibles de se modifier avec le temps après le montage et suite à usure et/ou conditions d’utilisation. - Les produits sont garantis aussi pour le design mais seulement selon expressément mentionné sur les documents techniques en pièces joints. - Les caractéristiques techniques peuvent changer en laissant inaltéré le caractère fonctionnel et l’affectation d’utilisation des produits, sauf différente explication. Les indications qui se trouvent dans les boites avec les produits sont les seules qui rapportent toujours fidèlement les caractérsitiques du produit auquel ils se réfèrent. - Les modalités de montage, l’utilisation d’accessoires et d’outils aptes et l’observation des instructions peuvent conditionner le résultat technique et esthétique du produit autant que sa durée pendant le temps. - La conservation du produit est conditionnée aussi par le corer ct entretien périodique selon les instructions annexes. - On conseil avant et après l’achats de lire les information rapportées sur notre site www.ritmonio.it - Las imagenes de los productos sonos solamente indicatives. Las caracteristicas estéticas pueden ser modificadas en el tiempo; - La presencia de velas en el producto tiene la mera finalidad de formar una ambientación publicitaria. El cabezal de ducha no está destinado a ser un porta-velas pues puede recalentarse y constituir un peligro para las personas y el ambiente. - Las representaciones de los productos instalados, sonos un exemplo des representaciones ideales qui peuden ser modificadas en el tiempo, despues su instalacion, con referencia a su utilizacion y/o a las condiciones de utilizacion; - Los productos sonos garantizados por el perfil design solamente con referencia a lo que es mencionado en la documentacion tecnica junta; - Las caracteristicas tecnicas pueden ser modificadas , sin modificar el funcionamiento, salvo diferente puntualización, tambien las destinaciónes de utiliz ción de los productos. Las indicaciónes juntas qui se encuentran en la caja sonos las solas qui reproducen con fiel las caracteristicas del producto a quel se refieren; - Las modalidades de instalación, l’utilización de los acesorios y los instrumentos adecuados y el respeto de las eventuales instrucciónes pueden condicionar el resultado tecnico y estetico del producto además de su duración en el tiempo; - La conservación del producto es condicionada a la correcta manutención periódica indicada en las instrucciónes juntas; - Aconsejamos antes y despues la compra la lectura de las informaciónes qui se encuentran en nuestro sitio web www.ritmonio.it. 207 THANKS TO Scarabeo Ceramiche - Fabrica di Roma (Vt) - www.scarabeosrl.com A4A design - Milano - www.a4adesign.it Duravit - Ravenna - www.duravit.it Toscoquattro Trade - Annone Brianza (Lc) - www.toscoquattro.it www.ritmonio.it D50 REV0 - 11/14 Art direction / Graphic design The Kids Road Photos Andrea Avolio - Nero Luce CERTIFIED COMPANY ISO 9001:2008 - UNI ES ISO 14001:2004 - BS OHsas 18001:2007
Documents pareils
Glitter - Ma-co
È quindi possibile che i prodotti presentino caratteristiche tecniche ed estetiche diverse
e comunque migliorative rispetto a quelle illustrate in questo catalogo. Tali variazioni
potranno avvenire...