adriana karembeu - Baranova Monaco
Transcription
adriana karembeu - Baranova Monaco
LES FESTIVALS DE L’ÉTÉ MODE L’ÉTÉ EN VILLE ET À LA PLAGE 97549 - 53 - F : 3,90 € ADRIANA KAREMBEU MONACO EST MON COCON Publication trimestrielle éditée par : Boîte Postale 632 MC 98013 Monaco cedex Tél. (+377) 97 97 60 00 Fax (+377) 97 97 60 30 e.mail : [email protected] www.epi.mc Dépôt légal 1er trimestre 2014 © Copyright 2014 by EPI Communication TRIMESTRIEL - JUIN 2014 S Sommaire édite aussi : The Best of Monaco Events & Conventions Banking & Finance Monaco Business News Kompass Monaco Les photographies, illustrations, graphiques de cet ouvrage ne peuvent être reproduits sans l’autorisation de l’éditeur sous aucune forme, même partiellement. All rights reserved. The photographs and graphics contained in this publication, or parts of there, may not be reproduced in any form without express written permission of the publisher. PRÉSIDENT Michel Comboul PRÉSIDENT D’HONNEUR Italo Bazzoli DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Laurence Genevet RÉDACTION (par ordre alphabétique) Jean-Pascal Grosso, Martin de Kerimel, Alberta Maurice, Cécile Olivéro, Christian Perrin, Sabrina Segado PRODUCTION Gianluca Scappi RÉALISATION GRAPHIQUE Philippe Amory, Philippe Perrault, Walter Miscioscia TRADUCTION Faye Buckley PHOTOGRAPHIES Épi Communication, Charly Gallo, Centre de Presse, Philip Ducap, droits réservés PUBLICITÉ Directeur du développement : Frédéric Chave Tél. (+377) 97 97 60 11 Attachés commerciaux : Chadli Elleuchi Tél. (+377) 97 97 60 23 Coralie Leandri Tél. (+377) 97 97 60 12 Jean-Marie Revelli Tél. (+377) 97 97 60 26 Force Commerciale externe : Directeur de clientèle Mode et Joaillerie : Michel Gomiz Tél. 06 63 02 17 92 Directeur des partenariats : Valérie Godalier Tél. 06 47 01 10 45 N°53 News / Interviews 4 14 18 20 22 28 32 36 40 44 46 48 News Monaco Adriana Karembeu : “Monaco, c’est mon cocon” News Riviera Caroline Porasso attentive aux données Lia Riva, le nautisme en héritage Alberte Escande, l’associatif pour ADN Josette Londé, spécialiste en empathie Gia Coppola : liens de famille Viggo Mortensen, le style et la méthode News Art Sylvana Gainier : “Sa vie d’artiste” Véronique de Lavenne, le nouveau visage de la Galerie Marlborough Mode / Beauté / Déco 52 64 68 74 76 1, 2, 3… Soleil News Beauté Les Sublimes “à côtés” des créateurs Des vertus de la mauve frisée Les must have de l’été Gastronomie 82 Nos restos Coups de cœur 90 News Gourmandes Loisirs 92 Un été sous les étoiles Envies d’ailleurs 106 110 112 114 116 118 Chrystelle Billard, la capitaine du Garden Beach Hôtel Le Club de Cavalière & Spa, bienvenue au Paradis ! Saint-Tropez : la renaissance de l’Hôtel de Paris Le Marrakech de Serge Lutens Maroc : Le riad Villa Blanche, perle d’Agadir Verone, douceur de vivre à la villa Cordevigo MONACO madame | Juin 2014 | 1 | Restaurant Las Brisas R E L A X E D S E A V I E W L U N C H & B R U N C H / / C O C K TA I L S & G R I L L RESERVATIONS T. (377) 98 06 03 60 [email protected] montecarlobay.com w w w. l a m a n u f a c t u r e . n e t Cool Summer Edi to Une plage qui vous va ! E t si vous changiez un peu vos habitudes ! De plage, par exemple. Car la diversité de nos bords de mer aménagés est tout à fait extraordinaire. Ce serait presque un sacrilège de ne jamais en profiter. Comme si toutes les merveilles qui nous sont offertes étaient un dû qu’on laisserait négligemment inexploité. Prenez Agay, en plein cœur du massif de l’Estérel, là où les reflets des roches rouges dansent dans les eaux calmes de la Calanque Saint-Barthélemy. Et puis, petit crochet par Saint-Tropez vers la crique des Grainiers, au charme si sauvage. On vous laisse chercher. À Mandelieu, coincée entre le port et le Château de la Napoule, la plage du Château vaut le détour, à l’ombre historique mais néanmoins bienfaisante du majestueux édifice. Les courageux s’éloigneront vers le Cap d’Antibes, le long du boulevard du Bacon et de la Garoupe. De délicieuses petites criques vous invitent ici simplement à la baignade. Discrétion et galets assurés sur la plage des Bains Militaires, entre le port et le Cap de Nice. Toujours vers l’Est, au niveau de la Pointe de la Cuisse de Saint-Jean-Cap-Ferrat, étendez-vous sur des rochers lisses, après 30 minutes de marche sur le sentier du littoral. Quant aux plages du Larvotto, à Monaco, elles vous proposent outre un sable parfaitement entretenu, une sécurité totale, le grand plus de la Principauté. Enfin, vous pourrez goûter la magie de la plage du Buse, à Roquebrune-Cap-Martin, en contrebas des collines. Bien sûr après la descente de nombreux escaliers car, c’est bien connu, le bonheur se mérite. Laurence Genevet Finding the perfect beach… H ow about a change of habit? Of beach for example. Because the diversity of our beaches is quite amazing and it would be a sacrilege to not make the most of them. As if we took all these wonderful things for granted and left them neglected and unexploited. Take Agay in the heart of the Esterel mountain range, where the red colour of the rocks reflects off the calm waters of Saint-Barthélemy Bay. Then, make a small detour by St-Tropez towards the charmingly wild creek of Grainiers. In Mandelieu, in between the port and castle of La Napoule, it’s worth visiting the Château beach in the shade of history, but nonetheless pleasant with a majestic building facade. The most adventurous will then head to the Cap d’Antibes along the Boulevards du Bacon and la Garoupe, where delightful little creeks invite you to take a dip. In Nice you find discreet pebble beaches between the port and the Cap. Still heading East, at the Pointe de la Cuisse in Saint-Jean-Cap-Ferrat, you can stretch out on smooth rocks which you reach after a 30-minute walk along the coastal path. The Larvotto Plage in Monaco offers perfectly-kept sandy beaches in total safety – one of the Principality’s major plus points. And finally you can sample the magic of La Plage du Buse in RoquebruneCap-Martin, at the foot of the cliffs. You need to climb down several steep staircases to access it. But as we know, happiness has to be earned. MONACO madame | Juin 2014 | 3 | News MONACO “AUX CŒURS DES MOTS” : DES ENFANTS POUR DIRE LA DIFFÉRENCE... par Sabrina Segado L’association Femmes Leaders Mondiales Monaco a clôturé son premier concours d’écriture francophone numérique pour enfant. Grand vainqueur, le Sénégal fut récompensé le 20 mars dernier, lors d’un gala organisé à l’hôtel Fairmont, en présence de S.A.S. le Prince Albert II de Monaco. Le concours était parrainé par le Président Abdou Diouf, secrétaire général de l’organisation internationale de la francophonie. D d’écoles primaires de pays francophones, le concours “Aux cœurs des mots” mettait en compétition 19 écoles de pays différents. Les participants : l’Algérie, l’Arménie, le Bénin, le Burundi, le Cameroun, la France, la Gambie, le Liban, le Luxembourg, Madagascar, le Mali, le Maroc, Monaco, la République Tchèque, le Rwanda, le Sénégal, le Togo, la Tunisie et l’Uruguay. Tous ont répondu présents pour participer à une véritable démarche pédagogique, visant à sensibiliser les enfants sur les valeurs d’égalité entre filles et garçons et à briser les stéréotypes. Grâce à la mise en œuvre d’un réseau intranet durant l’année scolaire, le concours a ouvert le dialogue entre les différentes cultures. Guidés par leur professeur de français, les élèves étaient chargés d’imaginer une histoire illustrant une situation d’inégalité, vécue chez eux. Des contraintes de rédaction ont été imposées, afin de mieux guider ces écrivains en herbe : l’intégration de cinq éléments obligatoires dans leur nouvelle ESTINÉ AUX ENFANTS | 4 | MONACO madame | Juin 2014 (une fille, un garçon, un animal, un minéral et un végétal), ainsi que la mise en valeur de leurs croyances et traditions. UNE DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE La collection de bandes dessinées Cyberdodo, qui illustre les articles de la Convention des droits de l’enfant, a également servi de base de réflexion. En s’appuyant sur une grille de douze critères, l’évaluation des récits a été faite par un jury réputé, réunissant notamment Marjane Satrapi, Michèle Cotta, Catherine Maunoury, Philippe Streiff, Aldo Romano, Antoine de Maximy, André Azoulay, Brigitte Fossey, Patrick Poivre d’Arvor, Jacques Salomé, Bernard Werber et Thierry Dusautoir. Dés les premières lectures, le Sénégal s’est placé en tête des notations. Pour parvenir à ce résultat, les élèves des cours privés Seydina Mandione Laye ont suivi la méthode pédagogique de leur enseignante : divisé en quatre ateliers, l’ensemble de la classe s’est engagé à la lecture de contes sénégalais dans le but de se familiariser avec la construction d’une histoire. Derrière le Sénégal, la France, le Mali et l’Uruguay ont eux aussi été récompensés par la remise d’un trophée “Aux cœurs des mots”. Le Président Directeur Général des éditions Cherche-Midi, Philippe Héraclés, a été immédiatement convaincu par cette initiative originale. Il a donc accepté sans hésitation d’éditer un recueil regroupant les 19 contes, distribué dans toutes les librairies de France et de la Principauté, ainsi que dans quelques grandes librairies sénégalaises. Dans l’espoir d’accroître la notoriété du projet à l’international, l’association Femmes Leaders Mondiales Monaco a pour projet la participation à certains salons du livre. Actuellement, l’association est en contact avec une société de production qui souhaite réaliser un court-métrage sur le conte vainqueur. De quoi encourager ces apprentis romanciers, à qui le concours a donné l’envie d’écrire davantage. N E WS M O NACO “AT THE HEART OF WORDS” : DIFFERENCES EXPLAINED BY CHILDREN... The association ‘Femmes Leaders Mondiales Monaco’ ran a competition for the best digital book written by children in French, which was won by a team from Senegal. They received their award during a Gala Evening at the Fairmont attended by HSH Prince Albert II. The competition was sponsored by Abdou Diouf, Secretary General of the International French-speaking Organisation. A imed at primary schoolchildren from French-speaking countries, ‘At the heart of words’ was a competition between 19 schools from different countries in Europe, Africa and South America. This initiative aimed to educate children about sexual equality and eliminate stereotypes. An intranet network enabled dialogue between different countries. Guided by their French teachers, children thought up a story to illustrate a situation of inequality between the sexes taking place in their country. Guidelines were imposed in order to give the young writers some direction: five elements had to be integrated into their story (girl, boy, animal, mineral and vegetable) and examples of their country’s beliefs and traditions. A PEDAGOGIC INITIATIVE A collection of cartoons by Cyberdodo, illustrating the Convention of Children’s Rights, was used as a basis for reflection. Using twelve criteria, a jury of prominent French personalities evaluated the entries and from early on, Senegal took the lead. Pupils followed a specific pedagogic method which consisted of the whole class reading Senegalese folklore tales to learn how to tell a story. Runners up France, Mali and Uruguay also won awards. Philippe Héraclés, CEO of the publishing company ‘Cherche-Midi’ was impressed by this original idea and published a book of the 19 tales which was sold in bookshops throughout France and Monaco as well as Senegal. In order to bring this project to light on an international level, ‘Femmes Leaders Mondiales Monaco’ intends to take part in book shows, and the Association is currently in contact with a production company that wants to make a shortlength film about the winning story. Perfect to encourage these budding writers! MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 5 | News MONACO Quand Monaco s’offre Pinault… Ce sera l’un des événements artistiques de l’été : à compter du 12 juillet prochain, le Grimaldi Forum de Monaco accueille Artlovers, exposition d’œuvres de la collection Pinault. Par Martin de Kerimel Estival, le rendez-vous s’adresse tant aux amateurs d’art contemporain qu’aux simples curieux : il permettra de voir – ou de revoir – certaines des pièces les plus connues de ce fabuleux ensemble, mais également d’en redécouvrir d’autres, peu ou jamais exposées auparavant. Artlovers est annoncé comme le témoignage de la grande diversité d’une collection unique au monde, où tous les médias artistiques sont représentés – peintures, sculptures, dessins, vidéos, installations. La diversité s’illustre au travers des générations d’artistes, mais aussi par leurs origines : Europe, Amérique, Asie ou même MoyenOrient. Parmi les grands noms, le public est invité à une rencontre esthétique avec Maurizio Cattelan, Jeff Koons et Takeshi Murakami. Un tiers des œuvres présentées cet été demeure inédit : la Principauté découvrira donc en exclusivité des pièces de Bertrand Lavier, Jonathan Monk ou Sherrie Levine. Même le Palais Princier participe et ouvre ses portes pour l’occasion : accessible à la visite, il présentera trois œuvres de Thomas Schütte, Sudoh Gupta et Urs Fisher. Appropriation, transformation… © Adagp, Paris 2014 la Culture en France. “Nous allons explorer toutes les manières et les modalités que les artistes utilisent pour s’approprier les œuvres d’autres artistes, les transformer et faire d’autres œuvres. Le concept a existé de tout temps. Cette notion d’appropriation et de transformation a une résonance toute particulière dans l’art contemporain”. Le parcours d’exposition devrait expliciter cette démarche et montrer combien elle peut s’avérer à la fois sérieuse ou ironique, révérencieuse ou critique. Monaco appropriates Pinault… DcZd[i]ZW^\\ZhiVgiZkZcihi]^h hjbbZg!i]Z<g^bVaY^;dgjb^h L’exposition se prolongera jusqu’au 7 septembre prochain. Elle est ]dhi^c\6giadkZgh!VcZm]^W^i^dc placée sous le commissariat de d[ldg`h[gdb;gVcd^hE^cVjaiÉh Martin Bethenod, le directeur du XdaaZXi^dc# Palais Grassi, à Venise, qui est le I]^h hjbbZgÉh Zm]^W^i^dc ^h [dg siège de la Fondation Pinault et la ZkZgndcZ/eVhh^dcViZVgiZmeZgihdg propriété de l’homme d’affaires i]dhZl^i]Vb^aY^ciZgZhiXVcgZ"k^h^i français depuis 2005. Parmi ses hdbZd[i]ZWZhi`cdlce^ZXZh[gdb références passées, le commissaire a i]^h[VWjadjhXdaaZXi^dcVcYY^hXdkZg – entre autres – travaillé au Centre di]Zghi]Vi]VkZcZkZgWZZcdch]dl# Pompidou et pour le Ministère de 6giadkZgh^hegdXaV^bZYVhVXdaaZXi^dc | 6 | MONACO madame | Juin 2014 i]ViÉhjc^fjZ^ci]ZldgaY!l]ZgZVaa Vgi^hi^X bZVch VgZ gZegZhZciZY Ä eV^ci^c\! hXjaeijgZ! h`ZiX]Zh VcY k^YZdh#9^kZgh^in^hh]dlci]gdj\]i]Z Y^[[ZgZci\ZcZgVi^dchd[Vgi^hihVcY i]Z^gkVg^ZYdg^\^ch/:jgdeZ!6bZg^XV! 6h^VVcYi]ZB^YYaZ:Vhi#6i]^gYd[ i]Ze^ZXZh]VkZcZkZgWZZcZm]^W^iZY WZ[dgZ!hjX]VhZmXajh^kZldg`hWn 7ZgigVcYAVk^Zg!?dcVi]VcBdc`VcY H]Zgg^Z AZk^cZ# :kZc i]Z Eg^cXZÉh EVaVXZ ^h eVgi^X^eVi^c\ Wn h]dl^c\ i]gZZldg`hidi]ZejWa^X# 6eegdeg^Vi^dcVcY igVch[dgbVi^dc½ I]Z Zm]^W^i^dc l^aa gjc jci^a , HZeiZbWZg VcY ^h XjgViZY Wn BVgi^c7Zi]ZcdY!9^gZXidgd[EVaV^h <gVhh^ ^c KZc^XZ! l]^X] ^h ]dbZ id i]Z;djcYVi^dcdlcZYWni]Z;gZcX] Wjh^cZhhbVc;gVcd^hE^cVjai# 6iZX]c^XVal]^oo!]Z]VhWVhZYi]^h Zm]^W^i^dc dc Vc jcYZgan^c\ i]ZbZ i]ViVeeZVahidVaa#ÆLZZmeadgZVaa i]ZbZVchVcYbZi]dYhi]ViVgi^hih jhZid^ciZgegZidi]ZgVgi^hihÉldg`! l]^X]i]Zni]ZcVYVeiVcYXgZViZcZl ldg`hd[Vgi#I]^hXdcXZei]VhValVnh Zm^hiZY# I]Z ^YZV d[ Veegdeg^Vi^c\ VcYigVch[dgb^c\ldg`^heVgi^XjaVgan edejaVg^ci]ZbdYZgcVgildgaY#ÇI]Z Zm]^W^i^dc h]dlh ]dl i]^h egVXi^XZ XVc WZ Vi dcXZ hZg^djh VcY ^gdc^X! XdjgiZdjhVcYXg^i^XVa# N E WS M O NACO Spring Ball Lugano/Monte-Carlo BIJOUX PRÉCIEUX ET MONTRES PRESTIGIEUSES… Le département bijoux et montres d’Artcurial offrira à la vente, pour la 7e année consécutive, les créations des grands noms de la joaillerie, des pierres et bijoux d’artistes. Sous le marteau de François Tajan, près de 650 lots seront offerts aux enchérisseurs. Des pièces exceptionnelles seront au rendez vous, comme ce diamant cognac de plus de 20 carats (estimation : 100 000 - 150 000 € / 140 000 210 000 $) monté en broche signée Jean Schlumberger ; ce bracelet en or jaune tressé, orné de saphirs bleus et jaunes, du joaillier russe Marchak (estimation : 12 000 15 000 € / 16 500 - 20 750 $) ; ou un ludique semainier Van Cleef & Arpels, composé d’un ensemble de 7 joncs torsadés en or jaune et pierres fines (estimation : 12 000 15 000 € / 16 500 - 20 750 $). C’est à l’Hermitage en juillet : n’hésitez pas ! www.artcurial.com Precious Jewels and Exclusive Watches… 6giXjg^VaÉh_ZlZaaZgnVcYlViX]YZeVgibZci^hVjXi^dc^c\ XgZVi^dch [gdb i]Z \gZViZhi cVbZh ^c _ZlZaaZgn VcY egZX^djhhidcZh#=jggnYdlcidi]Z=Zgb^iV\Z^c?jan PRIX MONTE-CARLO “Femme de l’Année 2014” Sous le Haut-Patronage de S.A.S. le Prince Albert II de Monaco et sous la Présidence d’Honneur de S.A.S. de la Princesse Charlène, le prix Monte-Carlo “Femme de l’Année” a distingué, le 6 mai dernier, des femmes exceptionnelles : DEMET SABANCI CETINDOGAN, femme entrepreneur, née en Turquie, a fédéré 23 associations turques pour encourager le gouvernement à la création d’un ministère pour la Le deuxième Spring Ball Lugano/MonteCarlo, sous le Patronage du Consulat Honoraire de la Principauté de Monaco à Lugano, s’est déroulé le 6 juin dernier dans le cadre idyllique de la Villa Principe Leopoldo à Montagnola, à Lugano, en Suisse. Toute la magie de Monte-Carlo a enchanté la Dolce Vita de Lugano, le temps d’une soirée. Une vente aux enchères par la maison Sotheby’s s’est tenue en faveur de l’association suisse Croce Rossa Svizzera. De nombreux invités ont ensuite passé un merveilleux week-end dans cette ville extraordinaire où se rencontrent le meilleur de la Suisse et de l’Italie. On attend avec impatience le Bal de Noël à Monte-Carlo ! www.artcurial.com Spring Ball Lugano/Monte-Carlo I]ZhZXdcYHeg^c\7VaaAj\Vcd$BdciZ" 8Vgad!jcYZgi]ZeVigdcV\Zd[i]Z=dcdgVgn8dchjaViZ d[BdcVXd^cAj\Vcd!Hl^ioZgaVcY!idd`eaVXZdc+?jcZ ^ci]Z^Ynaa^XhZii^c\d[i]ZK^aaVEg^cX^eZAZdedaYd^c BdciV\cdaV#I]Z[jaabV\^Xd[BdciZ"8VgadZcX]VciZY eZdeaZ^cAj\Vcd[dgi]ZZkZc^c\#Hdi]ZWnÉhdg\Vc^oZY VcVjXi^dc[dgi]ZWZcZÒid[8gdXZGdhhVHk^ooZgV#I]Z bVcn\jZhihi]ZcheZciVbVgkZaadjhlZZ`ZcY^ci]^h ZmigVdgY^cVgnX^inl]ZgZi]ZWZhid[Hl^ioZgaVcYVcY >iVanbZZih#LZXVcÉilV^i[dgi]Z8]g^hibVh7Vaa^c BdciZ"8Vgad protection de l’enfance. Francien Giraudi, Présidentefondatrice de l’association Les Enfants de Frankie, vient en aide aux enfants en difficulté dans les AlpesMaritimes. Créé par la journaliste Cinzia Sgambati-Colman en 2012, l’événement a reçu le soutien d’Alliance Boots, leader international de la santé et beauté. Los Gringos Crew, collectif d’artistes issus du mouvement Street Art/ Graffiti, a réalisé quatre tableaux sur le thème de la soirée: Les Droits de l’Enfant. Ces derniers ont été offerts à l’association monégasque Monaco Aide et Présence. MONTE-CARLO PRIX “Woman of the Year 2014” JcYZgi]Z=^\]EVigdcV\Zd[=H=Eg^cXZ6aWZgi>>!l^i] =H= Eg^cXZhh 8]VgaZcZ Vh =dcdgVgn EgZh^YZci! i]Z BdciZ"8VgadEg^m[dgi]ZÈLdbVcd[i]ZNZVgÉVlVgYZY hdbZ ZmXZei^dcVa ldbZc ^c BVn/ 9:B:I H676C8> 8:I>C9D<6C!Ijg`^h]"WdgcZcigZegZcZjgl]d[ZYZgViZY X]Vg^i^ZhidZcXdjgV\Zi]ZIjg`^h]<dkZgcbZciid^chiVaa VB^c^hign[dg8]^aYgZcÉhEgdiZXi^dc0VcY;gVcX^Zc<^gVjY^! EgZh^YZciVcY;djcYZgd[AZh:c[VcihYZ;gVc`^Z!]Zae^c\ X]^aYgZc^cY^[ÒXjain^ci]Z6aeZhBVg^i^bZhgZ\^dc# MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 7 | News MONACO HOMMAGE À AYRTON SENNA À MONACO Le 17 mai dernier, à la Salle des Étoiles, la 2e édition de la Nuit Brésilienne à Monaco a conquis ses invités. Plus de 300 personnes dont plusieurs dizaines de Brésiliens en présence de S.A.S. le Prince Albert II et de Viviane Senna, Présidente de “l’Instituto Ayrton Senna”, ont pu apprécier un merveilleux spectacle. Une belle réussite pour Luciana de Montigny, Présidente de Brazil Monaco Project. Et beaucoup de générosité : la vente aux enchères a permis de collecter 139 300 euros au profit de l’Instituto, pour les enfants défavorisés du Brésil. | 8 | MONACO madame | Juin 2014 TRIBUTE TO AYRTON SENNA AT MONACO DcBVn&,!Vii]ZHVaaZYZh:id^aZh!i]Z'cYZY^i^dcd[i]Z 7gVo^a^VcC^\]i^cBdcVXdldcdkZg^ih\jZhih#BdgZi]Vc (%%eZdeaZ^cXajY^c\YdoZchd[7gVo^a^Vch^ci]ZegZhZcXZ d[=H=Eg^cXZ6aWZgi>>VcYK^k^VcZHZccV!EgZh^YZcid[i]Z Æ>chi^ijid6ngidcHZccVÇZc_dnZYVldcYZg[jah]dl# 6\gZVihjXXZhh[dgAjX^VcVYZBdci^\cn!EgZh^YZcid[ 7gVo^aBdcVXdEgd_ZXi#6cY\gZVi\ZcZgdh^in/i]ZVjXi^dc ]Vh gV^hZY &(.!(%% Zjgdh ^c [Vkdg d[ i]Z >chi^ijid [dg Y^hVYkVciV\ZYX]^aYgZc^c7gVo^a# LE CHARME DISCRET D’UNE ESCALE D’EXCEPTION THE DISCREET CHARM OF AN EXCEPTIONAL STOPOVER www.cannes.aeroport.fr News MONACO MOdeM... c’est tendance ! Le salon SwiMonteCarlo s’élargit : il n’est plus simplement dédié au Beachwear, mais à la Mode, au Prêt-à-Porter, aux accessoires, et prend un nouveau nom : ModeM , La Mode à Monaco. La Chambre Monégasque de la Mode organise un rendez-vous avec des professionnels de la Mode, sous le Haut Patronage de S.A.S. le Prince Albert II. Un plaisir pour les exposants de pouvoir dévoiler leurs créations dans un lieu aussi prestigieux que le Sporting d’Hiver, les 28 et 29 juin. www.swimontecarlo.com MOdeM… the Height of Fashion! Hl^BdciZ8Vgad^h\Zii^c\W^\\Zg/cdi_jhia^b^iZYid WZVX]lZVg!^icdlXdkZgh[Vh]^dcVcYVXXZhhdg^Zh! VcY]VhVcZlcVbZ/BdYZB!BdYZ|BdcVXd# I]ZBdcVXd;Vh]^dc8]VbWZg]Vhdg\Vc^hZYi]^hZkZci jcYZgi]Z=^\]EVigdcV\Zd[=H=Eg^cXZ6aWZgi>># 9Zh^\cZghVgZYZa^\]iZYidh]dli]Z^gcZlXgZVi^dch ^ci]ZegZhi^\^djhHedgi^c\YÉ=^kZg!'-"'.?jcZ# PREMIER FASHION ART LUNCH : UN SUCCÈS ! Samedi 26 avril dernier à l’Avenue 31, Copurchic a organisé un rendez-vous pour les amateurs d’art et les fashionistas. Plus d’une quarantaine de femmes étaient présentes pour un lunch raffiné et festif. Une atmosphère glamour et conviviale, un défilé très estival de la marque Annika, et beaucoup de cadeaux à la clef : un soin du visage au Spa Wilfried&Co offert, des réductions chez Annika dress, le magazine Monaco Madame et plusieurs lots surprenants tel qu’une paire d’escarpins BFF Heels ainsi qu’une œuvre d’art digitale d’Oliver G. The First Fashion Art Lunch is a Great Success! I]Z ZkZci dg\Vc^hZY Wn 8dejgX]^X Vi 6kZcjZ (& ZmXajh^kZan[dgadkZghd[VgiVcY[Vh]^dclVhViiZcYZYWn dkZg)%ldbZcl]dZc_dnZYVhde]^hi^XViZYajcX]^cV \aVbdgdjhhZii^c\#6XVilVa`h]dlWn6cc^`VYZa^\]iZY i]ZVjY^ZcXZ!VhlZaaVhi]ZbVcn\^[ihY^hig^WjiZY/V [VX^Va[gdbL^a[g^ZY8d0Y^hXdjcihVi6cc^`V0BdcVXd BVYVbZhjWhXg^ei^dch0h]dZhWn7;;=ZZahVcYY^\^iVa Vgi[gdbDa^kZg<# Myannika… un service top pour l’été ! Une boutique on-line tout près de Monaco… la possibilité de choisir, chez soi, des tenues seyantes et sexy… Vous êtes sur la Riviera, vous hésitez ? La collection est portée directement à votre hôtel ou votre appartement. Vous essayez, vous choisissez, et ce service est gratuit ! N’hésitez plus ! | 10 | MONACO madame | Juin 2014 Myannika… “Top service” for the summer! 6c dca^cZ [Vh]^dc Wdji^fjZ [dg ldbZcWVhZY_jhihiZehVlVn[gdb BdcVXddci]Z;gZcX]G^k^ZgV½ndj XVc X]ddhZ V[[dgYVWaZ eVgin VcY WVcYV\ZYgZhhZh½NdjYdcÉi`cdl l]Vi id X]ddhZ4 Ndj XVc XdciVXi i]ZbViVcni^bZidaZii]Zb`cdl l]^X]YgZhhZhndjldjaYa^`ZidhZZ! ign dc VcY i]Zn l^aa XdbZ id ndjg ]djhZdg]diZagddb#>iÉhV[gZZd[ X]Vg\ZhZgk^XZ9dcÉi]Zh^iViZ www.myannika.com N E WS M O NACO Événement spectacle, événement d’émotion, le Jumping International de Monte-Carlo réunit les meilleurs cavaliers du monde. Organisée de main de maître par Diane Fissore, sa Présidente, conseillée par le grand cavalier Jan Tops, la compétition monégasque, en trois jours, offre aux spectateurs des niveaux de compétition rarement atteints. Suspens, exploits sportifs et émotion sont au rendezvous de cette étape du Global Champions Tour, prestigieux circuit mondial. À ne pas manquer ! www.jumping-monaco.com Jumping de Monaco on 26-28 June: the Epitome of Excellence! Jumping de Monaco les 26, 27 et 28 juin 2014 : l’excellence ! 6c ZkZci X]Vg\ZY l^i] Zbdi^dc VcY hjheZchZ! i]Z >ciZgcVi^dcVa?jbe^c\XdbeZi^i^dcWg^c\hid\Zi]Zgi]Z ldgaYÉhWZhi]dghZbZcVcYldbZc#:meZgiandg\Vc^hZY Wn 9^VcZ ;^hhdgZ! VYk^hZY Wn ZfjZhig^Vc X]Vbe^dc ?VcIdeh!dkZgi]gZZYVnhi]ZBdcVXdZkZcid[[Zgh heZXiVidghXdbeZi^i^dcaZkZahi]ViVgZgVgZanhZZc# Lacoste à Monaco : chic et intemporel “Life is a beautiful sport” : nouvelle campagne publicitaire, nouveaux produits, nouveau design, Lacoste donne un coup jeune à son image. Symbole de l’élégance décontractée depuis 1933, la marque lance la collection Chantaco, une ligne de cabas en toile piquée au design épuré. Situé près de Saint-Jeande-Luz, le golf Chantaco est le berceau de la famille Lacoste, devenu aujourd’hui l’un des meilleurs clubs de France. La ligne de maroquinerie dont la texture fait écho à celle d’une balle de golf se veut le reflet des valeurs fondatrices de Lacoste : l’authenticité et la performance tout en finesse. Elégant et décontracté. www.lacoste.com Lacoste in Monaco: Sophisticated and Timeless ÈA^[Z ^h V WZVji^[ja hedgiÉ/ cZl EG XVbeV^\c! cZl egdYjXih!cZlYZh^\c#AVXdhiZ]Vh^cigdYjXZYcZla^[Z ^cid ^ih ^bV\Z# I]Z hnbWda d[ XVhjVa ZaZ\VcXZ h^cXZ &.((]VhaVjcX]ZYi]Z8]VciVXdXdaaZXi^dcÄVgVc\Zd[ ZaZ\Vcian"YZh^\cZYXVckVhWV\h# VENTES HERMÈS VINTAGE EN JUILLET ! Pour la 3e année consécutive, Artcurial prend ses quartiers d’été à l’hôtel Hermitage. L’univers exclusif du sellier sera offert aux acheteurs français et étrangers en villégiature sur la Côte d’Azur à travers ses créations les plus hors normes. Les déclinaisons les plus folles des iconiques sacs Birkin et Kelly seront présentées, mettant à l’honneur les plus belles peaux. Pour rêver : parmi les lots exceptionnel, un exemplaire unique du sac Kelly en veau Epsom bleu jean, imprimé en sérigraphie d’un portrait photographique de Grace Kelly en 1954… On y court ! www.artcurial.com Hermès Vintage Sale in July! ;dgi]Z(gYnZVggjcc^c\!6giXjg^VaVjXi^dc]djhZXdbZh idi]Z=Zgb^iV\Z=diZai]^hhjbbZg!l]Zci]ZZmXajh^kZ jc^kZghZd[=Zgbhl^aaWZdchVaZid;gZcX]VcY[dgZ^\c ]da^YVn"bV`Zgh#I]ZbdhiZmigVkV\Vci!aZ\ZcYVgn7^g`^c VcY@ZaanWV\hbVYZ[gdbi]ZÒcZhiaZVi]Zgl^aaWZdch]dl# MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 11 | COMMUNIQUÉ Jean-Paul Boisbouvier IRIS Immobilier : “Satisfaire le client à tous les niveaux” Jean-Paul Boisbouvier, agent immobilier à Monaco, est un acteur réputé du marché local. Il travaille aussi en Uruguay. Rencontre. Le marché immobilier de Punta del Este est-il une bonne opportunité d’achat pour les investisseurs audacieux ? Oui. Certains propriétaires argentins sont obligés de vendre : nous avons actuellement de bons produits, à des prix attractifs. C’est le bon moment pour acheter. Pour cela, comme en Europe, il faut compter un mois environ. L’État uruguayen a-t-il une politique incitative vis-à-vis des investisseurs étrangers ? La loi garantit l’égalité de traitement entre investisseurs étrangers et nationaux. Aucune autorisation préalable n’est requise pour un investissement étranger. Des restrictions n’existent que pour les secteurs d’intérêt public national. Pourquoi IRIS Immobilier est-il le bon partenaire pour les investisseurs monégasques en Uruguay ? Parce qu’à Monaco, on connaît notre façon de travailler et on nous fait confiance. Notre force, c’est aussi notre réseau d’implantation. Nous avons accès à des dizaines de produits de toute nature, en direct. Nous travaillons toujours avec le même notaire. Nos contacts avec les conseillers financiers et fiscaux, banquiers et experts-comptables sont excellents. À Monaco, quelle est la “touche” IRIS Immobilier qui fait la différence ? La connaissance du marché, du métier et des lois, depuis des décennies. La recherche constante pour satisfaire le client à tous les niveaux, selon ses besoins et sans seuil minimum d’honoraires. Pourquoi Monaco continue-t-il à “taper dans l’œil” des investisseurs immobiliers étrangers ? Pour plusieurs raisons : glamour, qualité de vie, cadre familial et éducationnel, événements internationaux sportifs et culturels, moyens de communication idylliques, situation au cœur de l’Europe, sécurité, sécurité, sécurité. Monaco a aussi un Prince merveilleux : lui et Sa Famille participent aux grands débats et évènements internationaux. FEMME DE CŒUR ADRIANA KAREMBEU MONACO, C’EST MON COCON par Christian Perrin A MÉTROPOLE, un de ses endroits préférés à Monaco, Adriana Karembeu arrive tout droit du Monte Carlo Country Club où elle vient d’assister aux demi-finales du tournoi de tennis. Une petite rectification du maquillage, un double expresso avec un nuage de lait – “servi à part s’il vous plaît” – et la voilà devant nous, disponible et toujours sublime. A bientôt 43 ans, elle poursuit son rôle d’ambassadrice de la Croix Rouge française, s’occupe de sa marque de cosmétiques et enchaîne les émissions télé, le tout sous l’œil amoureux d’André Ohanian, son compagnon, rencontré voici trois ans dans son restaurant festif de Marrakech. SSISE AU BAR DU Que ce soit sur M6, France 2 ou TF1, la belle d’origine slovaque occupe les plateaux télé avec talent et passion. Sur | 14 | MONACO madame | Juin 2014 M6, elle coanime Pour le meilleur et pour le pire qui se penche sur les couples en difficulté. “La première a très bien marché et on est en train de tourner trois épisodes, ça continue à fond” assure Adriana. “Cette émission, je l’ai refusée deux fois. Je n’étais pas vraiment intéressée par la psychologie du couple. De plus j’étais moi-même en plein divorce avec Christian. Je me suis finalement laissée convaincre et je me suis prise au jeu avec le psychologue Patrick Estrade. C’est un univers qui me parle. L’histoire des gens m’intéresse et on a beaucoup de témoignages de couples qui ont traversé le désert mais, qui à la fin, se retrouvent”. Et lorsqu’on lui demande si ça l’a parfois renvoyée à sa propre histoire, elle n’élude pas : “Oui bien sûr. Je suis toujours très émue devant un couple en galère. On manque de connaissances et les couples sont souvent démunis, même par exemple avec un premier enfant. Beaucoup me disent “on ne savait pas comment le prendre”, ils n’avaient pas les clés.” UN RÔLE DANS SECTION DE RECHERCHES Adriana est aussi la complice de Michel Cymes sur deux émissions en prime sur France 2 Les Pouvoirs extraordinaires du corps humain et Les aventures de médecins. Derrière l’ancien mannequin perce la fille pas forcément sportive mais prête à tous les défis, comme lors de son passage dans Pékin Express. “J’ai adoré faire cette émission, car j’aime réaliser des choses incroyables.” C’est sans doute pour cela qu’elle a proposé à France 2 Les Explorateurs dont Photo Philip Ducap MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 15 | FEMME DE CŒUR Son implication dans le monde de la beauté et des cosmétiques se poursuit avec sa marque AKP basée sur le silicium organique. “Nous sommes en train de restructurer le projet. Je voulais vraiment faire profiter de mon expérience. Aujourd’hui, je me concentre sur la distribution, même si ce que j’aime le plus c’est de créer les produits, tous fabriqués en France.” Mais c’est peut-être lorsqu’elle évoque son rôle d’ambassadrice de la Croix Rouge française qu’Adriana s’illumine : “C’est très important pour moi d’attirer l’attention sur cette association qui a toujours besoin d’argent. Et en novembre, je vais aussi parrainer la Croix Rouge arménienne.” A MONACO COMME DANS UN VILLAGE… Aujourd’hui, Adriana partage sa vie entre Marrakech et Monaco où elle vit depuis 4 ans. “J’ai beaucoup voyagé dans le monde mais c’est là que je voulais m’installer. Lorsque j’y ai emmené mes parents, au début de ma carrière, ils faisaient de grands yeux ébahis. Il est vrai que le contraste avec la Tchécoslovaquie à l’époque était frappant. Monaco, | 16 | MONACO madame | Juin 2014 Photo Philip Ducap la première en Patagonie a été diffusée le mois dernier, un peu dans l’esprit de Rendez-vous en terre inconnue avec quatre participants et un guide. A propos de cette émission tournée en Éthiopie, Adriana est bien consciente qu’elle a changé la perception que le public avait d’elle. “J’ai été la première à être sollicitée. Frédéric Lopez m’a dit exactement : les gens ne te connaissent pas, ils vont découvrir une autre femme. Ça m’amuse et ce n’est que du bonheur. On ne s’intéresse plus à soi mais aux autres”. On la verra aussi en actrice dans la saison 9 de Section de Recherches en mars 2015 sur TF1. Le tournage a débuté le mois dernier sur la Côte. “Je joue Tina, l’épouse d’un photographe au caractère ambigu, mais je ne peux vous en dire plus…” Et lorsqu’on lui demande si elle referait Danse avec les stars où, on s’en souvient, elle s’était blessée ? “Je fais toujours tout à fond, c’est pourquoi je n’aime pas refaire les choses. Si j’en avais le temps, j’aimerais beaucoup participer à Koh Lanta.” Les producteurs sont prévenus… c’est un monde à part. On peut vivre ici comme dans un petit village. Avec André, on se déplace souvent à scooter et on adore aller au marché de la Condamine. Les gens sont polis, c’est très propre, très sécurisé. Pour moi, c’est important. De ma terrasse, j’ai une vue panoramique sur le port et le Rocher. Je suis à deux minutes à pied de tout Monaco. Et il m’arrive de rester des heures à contempler la vie du port, le mouvement des bateaux.” En dehors de ses obligations professionnelles, Adriana préfère le naturel aux mondanités : “J’adore les jardins et notamment celui qui va de la place du Palais au musée Océanographique, à l’aplomb de Fontvieille. Il est magique. J’aime aussi me promener au Jardin exotique, on peut s’y asseoir, tranquillement. Ou le Jardin japonais, les jardins du Casino. J’ai aussi ma petit plage secrète. Je ne me vois pas aujourd’hui vivre ailleurs : Monaco, c’est mon cocon !” ELLE ADORE LA CUISINE DE BISTROT Avec sa taille de sylphide, on l’imagine mal en gourmande épicurienne. On se trompe car elle adore les bons restaurants, et notamment les bistrots qu’elle aime découvrir avec André. “A Monaco, on aime bien le Quai des Artistes et sa belle cuisine de brasserie, le Loga sur le boulevard des Moulins, le Terrazzino pour la cuisine italienne, le Grill de l’Hôtel de Paris ou la plage de La Mala. Nous passons également souvent au Yacht Club, même si nous ne possédons pas encore de bateau…” Reste la question des enfants. Alors qu’elle se consacre depuis plus de vingt ans à sa carrière, Adriana aimerait aujourd’hui connaître les joies de la maternité. “Je ne sais pas pourquoi je n’ai pas d’enfant. Peut-être parce que j’aime trop ma vie et que je n’ai pas envie de perdre ma tranquillité. D’un autre côté, j’ai beaucoup d’amour à donner et j’ai peur de passer à côté de quelque chose”, avouait-elle il y a un an. Mais aujourd’hui, la star semble enfin prête à se lancer dans la grande aventure. “J’arrive à un âge où ça devient compliqué d’avoir un bébé. Du coup, je me mets la pression.” a-t-elle expliqué dernièrement. Quelle belle maman elle ferait… FEMME DE CŒUR ADRIANA KAREMBEU MONACO IS MY COCOON O n her return from the tennis semifinal at the Monte Carlo Country Club, I met Adriana Karembeu In one of her favourite places, the bar of the Metropole Hotel. Sublime after a quick make-up check and a coffee, she gives me her full attention. Not far off 43, she is an Ambassador for the French Red Cross, head of a cosmetics company and a well-known TV personality, under the loving eye of her boyfriend André Ohanian, who she met three years ago in his Marrakech restaurant. The Slovak beauty frequently appears on national French TV channels M6, France2 and TF1. She co-hosts a programme on relationships on M6. “Originally I turned it down as I wasn’t interested in the psychology of relationships, and I was in the midst of a divorce from Christian. I was finally convinced by the psychologist Patrick Estrade. We have a lot of people who cross the desert, but end up getting back together.” And when she is asked if this could happen to her she doesn’t avoid the question. “Yes of course. I’m very moved by couples having a hard time.” A ROLE IN ‘SECTION DE RECHERCHES’ ON FRANCE 2 TV Adriana co-presents two prime-time programmes on France 2. Behind the former super-model we see a girl who will take on any challenge, as in her recent appearance in Peking Express. “I loved taking part because I adore doing incredible things.” No doubt why she was invited to appear in France 2’s ‘Les Explorateurs’. The episode in Ethiopia changed the public perception of Adriana. “Frédéric Lopez told me that people don’t really know me and would discover another woman. It was pure happiness, as you don’t think about yourself, but others.” We will also see Adriana on our screens as an actress in March 2015 on TF1. “I play Tina, the wife of a slightly dubious photographer. But I can’t say anything more….” When asked if she would again take part in the French version of ‘Strictly Come Dancing’ where she was injured, she says “I always do everything to the maximum. If I had the time, I’d love to take part in Koh Lanta.” Her involvement in the world of beauty and cosmetics continues with AKP cosmetics based on organic silicone. “We are restructuring. Now I’m focusing on distribution, although what I like most is creating products, which are all made in France.” When she talks about her role as Ambassador for the Red Cross, Adriana really lights up: “It’s important for me to bring this charity which always needs money to the public eye. I’m also going to be a sponsor for the Armenian Red Cross.” MONACO IS LIKE A VILLAGE... Today Adrianna lives between Marrakech and Monaco, where she has lived for 4 years. “I’ve travelled a lot, but it’s here that I want to settle. When I brought my parents to visit at the beginning of my career they were amazed by the differ- ence with Czechoslovakia at that time. True, Monaco is a world apart; André and I love to take the scooter and walk around the Condamine market. People are polite, it’s very clean and safe. I have a view over the Port and the rock of Monaco from my terrace and I’m 2 minutes from everywhere. I can spend hours watching the port and boats.” Apart from her professional obligations, Adriana prefers nature to the social whirl. “I love Monaco’s gardens, especially between the Place du Palais and Oceanographic Museum, overlooking Fontvieille. I also like going to the Exotic Gardens, the Japanese Garden and the Casino Garden. I can’t see myself living anywhere else.” SHE LOVES BISTRO COOKING With her slim figure, you wouldn’t imagine that she loves good restaurants – especially bistros that she finds with André. “We love the Quai des Artistes, le Loga on the boulevard des Moulins, the Italian cuisine at Le Terrazzino, the Hôtel de Paris Grill and Mala Plage. We also often go to the Yacht Club, even though we don’t yet own a boat...” After dedicating over 20 years to her career Adriana would like to have children, but she seems ready to head towards another adventure. “I’m now at an age where having a baby is complicated. So I’m putting myself under pressure.” And what a lovely mother she would be… MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 17 | News RIVIERA HÔTEL LE CLUB DE CAVALIÈRE & SPA... pour une pause-“évasion” exceptionnelle. L’Hôtel Le Club de Cavalière & Spa*****, fleuron des Relais & Châteaux, est un joyau au cœur de la Provence, sur la côte des Maures, face aux Iles du Levant. Tout près de Monaco, idéal pour un week-end, vous ne le connaissez pas encore ? À l’ombre des pins maritimes, bougainvilliers, platanes mûriers et fleurs odorantes, cet “hôtel d’eau” s’ouvre entièrement sur une plage de sable blanc, à l’eau perpétuellement turquoise. Vous serez accueillis dans cette grande villa d’inspiration toscane par Marielle et Edouard Ruchti, chaleureux couple suisse à l’exigence helvétique… Pour un repos assuré dans un lieu magique ! HOTEL LE CLUB DE CAVALIÈRE & SPA… an exceptional get-away! I]Z=diZa8ajWYZ8VkVa^gZHeV^hVGZaV^h 8]}iZVjm[aV\h]^eZhiVWa^h]bZcih^ijViZY^ci]Z]ZVgi d[EgdkZcXZ!dkZgadd`^c\i]ZAZkVci>haZh#Cdi[Vg[gdb BdcVXd!^iÉhVc^YZValZZ`ZcY\Zi"VlVncZhiaZYVbdc\ e^cZigZZh!Wdj\V^ck^aaZVVcYhXZciZY\VgYZch!WdgYZgZY WnVWZVX]d[l]^iZhVcYl^i]ijgfjd^hZhZV#BVg^ZaaZVcY :YdjVgYGjX]i^!VcZmigZbZan]dhe^iVWaZHl^hhXdjeaZ! l^aa lZaXdbZ ndj [dg V gZaVm^c\ i^bZ ^c i]^h bV\^XVa Zck^gdcbZci www.clubdecavaliere.com LUXURIOSITÉS… & VOLUPTÉ ! Swann Hostein, après mille rencontres dans le monde du luxe international, s’installe à Monaco et crée en 2013 la société qui porte son nom. Ses modèles ? Des carrés, qu’elle nomme Luxuriosités “un concept entre le luxe et l’esprit mystérieux qui émane des cabinets de curiosités”. De grandes étoles superbes, aux matières et accessoires sophistiqués, et d’une audace folle dans l’assemblage entre tailles et textures. Drapez-vous ! www.swannluxuriosites.com Curiously Luxurious and Sensual… Luxuriosities! HlVcc=dhiZ^c!Vc^ciZgcVi^dcVaajmjgnWgVcY!]Vh WZZc^cBdcVXdh^cXZ'%&(#>ihgVc\Zd[hfjVgZcZX` hXVgkZhXVaaZYAjmjg^dh^ihÆVXdcXZeiWZilZZcajmjgn VcYVbnhiZg^djh!Xjg^djhbZciVa^inÇ#HjeZgWhidaZh bVYZ[gdbhde]^hi^XViZY[VWg^XhVcYVXXZhhdg^Zhl]^X] VgZdjigV\ZdjhanYVg^c\#9gVeZndjghZa[ | 18 | MONACO madame | Juin 2014 NEWS RIVIERA Valbonne, un été rien que pour vous ! L’ambiance festive de l’été n’est pas un vain mot à Valbonne. Regardez plutôt : en juillet, le Festival des Arts de la Rue, Rue(z) & Vous et Les Nuits de l’Abbaye. En août, la joie des enfants avec le cirque Arlette Gruss, et plus sérieux, le Salon des Antiquaires. Pour finir la saison en beauté, en septembre, les Rencontres des Arts et une superbe exposition à la Galerie Loumani “Sur le chemin de l’école de Nice”… Alors, qu’attendez-vous pour vivre toutes ces rencontres ? VALBONNE, a summer all for you! I]Z hjbbZg [Zhi^kVa Vibdhe]ZgZ ^h iV`Zc hZg^djhan ^c KVaWdccZ# >c ?jan i]ZgZ ^h V HigZZi 6gih ;Zhi^kVa GjZ o Kdjh VcY ZkZc^c\ Bjh^X AdXVa=Zg^iV\ZZkZcihAZhCj^ihYZ aÉ6WWVnZ# 6j\jhi]VhVigZVi^chidgZ[dgX]^aYgZc l^i]i]Z6gaZiiZ<gjhh8^gXjh!VcYi]Z bdgZhZg^djh6ci^fjZh;V^g[dgVYjaih# I]Z hZVhdc [^c^h]Zh ^c HZeiZbWZg l^i]Vcdi]ZgVgi[Zhi^kVaVcYVhjeZgW Zm]^W^i^dc[ZVijg^c\Vgi^hih[gdbi]Z C^XZHX]dda!Vii]ZAdjbVc^<VaaZgn½ Vaai]ZhZZkZcihVgZndjghidZc_dn# www.tourisme-valbonne.com MONOGRAM, l’hyper personnalisation du smartphone Vertu Constellation. Exclusivement disponible dans les boutiques de Paris Royale et Cannes, le service Monogram vous permet, en choisissant parmi un éventail de couleurs et de marquages et jusqu’à trois initiales, de créer un motif totalement personnalisé pour votre smartphone Vertu Constellation. Si le cuir de veau d’origine se décline en 5 teintes différentes - noir, cappuccino, moka, orange et framboise, vous pourrez choisir jusqu’à trois caractères latins, en sélectionnant un des trois motifs rayés – simple, double et en surbrillance – et en utilisant une combinaison de 18 nuances différentes de couleurs. Vous serez donc, une fois encore, inimitable ! MONOGRAM- customisation of the Vertu Constellation smartphone DcanVkV^aVWaZ^ci]ZEVg^hVcY8VccZh KZgijWdji^fjZh!i]ZBdcd\gVbhZgk^XZ aZihndjXgZViZVeZghdcVabdcd\gVb[dg ndjgKZgij8dchiZaaVi^dchbVgie]dcZ X]ddh^c\[gdbVgVc\Zd[XdadjghVcY jeidi]gZZ^c^i^Vah# Ndj XVc Xjhidb^oZ XVa[ aZVi]Zg XVhZhd[*Y^[[ZgZciXdadjghÄWaVX`! XVeejXX^cd! bdX]V! dgVc\Z VcY gVheWZggnÄeajhVkVg^Zind[hig^eZY eViiZgch! VcY VYY i]gZZ aZiiZgh# I]Zc i]ZgZÉh V XdbW^cVi^dc d[ &-h]VYZhd[ Xdadjgh# >c^b^iVWaZ hinaZ www.vertu.com BENTLEY HOME… la tradition au service des belles demeures. Bentley Motors s’associe à Luxury Living Group, leader de la décoration de prestige, pour une collection élégante, sophistiquée et glamour. Canapés, fauteuils, chaises longues, lits, tables, viennent décorer avec grand art les différents espaces. Les nuances, naturelles et pastel, sont douces et féminines. Les tons de sable, taupe, quartz gris, sont assortis à des gradations de rose poudré…la collection inclut aussi tapis précieux et plaids raffinés…Une visite s’impose chez Darya Blakes, à Mougins, pour se construire le plus douillet et luxueux des cocons… www.daryablakes.com BENTLEY HOME… A tradition of service to beautiful homes 7ZciaZnBdidgh]Vh[dgbZYVeVgicZgh]^el^i]AjmjgnA^k^c\<gdje! VaZVYZg^cajmjgn^ciZg^dgh!idXgZViZVcZaZ\VciVcYhde]^hi^XViZY XdaaZXi^dc/hd[Vh!X]V^hZh"adc\jZh!WZYhVcYiVWaZhVgZYZXdgViZY l^i]^beZXXVWaZVgi#CVijgVa!eVhiZah]VYZhVgZhd[iVcY[Zb^c^cZ0 eajhiVjeZ!edlYZgZYgdhZVcYhVcYnidcZh½i]ZXdaaZXi^dc^cXajYZh egZX^djhgj\hVcYi]gdlh½6bjhi"k^h^i9VgnV7aV`Zh^cBdj\^ch MONACO madame | Juin 2014 | News riviera | 19 | FEMME DE TÊTE CAROLINE PORASSO ATTENTIVE AUX DONNÉES par Martin de Kerimel Après un début de carrière dans la fonction publique, elle assume le secrétariat général de la Commission de Contrôle des Informations Nominatives (CCIN) de Monaco. Caroline Porasso travaille aussi à l’international, comme experte scientifique auprès du Conseil de l’Europe. Nous l’avons rencontrée. C P ORASSO comprend que cela puisse paraître paradoxal : de l’enfant qu’elle était, elle se souvient comme d’une petite fille sage et timide, mais dotée d’un caractère affirmé. “J’étais également garçon manqué”, dit-elle spontanément. Jeune adulte, cette Monégasque se voyait faire des études d’histoire-géo, avant qu’un conseil familial l’oriente vers le droit, jugé plus apte à lui offrir des débouchés. Licenciée en 1999, maître ès-“carrières judiciaires” l’année suivante, Caroline Porasso obtient un DEA de droit privé en 2001. Sujet de son mémoire : la liberté de la presse et les droits de l’homme. Elle intègre alors l’équipe du laboratoire de recherche “interactions nationales, européennes et internationales” de l’Université de droit de Nice, jusqu’en 2004. AROLINE MATIÈRE GRISE Dix ans plus tard, cette presque-quadra monégasque est aujourd’hui une femme déterminée, qui n’a pas la langue dans sa poche. Ex-présidente de l’Association des Jeunes Monégasques, elle a même été candidate aux élections nationales. Des vues politiques qu’elle dit avoir abandonnées, même s’il ne faut pas insister beaucoup pour l’entendre parler de son pays. On ne se refait pas ! Reste qu’aujourd’hui, l’ancienne juriste du Service du contentieux et des études législatives de l’État se dit et se montre | 20 | MONACO madame | Juin 2014 heureuse de son poste de secrétaire générale de la Commission de Contrôle des Informations Nominatives (CCIN). Fière d’une matière grise qu’elle porte en étendard, elle aime rendre hommage au Prince Rainier III, “personnellement impliqué dans mon recrutement au sein de la fonction publique monégasque en 2002”. Les données nominatives ? Avant de travailler à la CCIN, Caroline Porasso ne s’était jamais “penchée dessus”. Elle dit que la matière l’a très vite passionnée et qu’elle se sent à l’aise dans une réflexion qui englobe différents aspects du droit : social, fiscal, pénal ou de la fonction publique, ainsi que les droits de l’homme, bien évidemment. Pour faire respecter la loi et encourager les acteurs, publics et privés, à déclarer leurs traitements, la secrétaire générale mise sur la communication, porteuse d’une mission dont les contours ont été récemment redéfinis par le Tribunal suprême. Experte scientifique auprès du Conseil de l’Europe, elle mise beaucoup sur cette fonction pour appuyer sa légitimité nationale. “En matière de protection des données nominatives, les pays européens sont aujourd’hui les plus protecteurs, juge-t-elle. Dorénavant, en étant en conformité avec leurs obligations en la matière, les diverses entités concernées disposent d’un véritable label, un peu comme l’était auparavant l’éco-responsabilité.” Placée dans une optique internationale, Caroline Porasso est également la mère d’un fils de quinze ans. Elle l’imagine comme elle à la fac de droit et espère qu’il mènera une carrière ouverte sur l’étranger. Et pourquoi pas alors co-signer avec lui quelques ouvrages sur le droit de la Principauté ? FEMME DE TÊTE CAROLINE PORASSO ATTENTIVE TO DATA After starting her career in the civil service she was appointed as Secretary General of Monaco’s data protection commission (CCIN). And at the same time she works as a scientific expert for the Council of Europe. C aroline Porasso remembers herself as a good, rather shy little girl, but paradoxically having a strong character and being a bit of a tomboy. She obtained two law diplomas, the final one in 2004, with a thesis on freedom of the press and human rights. Then she started work in research on international and European interaction at Nice Law Faculty. GREY MATTER Ten years later, she has matured into a determined and forthright young woman who was president of the Monaco youth association (Association des jeunes Monégasques) and has stood in local elections. She says that she no longer has political ambitions, but readily speaks her mind about her country. Today the former jurist is happy with her function as Secretary General of the CCIN and proud of the intellectual standard that it requires. She is grateful to Prince Rainier III who was “personally involved in my recruitment into the Monaco civil service.” Before working at the CCIN, Caroline Porasso hadn’t been involved in data protection, but the subject very quickly interested her and she felt at ease with the issue which involves many different aspects of law: social, fiscal, criminal and civil law as well as human rights. In her role as Secretary General, she focusses on communication to encourage private and public stakeholders to declare their data processing and resect the law. She is head of a mission which has recently been defined by the Supreme Court. A scientific expert for the Council of Europe, she puts great emphasis on this function to uphold national legitimacy. “European countries are today the most protected in personal data processing” she judges. From now on, all concerned entities can use an approved label, rather like the Ecolabel, to show they comply with their obligations.” Caroline Porasso is also mother of a fifteen-year-old son, who she hopes will study law and choose a career orientated towards foreign affairs. And why not co-write a book on law in the Principality? MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 21 | FEMME DE TÊTE LIA RIVA LE NAUTISME EN HÉRITAGE par Martin de Kerimel Pour elle, diriger le groupe Riva est bien plus que naturel : elle est née et a vécu à proximité du chantier de Sarnico. Lia Riva évoque cette success story familiale et sa conception de la construction navale, son inaltérable passion. S COLLABORATEURS admirent sa capacité à s’occuper à la fois de sa vie familiale et de son entreprise. C’est peut-être parce qu’au fond, tout est lié : Lia Riva rappelle qu’en 2012, une célébration avait été organisée à Monaco pour fêter l’anniversaire du groupe qui porte son nom et les 90 ans de son père, Carlo. C’est justement Carlo, qui, en 1959, a amené les célèbres bateaux de la marque jusqu’en Principauté. Lui aussi qui, soutenu par le prince Rainier, a ES | 22 | MONACO madame | Juin 2014 fait construire l’incroyable tunnel sous le Rocher, demeuré depuis l’un des symboles les plus connus associés au nom Riva. La famille a aussi un très grand respect pour le Souverain actuel et les siens. Si des investisseurs chinois ont pris désormais une part importante dans son capital, Lia Riva défend aussi mordicus son implantation monégasque par l’intermédiaire de Monaco Boat Services, mais également son identité italienne. Simple question de tradition, à l’entendre. Une tradition familiale, donc, qui se transmet avec ses filles, toutes engagées dans l’aventure commune. COPEAUX DE BOIS C’est avec nostalgie que Lia Riva évoque son enfance, passée dans une maison attenante au chantier de Sarnico. Elle parle de l’odeur des copeaux de bois comme de l’une de ses fragrances préférées. À chaque fois qu’elle peut FEMME DE TÊTE s’échapper un peu et décide de s’éloigner de Monaco, elle aime retrouver “son” lac d’Iseo, au nord de l’Italie, là où les bateaux sont toujours fabriqués. Riva les rénove, aussi, quand c’est nécessaire. Géographiquement, le groupe essaime également à Rapallo, près de Gênes, ainsi qu’à Cannes et Saint-Tropez. Dans ce dispositif, sa présence visible en Principauté est une vitrine – active – d’une importance capitale, en termes d’image, mais également pour le business lui-même. Impossible de passer devant les grands bureaux du quai Antoine-Ier sans remarquer la présence de Riva. Désormais, si le fameux tunnel accueille parfois des événements mondains de haute tenue, il offre surtout à des dizaines de propriétaires de Riva un abri pour leur bateau, hors-saison de navigation. L’idée de départ était plus qu’originale : à l’époque, quand Carlo Riva a su convaincre le Prince Rainier, le port Hercule n’avait même pas de pontons. C’est lui qui a donc conçu les premiers et changé définitivement la configuration des lieux. En noir et blanc ou couleurs, Lia Riva a affiché plusieurs photos historiques sur les murs de son bureau. Elle est fière de les montrer au visiteur de passage, comme le témoignage d’une époque qu’elle ne souhaite pas oublier. Car, finalement, pour elle comme pour son entreprise, tout part de ces années passées. Quelque chose de l’ambition pionnière de Carlo Riva existe toujours aujourd’hui, part de l’héritage laissé aux plus jeunes membres de sa famille. Quant au groupe, il n’a pas fini de se réinventer : demain, il fera partie intégrante du projet du tout nouveau Yacht Club. Lia Riva reste encore discrète sur ce qui va arriver. Elle a des étincelles dans les yeux, rien qu’à l’imaginer. ART CONTEMPORAIN Autre innovation et événement très attendu : le lancement d’une nouvelle série de bateaux, prévu pour le mois de septembre. Sous le tunnel, Lia Riva prévoit aussi une nouvelle fête : celle de Monaco Aide et Présence, une organisation caritative dont elle est membre et qui fêtera en juin prochain ses 35 ans d’activité au niveau international. Loin du port Hercule, la conversation glisse alors sur les images en noir et blanc d’un photographe italien, venu en ami “tirer le portrait” du chantier de Sarnico. Décédé en 2013, Gabriele Basilico était également venu en Principauté en 2007 : invité du Nouveau Musée National (NMNM), ce véritable entomologiste du paysage urbain honorait alors une commande de l’établissement culturel d’une grosse centaine de vues inédites sur la Principauté, présentées en vis-à-vis de clichés anciens signés Germaine Krull. Lia Riva est une esthète : l’esthétisme des bateaux de la marque permet largement de le prouver. Mais si cela ne suffisait pas, elle évoque volontiers son intérêt pour l’art contemporain, une autre de ses grandes passions qu’elle essaye de partager en famille. Elle apprécie particulièrement la démarche du NMNM et, pour la soutenir efficacement, a accepté d’adhérer à l’association des Amis du Musée. MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 23 | FEMME DE TÊTE LIA RIVA BOATING IS HER HERITAGE Running the Riva Group is the most natural thing in the world for her: born and bred near the Sarnico ship yard, Lia Riva incarnates the family success story and marine construction is her overriding passion. H er co-workers admire her ability to look after family and business life at the same time. Perhaps this is because the two are inexorably linked: in 2012 there was a celebration in Monaco for the anniversary of the group which bears the name of her father Carlo Riva, and his own 90th birthday. It was Carlo who brought the famous boats to the Principality in 1959. It was also he, supported by Prince Rainier, who built an incredible tunnel under the rock of Monaco, which remains one of the most well-known symbols of the name Riva. The family has close ties with the present Sovereign and Lia Riva resolutely maintains the company’s presence in Monaco through Monaco Boat Services, even though a large part of its capital is now owned by Chinese investors. After all, it’s a question of family tradition which will be passed down to her daughters. still hosts high-class social events and above all it gives dozens of Riva owners somewhere to moor their boats out of season. The idea was highly original at the time, as Port Hercule didn’t have any pontoons, so Carlo Riva designed the first ones and definitively changed the port layout. Lia Riva’s office is full of black-and-white and colour photos which she proudly shows off to visitors in tribute to an era she doesn’t want to forget, which was so important for the company. After all, something of Carlo Riva’s pioneering ambition lives on in the family’s younger generations. The group is always coming up with fresh ideas and it will soon be part of the new Yacht Club. Lia Riva remains discrete about the future, but her eyes light up at the thought. CONTEMPORARY ART WOOD CHIPS The perfume of wood chips is one of her favourite smells. She loves visiting ‘her’ Lake Iseo in northern Italy where the boats are still made and renovated. The group is spread out in Rapallo near Genoa as well as Cannes and St Tropez. Its presence in the Principality as a showcase is of capital importance for business – impossible to walk along Quai Antoine-Ier without noticing Riva! The famous tunnel | 24 | MONACO madame | Juin 2014 Another long-awaited innovation is the launch of a new series of boats in September. And Lia Riva is planning a new event in the tunnel to benefit Monaco Aide et Présence, a charity which will celebrate its 35th year of international activity in June. Far from Port Hercule, the conversation turns to a photo of the Sarnico shipyard taken by an Italian photographer. Gabriele Basilico who died in 2013 was invited by the New National Museum (NMNM) in 2007 to convey a mythical view of the Principality through a hundred unpublished photos by Germaine Krull. Lia Riva is decidedly an aesthete – the aesthetical quality of the boats prove it. But she also has a keen interest in contemporary art – another of her family’s passions. To express her appreciation of the NMNM she is a member of the museum’s Association of Friends. C LU B D E S R É S I D E N T S É T R A N G E R S D E M O N A CO CREM Résidence Le Mirabeau - 1, avenue Princesse-Grace - 98000 Monaco Tél. +377 97 98 01 77 [email protected] - www.crem.mc Soirée Grecque Le jeudi 27 mars, CREM, en collaboration avec la Communauté Hellénique de Monaco, a reçu plus de 60 personnes pour une conférence sur la colonisation des Grecs en Méditerranée assurée par Mme Marie-Claude Melliès, diplômée d’histoire des religions et conférencière en histoire des civilisations, qui a brillamment traité ce sujet avant que les invités ne se retrouvent autour d’un buffet de spécialités culinaires grecques au son d’une musique traditionnelle de ce beau pays. Suite à la conférence, c’est accompagnés de musique traditionnelle hellénique que les invités ont pu déguster le célèbre Ouzo ainsi que des vins grecs, autour d’un buffet de spécialités et mezzes. G reek evening On Thursday, March 27, CREM, in collaboration with the Greek community of Monaco, was host to more than 60 people for a conference on the colonisation of Greeks in the Mediterranean, presented by Mrs Marie-Claude Melliès, expert on the history of religion and lecturer on the history of civilisations, who painted us a vivid picture of her subject, following which the guests enjoyed a buffet of Greek speci- alities and mezze, with traditional Greek music as the background to a tasting of the famous “Ouzo” and Greek wines. Dégustation de Vins Au cours d’un élégant cocktail, la Compagnie Vinicole Baron Edmond de Rothschild a offert une dégustation de ses fromages et grands crus à son label aux membres de CREM. Cette soirée réunissait ce nouveau membre du Club aux membres actuels autour d’une même passion commune : le vin. Wine Tasting During the course of an elegant cocktail, the winemakers Baron Edmond de Rothschild offered to CREM members a tasting of its cheeses and fine wines. Based around the mutual interest of wine, the evening provided a great opportunity to introduce this new arrival to the Club to other members. | 26 | MONACO madame | Juin 2014 Conférence de Jean Castellini Talk by Jean Castellini Dans l’atmosphère détendue des salons de CREM, M. Jean Castellini, Conseiller du Gouvernement pour les Finances et l’Économie, a présenté aux résidents le modèle économique monégasque expliquant pourquoi il est si prospère. En effet, Monaco reste un des seuls pays sans dette publique ni déficit. Le Conseiller a conclu la conférence avec le terme “cercle vertueux”, décrivant la situation économique stable de la Principauté. In the relaxed atmosphere of CREM’s premises, Mr Jean Castellini, Government Adviser for Finances and Economy, presented to residents Monaco’s economic model and explained its success. In fact, Monaco is one of the only countries to benefit from no public debt or deficit. The Adviser brought the conference to a close by using the term “virtuous circle” to define the stable economic position of the Principality. Conférence de Marie-Pierre Gramaglia Dans la lignée des Conseillers de Gouvernement venus à la rencontre des membres de CREM, Mme Marie-Pierre Gramaglia, en charge de l’équipement, de l’environnement et de l’urbanisme du Gouvernement Princier, a exposé aux membres les futurs projets d’urbanisme de Monaco. Au programme : un hôpital plus vert, la tour Odéon dans toute sa modernité, et la roseraie Princesse Grace redessinée. Des vidéos en 3D explicatives ont rendu cette présentation intéressante et interactive. Talk by Marie-Pierre Gramaglia As part of the series in which Government Advisers have come to meet CREM members, Mrs Marie-Pierre Gramaglia, in charge of the equipment, environment and urban development programmes of the Prince’s Government, presented to members Monaco’s future urban projects. The projects include a “greener” hospital, the ultra-modern Odéon Tower and the redesigned Princess Grace rose garden. 3D videos served to provide an interesting and interactive facet to her presentation. MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 27 | FEMME DE CŒUR | 28 | MONACO madame | Juin 2014 FEMME DE CŒUR ALBERTE ESCANDE L’ASSOCIATIF POUR ADN par Alberta Maurice La dynamique Présidente de l’Association des Industries Hôtelières monégasques a plus d’une corde à son arc, et assume diverses responsabilités associatives, toujours avec passion. A 12 ANS, lorsqu’elle rentre d’Algérie avec toute sa famille, Alberte fait déjà preuve d’une grande sensibilité, et d’une insatiable curiosité. Les temps sont difficiles : la famille “un clan qui vivait ensemble, avec beaucoup de joie, autour d’un patio, à Oran” se retrouve disséminée. “Chacun est allé où il pouvait, où il avait un travail, des contacts.” Alberte, après une première nuit douloureuse à Toulon “on a dormi dans la voiture, on ne savait pas où aller” rejoint Chambéry, puis Sallanches. “Ma sœur avait la tuberculose, elle était soignée au Plateau d’Assy.” Ses parents s’adaptent mal à la fraicheur du climat. “Ma sœur guérie, nous sommes descendus dans le sud, à Istres.” De cette époque mouvementée, Alberte retient l’impermanence des choses, les nécessaires remises en questions, et l’attention aux autres. VIE PROFESSIONNELLE À 15 ans, le design suscite chez elle un intérêt qui ne la quittera plus. Mais difficile en ce temps là de trouver des écoles spécialisées… elle s’oriente alors vers la couture “en attendant”. Après son CAP, la curiosité la pousse à continuer des études en cours du soir, en “picorant” ce qui lui semble utile : elle enchaîne alors CAP de comptabilité, puis de secrétariat, puis des cours de psychologie. Parallèlement, elle travaille dans l’immobilier, puis dans l’agro-alimentaire : “tout m’intéressait, à partir du moment où j’apprenais, où j’évoluais”. La rencontre de son mari, dans le secteur de l’Hôtellerie-Restauration, la plonge dans un métier qui devient une passion : “j’ai beaucoup appris des cuisiniers, des hôteliers, et je continue. Ils ont un métier qui évolue sans cesse.” En 1992, elle prend en main l’Association des Industries hôtelières Monégasques. Le début d’une grande aventure associative. DE MULTIPLES PROJETS L’objectif : donner de grands projets à l’association, et apporter ainsi une valeur ajoutée à la Principauté. “L’industrie hôtelière doit s’inspirer de ce qui se fait ailleurs, à l’international, et être au top. C’est la soif de connaître les autres qui fait avancer.” D’où la création de la charte de “l’Artisan du Goût” : produits de qualité, attention portée à la relation client, hygiène et sécurité, respect de l’environnement, autant de valeurs à respecter pour que le restaurateur puisse prétendre à ce label. “Monaco doit être réputé pour sa bonne cuisine, mais pas seulement celle des palaces. Les touristes doivent pouvoir se régaler dans tout type d’établissement.” Dans cette démarche, Alberte est épaulée par Joël Garault, le Chef du Vistamar. Lors de la soirée de lancement de la charte, elle invite Marc Bretillot, designer culinaire, surprenant scénariste et metteur en scène de nos assiettes. “Ensuite, pourquoi ne pas décliner le concept sur les métiers de bouche ? boulangers, charcutiers…” Le lien social est également une préoccupation constante. Lors de la nuit de l’hôtellerie et de la restauration, baptisée Monte-Carlo Hospitality Awards tous les professionnels du secteur se rencontrent pour échanger, se divertir. Alberte et Francis Poidevin obtiennent des chefs d’établissement qu’exceptionnellement, ils permettent à toutes leurs équipes de rejoindre la fête à 22 h 30. Dans un milieu où paradoxalement les acteurs se connaissent peu, femmes de chambres, gouvernantes, sommeliers… se retrouvent dans une atmosphère festive où tous les hôteliers participent, chaque chef prépare un plat : “c’est vraiment joyeux, c’est la soirée de la nomination de nos Ambassadeurs, du partage de toute une profession”. TOUJOURS ENTHOUSIASTE Alberte est aussi très enthousiaste lorsqu’elle évoque l’Association monégasques des services à la Croisière, dont elle est Vice Présidente : “nous l’avons créée il y a plus de 10 ans, avec PierreYves Canton, l’actuel Président. L’idée était de mettre à profit, pour la Principauté, le développement d’une nouvelle forme de tourisme. Une mission économique de 80 personnes a analysé l’activité de croisières dans les ports majeurs de la Méditerranée.” L’an dernier, Monaco a accueilli plus de 253 croisiéristes, qui génèrent une réelle activité économique. Alberte est aussi Présidente de l’Association Internationale des Petits États d’Europe, ayant pour ambition la création, dans chacun des 10 pays concernés, d’une entité dédiée aux partages des cultures, et de la gastronomie, Monaco fédérant toutes ces entités. Un travail difficile, pour rentrer en contact avec les bons interlocuteurs de chaque pays. Un nouveau défi… n’est ce pas trop ? “Non, ce qui fait avancer, c’est l’envie de réaliser, de se remettre en question, d’apprendre. Tout m’intéresse. La vie est tellement belle et enrichissante quand on est curieux…” MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 29 | FEMME DE CŒUR ALBERTE ESCANDE: ALTRUISM IN HER GENES The dynamic president of the Hotel Industry Association in Monaco has more than one string to her bow and passionately works for various associations. W hen she moved from Algeria the Monaco Hotel Industry Association with her family at 12 years and a great partnership began… old, coming back to France was difficult as the once-united family MULTIPLE PROJECTS had to disperse and go wherever they The aim was to bring added value to the found work. Already a sensitive, bright Principality. “The hotel industry should and curious girl, Alberte remembers the take inspiration from what’s happing difficult times when they slept in the car internationally and be at the top”. This not knowing where to go, then headed is how the ‘Artisan du Gout’ label came near the Swiss border where her sister into being, incorporating several values: was treated for tuberculosis. Her parents quality produce, good customer relations, had trouble adjusting to the cold climate hygiene and safety, environmental and moved to the respect… “Monaco south of France when should be known for Life is wonderful her sister was cured. its excellent cuisine and enriching when At 15 she became everywhere, not just in you’re curious… interested in design luxury hotels. Tourists but schools specialised should enjoy the best in this were scarce, so she obtained a in every kind of establishment”. Alberte sewing diploma, followed by diplomas in is supported in this initiative by Joël accounting, secretarial work and psychol- Garault, Chef at the Vistamar, and she ogy, which she studied at evening school invited culinary designer Marc Bretillot to whilst working in real estate then agro- the launch “Why not extend this concept foodstuffs: “I was interested in everything; to bakers and delicatessens etc.” when I learnt something, I evolved” she She and Francis Poidevin obtained permissays. When she met her husband, who sion for all hotel personnel to attend the was in the hotel and catering industry, she Nuit de L’Hôtellerie party. In a world entered a profession which became her where paradoxically there is little interacpassion. In 1992 she became manager of tion between the different staff areas, | 30 | MONACO madame | Juin 2014 chambermaids, housekeepers, waiters etc. met in a fun and festive atmosphere dedicated to hotel personnel. Alberte is also very enthusiastic when she talks about the Monaco Association for Cruise Services, of which she is Vice-President: “We founded the association over 10 years ago with Pierre-Yves Canton – the current President. The idea was to enable the Principality to develop a new form of tourism.” Last year Monaco welcomed more than 253 cruise passengers, who generate significant business. President of the International Association of Small European States, which works to share the culture and gastronomy of its 10 member. Not easy to bring the right representatives from each country together… A new challenge – perhaps one too many? “No, what makes things move is the desire to question oneself and to learn. Life is wonderful and enriching when you’re curious…” Charmant deux pièces avec grand séjour, tout en façade, ouvrant sur jardinet privé. Surfaces 80 m2 + 57 m2 de jardinet. Double cave et parking. Les surfaces sont données à titre indicatif sans caractère contractuel. P P TT E DES E B OU L E V A R D AV S T - C H A RLES LAU R AVENUE DE G T REN AN DE S BR ET A GN RT U D LU S DU PO A V . D E S SPE Deux adresses incontournables pour vous aider, sans rendez-vous, en direct ou au téléphone. A M O U LIN DO N MA E L AV. D A ST- Immeuble doté de piscine, tennis, salle de sport. Moyenne Corniche à proximité immédiate permettant de joindre facilement l’autoroute en direction soit de l’aéroport, soit de l’Italie. A voir absolument ! V S E CHARL BD PCES O IE Cristea Flandrin E R LA www.epi.mc Françoise CRISTEA l’immobilier à Monaco R VO O TT G R A C E 21, boulevard des Moulins, Monaco - Tél. +377 93 30 75 61 - Fax +377 92 16 71 64 [email protected]………………………………………www.agencecristea.com FCF immobilier 1, avenue Saint-Laurent, Monaco - Tél. +377 93 30 22 46 - Fax +377 93 50 31 88 [email protected]……………………………………………www.fcfrealestate.com FEMME DE TÊTE | 32 | MONACO madame | Juin 2014 FEMME DE TÊTE JOSETTE LONDÉ, SPÉCIALISTE EN EMPATHIE par Martin de Kerimel Dans les ressources humaines et l’immobilier, Josette Londé a acquis une expérience reconnue et influente, Depuis un an, elle propose désormais à Cannes des prestations de Conseiller personnel pour VIP. E son bac en candidate libre. Passé et obtenu un BTS d’assistante de direction par l’intermédiaire du Centre National d’Enseignement à Distance. Décroché licence et maîtrise en Gestion du Personnel en onze mois seulement. Josette Londé est une boulimique de travail et a débuté dans le domaine des ressources humaines. À Annecy, elle proposait notamment aux petites entreprises une prestation en ce sens : les sociétés intéressées pouvaient faire appel à ses services en achetant un package d’heures d’intervention. Travailleuse indépendante, Josette Londé menait alors pour ses clients des procédures de recrutement, des entretiens préalables au licenciement ou de l’aide à la mise en place de délégués du personnel. “À force de me côtoyer, les dirigeants de ces sociétés m’appelaient au prétexte d’avoir un conseil pour gérer leur personnel, mais finissaient par me parler d’eux, de leurs problèmes”. LLE A RÉUSSI DYNAMISME Des années plus tard, elle crée le Portage salarial dans l’Immobilier. Présidente fondatrice de l’UNEPS (Union Nationale des Entreprises de Portage Spécialisées), elle milite auprès des Pouvoirs Publics pour une reconnaissance juridique du Portage Salarial. Elle est également VicePrésidente de la Fédération Européenne du Portage Salarial. Elle a œuvré aussi pour la mise en place de l’Auto-Entreprenariat. Pour ces différents combats, elle fût nommée par le Président Nicolas Sarkozy au grade de Chevalier de l’Ordre National du Mérite. Femme de tête, Josette Londé, solide, imagine sans cesse de nouveaux concepts liés aux Ressources Humaines. RELATIONS HUMAINES Aujourd’hui, elle vit et travaille à Cannes, l’un de ses plus vieux rêves. Aux côtés d’autres activités, elle a lancé JL Conseil (www.jlonde-conseil.com). À l’attention d’une clientèle de haut niveau, chefs d’entreprise ou personnalités VIP, ce cabinet propose la mise à disposition d’experts en communication et relations humaines, sous forme d’un package d’heures d’intervention, à utiliser de façon ponctuelle ou récurrente. L’idée de ces professionnels est d’accompagner le(la) client(e) par exemple : dans le cadre d’une négociation professionnelle importante, d’un grand dîner d’affaires ou même dans sa sphère privée : pour faire du shopping, jouer au golf, assister à un spectacle ou affronter une baisse de moral. Personnalisé, explicité au moyen d’une charte comportementale contractuelle garantissant la confidentialité de la prestation, l’accompagnement relationnel proposé doit permettre à la personne de se sentir moins isolée et de pouvoir converser. Plusieurs formules sont possibles : la formule VIP propose des heures d’accompagnement relationnel avec une disponibilité totale permettant de joindre son conseiller, si le besoin s’en fait sentir, à tout moment, 24 h/24 et 7j/7, avec possibilité d’accompagnement pour des déplacements internationaux. STRICTE CONFIDENTIALITÉ “Je considère que la société actuelle est particulièrement anxiogène. À notre époque où une grosse partie de notre communication passe par SMS ou mail, certaines personnes se retrouvent seules, sans ami véritable avec qui échanger en face à face sur leurs problèmes… ou leurs réussites, en toute confidentialité. En tant que conseillers personnels, nous leur apportons une présence, une écoute, avec une attention bienveillante et en toute confiance. Contractuellement, nous demeurons bien sûr tenus à une stricte confidentialité”. JL Conseil peut proposer des conseillers avec des profils divers, selon les souhaits et attentes spécifiques de chaque client. Spécialement formés, les collaborateurs de JL Conseil présentent des points communs : diplômés, ils ont tous connu le monde de l’entreprise au niveau des hauts décideurs et ont suivi une formation en communication. Pour faire la promotion de ses services, Josette Londé a conçu une plaquette explicative, avec vidéo intégrée français/anglais ! Avec une activité potentiellement internationale, elle ne se fixe pas d’objectif chiffré en terme de résultat. “Le besoin existe. Nous sommes plutôt aujourd’hui dans une démarche d’information auprès de nos clients potentiels sur l’existence d’une réponse à ce besoin. Le but final ? créer un nouveau métier pour contribuer à une vie plus sereine dans une société de plus en plus déshumanisée.” MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 33 | FEMME DE TÊTE JOSETTE LONDÉ, A SPECIALIST IN EMPATHY Josette Londé has vast and recognised experience in HR and real estate. She now runs a VIP consultancy service in Cannes. W ith many qualifications to her ‘Auto-entrepreneur’ (PAYE) system. In name including a diploma in recognition of these various initiatives, PA services and a Master in Nicolas Sarkozy awarded her with the Personnel Management, Josette Londé national distinction Chevalier de l’Ordre is a self-confessed workaholic. She National du Mérite. started out with a Human Resources company in Annecy offering packages HUMAN RELATIONS to small businesses. Working freelance, Josette Londé provided recruitment Living and working in Cannes is her services to her clients, such as interview- long-standing dream. Alongside other ing and appointing staff representatives. activities, she has launched JL Conseil, “Company directors providing services for would call me for company directors advice on managing Company directors would call a n d V I P s . H e r me for advice on managing company provides their personnel, their personnel, but would but would finish up experts in PR and finish up talking to me about HR, sold in hourly talking to me about their own problems. their own problems” packages that can she says. Years later be used all at once she set up a payroll service for freelance or spread over time. These consultworkers in estate agencies. President ants help clients in a variety of ways, and Founder of UNEPS (National Union from important business meetings to for Specialised Umbrella Companies) she shopping and playing golf! The personlobbied public authorities for legal recog- alised services are provided in the strictest nition of payroll companies for freelance confidentiality. Many different packages workers. She is also Vice President of are available: the VIP package gives the European Federation of Umbrella clients 24-hour access to their consultant Companies. A woman leader, she was if necessary, with the option to take them instrumental in setting up the French on international trips. | 34 | MONACO madame | Juin 2014 STRICT CONFIDENTIALITY “I think that modern-day society is particularly worrying. In an age where most communication is done via text messages and email, some people are completely alone without someone to talk things over with face-to-face. As personal advisors, we bring them a physical presence and undivided attention in the strictest confidentiality, which we are held to under the terms of our contract.” JL Conseil provides consultants with different profiles to correspond to each client’s specific needs. However, all JL Conseil consultants have points in common: they are all highly qualified, have held top-level posts in business, and have been trained in communication. Josette Londé has a bilingual brochure with integrated video to promote her services. “The demand exists. Today we provide information to potential clients as a response to this demand. The final objective is to create a new profession that helps people in our increasingly dehumanised society to find a more serene lifestyle.” Pejman Ebadi “The secret window” L ’ambition de l’Entrepôt est de présenter des artistes émergents. Sa sélection d’artistes en devenir a pour but d’offrir aux collectionneurs une opportunité de découvrir de jeunes talents et de parier sur leur future cotation. Une manière de voir différente. Caroline Rivalan “Symposium” Michel Lavail “L’instant présent” L ’Entrepôt’s ambition is to introduce up and coming artists to art collectors, so that they can discover new talents and bet on their future success. A new way of seeing things. L’ENTREPOT 22 rue de Millo - 98000 Monaco Tél. +377 93 50 13 14 - Mobile +33 6 28 06 75 86 [email protected] - www.lentrepot-monaco.com I N T E R V I E W S TA R | 36 | MONACO madame | Juin 2014 Palo Alto de Gia Coppola avec Emma Roberts, Val Kilmer, James Franco... Le 11 juin. Palo Alto by Gia Coppola with Emma Roberts, Val Kilmer, and James Franco... comes out 11 June. I N T E R V I E W S TA R GIA COPPOLA LIENS DE FAMILLE propos recueillis par Jean-Pascal Grosso La petite-fille du mythique Francis Ford Coppola et nièce de Sofia, la réalisatrice de Lost in Translation, se lance à son tour dans le cinéma avec Palo Alto, une chronique adolescente. Quelle fut la genèse de Palo Alto, votre première réalisation ? Je n’ai pas utilisé la société de production de ma famille pour faire ce film. Je dois tout au comédien James Franco, qui est à l’origine du projet. L’histoire est inspirée de son recueil de nouvelles, c’est lui qui m’a choisie pour diriger le film et qui a trouvé les fonds pour le produire. Monter Palo Alto n’a pas été simple. Nous étions très peu sur le plateau. J’avais plusieurs casquettes et j’ai énormément travaillé. Il y a beaucoup de jaloux dans la profession. J’aurais pu faire, quelque part, une cible idéale… En quoi votre famille vous a aidée sur ce projet ? En tournant de grands, beaux films qui m’ont, tout au long de ces années, inspirée. Et en me donnant de très précieux conseils, en me faisant partager leur expérience. Ils m’ont moralement soutenue du début à la fin du tournage. Ça m’a vraiment aidée. C’est tellement difficile de trouver sa propre identité en tant que metteur en scène. Et, encore, je n’en suis qu’au tout début… le film permettra à certains de se sentir moins seuls, de trouver des connexions avec leur propre existence… James (Franco). Il s’est battu pour moi, tout en me laissant une marge de manœuvre inespérée en tant que réalisatrice. Qu’aimez-vous dans la ville de Los Angeles où vous avez grandi ? Lorsque j’ai eu ma première voiture, j’adorais rouler sur les hauteurs de la ville. Il y avait un côté “film noir”. J’aimais le style de cette époque, les voitures, les acteurs, l’architecture… Si je devais être “nostalgique” d’une période, ce serait les années trente. Avez-vous un endroit préféré à Los Angeles, là où vous avez grandi ? J’habite New York désormais. Los Angeles, je n’y retourne plus trop en ce moment. Et puis, je quittais souvent la “Valley” pour aller passer du temps avec mes grands-parents, plus au nord de la Californie. Je m’y sentais à l’aise. Longtemps, j’ai habité Korea Town, le quartier coréen. C’était presque étrange, ces panneaux, ces publicités, tout écrit en coréen. Pendant un instant, vous aviez l’impression d’être loin de L-A. C’était un endroit extraordinairement dépaysant. Hollywood, est-ce une jungle ? Probablement. Palo Alto m’a ouvert les yeux sur le côté business de la profession et, obligatoirement, vous en sortez renforcé. Mais, je le répète, j’étais protégée par Palo Alto est le portrait de la jeunesse californienne actuelle, sentimentale et désoeuvrée. Comment a réagi le public concerné ? Il est trop jeune pour voir le film ! C’est interdit aux moins de 17 ans aux ÉtatsUnis. J’imagine qu’ils se débrouilleront pour le voir sur internet. J’espère que les adolescents s’y retrouveront un peu, que MONACO madame | Juin 2014 | Interview Star | 37 | I N T E R V I E W S TA R GIA COPPOLA FAMILY TIES The grand-daughter of Francis Ford Coppola and niece of Sofia, producer of Lost in Translation has herself made her cinema debut with Palo Alto, a teenage story. What was the inspiration for Palo Alto? I didn’t use my family’s production company to make this film. I owe everything to the actor James Franco, who created this project. It’s based on a true story and he chose me to direct the film and found money to produce it. Palo Alto wasn’t easy to make. There weren’t many people involved and I did several different jobs. There’s a lot of jealousy in this profession and I could have been an easy target. identity as a film director and I’m just starting out… How did your family help? By making excellent films which have inspired me over the years. And by giving me good advice. They morally supported me throughout the filming which really helped. It’s difficult to find your own What do you like about Los Angeles, where you grew up? When I got my first car I loved driving through the streets high above the city. There was an atmosphere of a dark suspense film. If I have nostalgia for | 38 | MONACO madame | Juin 2014 Palo Alto depicts current-day youngsters in California, sentimental and work-shy. How did the concerned public react? They’re too young to see the film! It’s banned for under-17s in the US. I imagine they will watch it on Internet though. I hope that teenagers identify with it and that the film enables them to find links to their own existence. an era it would be the 1930s. Is Hollywood really a jungle? Probably. Palo Alto opened my eyes to the economic aspect of the business. But I was very protected by James (Franco). He sheltered me whilst giving me full artistic licence. Do you have a favourite place in Los Angeles? I live in New York now and only go back to Los Angeles once in a while. When I was younger I often left the ‘Valley’ to spend time with my grandparents in northern California. I felt at ease there. And I lived in Korea Town for a long time, where you have the impression that you’ve left LA it’s like being in another country. Crédit photo © Christophe Bielsa LUXE DANS TOUS SES DÉTAILS 90 CHAMBRES ET SUITES / LOUNGE BAR PISCINE SUSPENDUE / SPA BY CLARINS SUFFREN CAFÉ BY GEORGES HÔTEL DE PARIS 1, Traversée de la Gendarmerie - 83990 Saint-Tropez - France Tél. : +33 (0)4 83 09 6000 SAINT TROPEZ www.hoteldeparis-sainttropez.com I N T E R V I E W S TA R | 40 | MONACO madame | Juin 2014 I N T E R V I E W S TA R VIGGO MORTENSEN, LE STYLE ET LA MÉTHODE par Jean-Pascal Grosso Comédien stakhanoviste, reconnu internationalement depuis le succès de la trilogie du Seigneur des Anneaux, Viggo Mortensen revient dans The Two Faces of January en escroc élégant et tourmenté. L doivent se souvenir forcément de la première prestation marquante de Viggo Mortensen à l’écran. C’était en 1985 et le comédien new-yorkais, aux racines paternelles danoises, campait un jeune Amish jaloux face à l’impétueux Harisson Ford dans Witness de Peter Weir. Depuis, l’homme s’est patiemment construit une carrière qui l’a hissé parmi les artistes les plus demandés et, paradoxalement, les plus énigmatiques de Hollywood. Il peint, poétise, a publié (déjà) trois albums de jazz ; autant de manières pour lui de “communiquer avec le monde”. Quant à ses choix de films, l’homme – élu à de nombreuses reprises l’un des plus sexy de la planète par les grands magazines féminins internationaux – est catégorique : “Je ne prévois jamais rien. J’ai simplement toujours attendu que les bons rôles se présentent à moi.” ES PLUS CINÉPHILES Fils d’un couple bohème-bourlingueur, le jeune Viggo passe une jeunesse voyageuse entre le Vénézuela, le Danemark et l’Argentine, revient finalement aux États-Unis où il se décide à pratiquer le théâtre après avoir perdu patience sur une multitude de petits boulots. Ses premiers rôles à l’écran ne dépassent guère la table de montage – sa prestation dans La Rose pourpre du Caire tombera ainsi sous les ciseaux rassurant de tourner avec quelqu’un de Woody Allen –, mais il se rattrape dont vous savez qu’il fera quoiqu’il arrive et multiplie les apparitions, souvent un bon film.”), c’est sous la direction dans des navets (Massacre à la tronçon- du scénariste Hossein Amini (Drive) que neuse III) pour commencer. Sans jamais Viggo Mortensen revient dans The Two se voiler la face, il Faces of January, explique que ces élégante adaptahasardeux exploits tion d’un roman de Je ne prévois jamais rien. Patricia Highsmith. cinématographiques J’ai simplement toujours Il y incarne un avenpassés n’étaient dûs qu’à l’impé- attendu que les bons rôles turier, mi-séducteur, rieuse nécessité de mi-escroc, marié à se présentent à moi nourrir sa famille. une jeune américaine Sa rencontre avec (Kirsten Dunst), qui Sean Penn en 1991 pour Indian Runner, va se retrouver pris dans un piège mortel drame plébiscité avec Charles Bronson, alors qu’il tente de refaire sa vie en Grèce. lui vaudra la curiosité de la presse et de “Un premier long-métrage très réussi ses pairs. Alternant toujours les œuvres vante, comme il se doit, son interprète plus mineures (American Yakuza…), il principal. Hossein, scénariste de réputatourne tout de même avec Brian de Palma tion internationale, le préparait depuis (L’Impasse), Jane Campion (Portrait de dix ans. C’est dire à quel point il a eu le femme), Terrence Malick (La Ligne rouge), loisir de peaufiner son film…” Désormais, puis, en 2001, enfile l’armure du preux lui aussi a décidé de prendre le temps Aragorn pour la trilogie du Seigneur des d’apprécier le monde autour de lui. Pour Anneaux dirigée par Peter Jackson. Le Mortensen, la cinquantaine triomphante succès est planétaire, phénoménal. “Je mais modeste, l’heure est désormais à ne serais pas aussi célèbre aujourd’hui la sagesse : “Je n’ai plus la vingtaine. Je sans ce rôle, avoue-t-il. Il faut l’accepter : n’ai donc pas cette impatience de vouloir succès = argent = vie meilleure.” apparaître dans les plus grosses productions à venir de Hollywood !” Devenu, entre autres, acteur fétiche du canadien David Cronenberg (“C’est MONACO madame | Juin 2014 | Interview Star | 41 | I N T E R V I E W S TA R VIGGO MORTENSEN STYLE AND METHOD The hardworking actor who became a household name after the success of The Lord of the Rings, Viggo Mortensen comes back to the big screen as an elegant and tormented crook in The Two Faces of January. The Two Faces of January d’Hossein Amini, en salle le 18 juin. The Two Faces of January by Hossein Amini comes out 18 June. C inema-goers will remember the finally settle in America where he took Danish-New Yorker’s screen up theatre after losing patience with a debut in Peter Weir’s Witness in multitude of other jobs. His first screen 1985, where he played a young Amish roles didn’t get further than the cutting farmer jealous of Harisson Ford. Since editor – his part in The Purple Rose of then he has become one of the most Cairo was deleted by Woody Allen – but he then started sought-after, and paragetting more parts, often doxically one of the most I never plan anything. as a villain (The Texas enigmatic, Hollywood I’ve always simply Chainsaw Massacre III) actors. A painter, poet waited for good roles out of necessity to feed and musician, he has to come along his family. His appearbrought out three jazz ance in Sean Penn’s albums. Many times voted one of the world’s sexiest men, Indian Runner in 1991 won him interest his choice of films is categorical: “I never from the media and his peers. He went plan anything. I’ve always simply waited on to play supporting roles with Brian de Palma (Carlito’s Way), Jane Campion for good roles to come along.” (Portrait of a Lady) and Terrence Malick The son of a Bohemian, travel-mad couple, (The Thin Red Line) before landing the Viggo spent his youth travelling between role of Aragorn in the epic film trilogy Venezuela, Denmark and Argentina, to The Lord of the Rings directed by Peter | 42 | MONACO madame | Juin 2014 Jackson. “I wouldn’t be as famous today without this role” he admits. “You’ve got to accept it: success = money = a better life.” After a time as David Cronenberg’s fetish actor (“it’s reassuring to make a film with someone you know will produce a good film no matter what”) Viggo Mortensen plays a seductive crook in Hossein Amini’s The Two Faces of January. Married to a young American (Kirsten Dunst), he finds himself in a death trap when he tries to restart his life in Greece. Hossein prepared the film for ten years to make it perfect. For Mortensen, fifty is the age to learn wisdom and appreciate the world around him. “I’m not twenty anymore, so I don’t have the urge to appear in big Hollywood productions.” ARTSZ est un lieu ou l’Art contemporain, dans toutes ses manifestations transmet les émotions vécues au quotidien par des êtres réceptifs aux phénomènes de société dans laquelle ils vivent. Espace d’exposition et de rencontres dédié à la création contemporaine. Olivier Mosset, John Armleder, Sylvie Fleury, Jacques Halbert, mais aussi Lilian Bourgeat, Padilla, www.epi.mc tous artistes, jeunes et moins jeunes, connus et moins connus; peintres, sculpteurs, écrivains, architectes, urbanistes, pour tous voir c’est comprendre, c’est à dire, raconter, c’est partager, c’est vivre. Suzanne Belaieff Galerie d’art contemporain ARTSZ 15, rue Princesse Caroline - 98000 Monaco Tél. +377 93 50 12 55 - mail : [email protected] News STÉPHANE CIPRE au Metropole Shopping Center Du 23 juin au 6 septembre 2014, Cipre présente Haut de Gamme, une palette précieuse de sculptures au contenu inestimable. Calmer cette course effrénée guidée par du toujours mieux, toujours plus et se recentrer sur l’humain et la considération de l’autre, tel est le message de l’artiste. Né à Paris en 1968 d’une famille niçoise, le sculpteur est stimulé par les nouveaux réalistes. Il se distingue par son approche de l’écriture qu’il articule autour de la forme pour en présenter une autre vérité. À découvrir ! www.cipre.fr ART STÉPHANE CIPRE at the Metropole Shopping Centre ;gdb'(?jcZid+HZeiZbWZg'%&)8^egZegZhZcih=VjiYZ<VbbZ! hXjaeijgZhd[^cZhi^bVWaZXdciZci#Æ8Vab^c\i]^hbVYeVi]!l]^X]^haZYWn ValVnhWZiiZg!ValVnhbdgZ!VcYgZ[dXjhh^c\dc]jbVc^inVcYXdch^YZg^c\ di]ZgeZdeaZÇ^hi]ZVgi^hiÉhbZhhV\Z#7dgc^cEVg^h^c&.+-!i]ZhXjaeidg^h hi^bjaViZYWncZlgZVa^hih#=Z^hY^hi^c\j^h]ZYWn]^hVeegdVX]idlg^i^c\ l]^X]]ZZmegZhhZh^c[dgbhidegZhZciVcdi]Zgigji]# LZaaldgi]Vk^h^illl#X^egZ#[g Lysea : à la conquête d’une beauté éternelle Le modèle aux formes épurées navigue librement. En terre vierge, le dessin épouse la feuille blanche du papier. Au cœur des océans, le corps photographié plonge en quête de couleurs et de textures variées. Baigné dans la peinture, le nu se métamorphose. “La beauté est débarrassée de superflu”. Michel Ange. [email protected] Lysea: a quest for eternal beauty 6 bdYZa d[ [adl^c\! ejgZ a^cZh# Dc k^g\^c iZgg^" idgn!Vh`ZiX]ZhedjhZhl]^iZeVeZg#6ii]Z]ZVgi d[dXZVchVe]did\gVe]ZYWdYnY^kZh^chZVgX]d[ kVg^ZYXdadjghVcYiZmijgZh#7Vi]ZY^ceV^ci!i]Z cjYZbZiVbdge]dhZh#Æ7ZVjin^hi]Zejg\Vi^dcd[ hjeZgÓj^i^ZhÇ#B^X]ZaVc\Zad# JAMES RASSIAT, Instantanés de voyages Du 19 avril au 20 octobre 2014, le musée des Beaux-Arts Palais Carnolès de Menton expose les œuvres de l’artiste James Rassiat (1909-1998), qu’un mot résume : la liberté. Sans être naïf, il a répondu à l’appel de la peinture par la sincérité des émotions éprouvées lors de ses voyages en France, en Europe, en Afrique et Asie. Sans négliger son pays (Deauville, la Bourgogne, Cannes, Nice, Villefranche, Arles…), son regard s’est porté vers l’Ailleurs des jardins, des palais et des souks marocains dont, son art évoluant, il simplifie la profusion pour nous en transmettre l’essentiel : mouvement et vie. www.menton.fr JAMES RASSIAT, Travel Snapshots BZcidc;^cZ6gihBjhZjb ^c EVaV^h 8Vgcdah ]Vh Vc Zm]^W^i^dc d[ ?VbZh GVhh^ViÉh &.%."&..- ldg` jci^a '% DXidWZg l]^X]XVcWZhjbbZYje ^cdcZldgY/[gZZYdb#=Z eV^cihl^i]i]Zh^cXZg^ind[ Zbdi^dch]ZZmeZg^ZcXZY l]^aZ igVkZaa^c\ i]gdj\] ;gVcXZ!:jgdeZ!6[g^XVVcY 6h^V# L^i]dji cZ\aZXi^c\ ]^hdlcXdjcign8VccZh! C ^ X Z ! K ^ a aZ [ g V c X ] Z ! 6gaZh½! ]Z d[iZc [^cYh ^che^gVi^dcVWgdVY^ceVaVXZhVcYBdgdXXVchdj`h!l]^X]]Zh^bea^ÒZh i]gdj\]]^hVgiVcYigVchb^ihi]ZZhhZci^Va/bdkZbZciVcYa^[Z# | 44 | MONACO madame | Juin 2014 NEWS ART Daniele Basso : Un artiste globe trotter Mars dernier à Burji Kalifa, lors des Dubai Design Days : l’artiste designer Daniele Basso expose avec succès son oeuvre dans la prestigieuse Nakkash Art Gallery. “DubaiSkyLine” est une sculpture en acier miroir 100 % recyclable, et en bois. Elle mesure 2,30 m de long, entièrement rétro-éclairée par 350 leds. “Un travail où – selon Basso – le bois et l’acier se marient, comme le désert et la mer s’embrassent sous le gratte-ciel extraordinaire de Dubaï, en peignant sur le mur des paysages oniriques et d’art d’avant-garde”. Après son succès dubaïotte, Daniele Basso a exposé à Monaco lors du Grand Prix de F1 avec l’installation lumineuse “Mr Bot Got Talent”. Celle-ci était exposée à l’Hermitage, dans l’espace “Noblesse Luxury Bags” d’Antonella Serioli. Puis, départ à la Saint Petersburg Design Week, pour revenir dans le territoire monégasque cet été, avec l’exposition de ses célèbres sculptures miroir. www.danielebasso.it Daniele Basso: A Globe-trotting Artist 6gi^hi"9Zh^\cZg9Vc^ZaZ7VhhdÉhÈ9jWV^H`na^cZÉÄV '#(bhXjaeijgZbVYZd[&%%gZXnXaVWaZhiZZaVcY lddYa^ijeWn(*%A:9a^\]ihÄbZiigZbZcYdjh hjXXZhhVi9jWV^9Zh^\c9Vnh^cBVgX]# 7VhhdZmeaV^chÆ>iÉhVbVgg^V\Zd[lddYVcYhiZZa! a^`Zi]ZYZhZgiVcYi]ZhZVZbWgVX^c\jcYZgi]Z ZmigVdgY^cVgn9jWV^h`nhXgVeZgh!YZe^Xi^c\^bV\^" cVgn!VkVci"\VgYZaVcYhXVeZh#Ç 9Vc^ZaZ7Vhhdi]ZcZm]^W^iZY]Zgajb^cdjhldg` ÈBg7di<diIVaZciÉ^c6cidcZaaVHZg^da^ÉhCdWaZhhZ Ajmjgn 7V\h VgZV Vi i]Z =Zgb^iV\Z Yjg^c\ i]Z BdcVXd<gVcYEg^m#6[iZgeVgi^X^eVi^c\^c9Zh^\c LZZ` ^c HV^ci EZiZghWjg\! 7Vhhd l^aa Zm]^W^i ]^h [Vbdjh b^ggdg hXjaeijgZh ^c BdcVXd i]^h hjbbZg# NMNM : Gilbert&George du 14 juin au 2 novembre Titouan Lamazou à la Maison de l’Amérique Latine de Monaco 46 œuvres historiques et plus récentes retraçant plus de 40 ans de création sont présentées dans un accrochage conçu par les artistes sur les trois étages de la Villa Paloma. On y découvre à la fois un univers personnel – intense, effrayant, solitaire, tendre, abject, joyeux, combatif, provocateur, dément, calme, contemplatif, vertigineux, passionné, moderne – et un point de vue sur le passé, le présent et le futur. Pour une réflexion sur une société en mutation... Titouan s’expose du 19 juin au 11 septembre, témoignant ainsi de ses derniers voyages en Argentine, en Colombie et au Brésil entre 2004 et 2006. L’Amérique Latine occupe une place particulière dans son œuvre. “Ma passion pour la littérature latino m’a poussé… à revenir inlassablement sur le continent sud-américain. Neruda, Coloane et Sépulveda pour le Chili, Vargas Llosa au Pérou, mais surtout “Gabo” Gabriel Garcia Marquez et son compère Alvaro Mutis en Colombie, et mon auteur brésilien de chevet Joao Guimaraes Rosa auquel je voue un véritable culte depuis 30 ans.” Une passion reflétée dans des œuvres au trait affirmé… à voir absolument ! www.nmnm.mc NMNM: Gilbert&George from14 June to 2 November )+]^hidg^XVcYgZXZcildg`hgZigVX^c\dkZg)%nZVghd[XgZVi^k^inVgZ dch]dl^ci]ZK^aaVEVadbV#K^h^idghVgZeajc\ZY^cidVkZgneZghdcVa jc^kZghZ Ä ^ciZchZ! hda^iVgn! hXVgn! ]Veen! iZcYZg! egdkdXVi^kZ! XdciZbeaVi^kZ!]ZVYnVcYeVhh^dcViZÄ\^k^c\Vk^Zld[i]ZeVhi! egZhZciVcY[jijgZ#6`ZZchijYnd[djiZkZg"X]Vc\^c\hdX^Zin½ www.titouanlamazou.com Titouan Lamazou Exhibition at the Maison de l’Amérique Latine ;gdb&.?jcZid&&HZeiZbWZg!I^idjVcegZhZcihbZbdg^Zhd[]^higVkZahid Hdji]6bZg^XV[gdb'%%)"'%%+#=Z^heVgi^XjaVgan[dcYd[AVi^c6bZg^XV/ ÆBnadkZd[AVi^ca^iZgVijgZejh]ZYbZ½id`ZZeXdb^c\WVX`idi]ZHdji]" 6bZg^XVcXdci^cZci[dgVji]dghhjX]VhCZgjYV!8dadVcZVcYHejakZYV!Wji VWdkZVaa[dgÈ<VWdÉ<VWg^Za<VgX^VBVgfjZoVcY6akVgdBji^h^c8dadbW^V! eajh?dVd<j^bVgVZhGdhV[gdb7gVo^al]d]VhWZXdbZVgZVaXjaidkZg i]ZaVhi(%nZVgh#Ç6eVhh^dcgZÓZXiZY^c]^hldg`!l]^X]bjhiWZhZZc MONACO madame | Juin 2014 | News Art | 45 | FOCUS ART SYLVANA GAINIER : “ SA VIE D’ARTISTE” par Sabrina Segado “L’art est plus fort que tout”, certifie Sylvana Gainier. Entièrement dévouée à son métier, cette artiste peintre et sculptrice fait parler d’elle à Monaco” Sylvana Gainier est une artiste originaire de la Sarthe. Jeune fille talentueuse, elle expose pour la première fois à l’âge de 19 ans. Après avoir étudié aux BeauxArts du Mans, elle s’installe à Paris pour y suivre une formation en haute couture auprès de la maison Yves Saint Laurent. Après une vingtaines d’années d’expérience, l’artiste est aujourd’hui une femme passionnée et perfectionniste qui crée, confectionne et contrôle avec minutie chacun de ses projets : “Les loupés n’existent pas, livre-t-elle. Je les reprends et les retravaille”. C’est au cours de ses voyages qu’elle puise l’inspiration dans la lumière et les couleurs qu’elle rencontre. Son matériau de prédilection ? La résine. Travaillées à la main avec une précision considérable, les sculptures de Sylvana Gainier sont conçues avec une émotion certaine. Le caractère unique de ses pièces nécessite un investissement physique et moral indispensable selon elle. C’est justement grâce à cette ferveur qu’elle remporte de nombreuses récompenses en France et à l’étranger : Médaillée d’or du Concours International de l’Académie de Lutèce en 1999, Prix d’Excellence de Kyoto la même année ou encore 2e Prix symboliste du Concours International de Peinture et Sculpture à New York en 2000. UNE ARTISTE ENGAGÉE Depuis de nombreuses années, cette artiste au grand cœur apporte son soutien à diverses actions humanitaires, | 46 | MONACO madame | Juin 2014 notamment au Téléthon. En 2009, elle accepte avec enthousiasme d’embellir les locaux du service psychiatrie de l’hôpital Lenval à Nice : “Je tenais à apporter un peu de gaieté à ces enfants qui vivent dans un univers bien hostile.” À travers ses peintures, Sylvana Gainier leur fait découvrir la fonction thérapeutique de l’expression artistique. L’année suivante, le service d’Urgence Pédiatrique de l’hôpital Princesse Grace de Monaco fera également appel à ses talents. SYLVANA GAINIER ET MONACO Installée sur la Côte d’Azur depuis 2003, elle participe en 2009 au grand concours “les Aigles de Bonelli” organisé par la Fondation Albert II de Monaco. Son aigle de résine, en hommage à S.A.S. le Prince Albert II, restera exposé sur la tour du palais durant tout l’été. Par la suite, ses œuvres sont remarquées dans de nombreuses galeries de la Principauté, ainsi que dans certains lieux de prestige comme l’Hôtel de Paris ou le Grimaldi Forum. Sylvana Gainier expose actuellement à la Art Gallery Show de Monaco. En perpétuelle quête d’innovation, elle souhaite à présent renouer avec son premier amour : la mode. En attendant une collection à son nom, elle a décidé de se lancer dans la confection de bijoux : “Toutes mes créations sont faites à la main. Je désire permettre aux femmes de se démarquer. Je crée des pièces uniques qui les rendent uniques.” FOCUS ART THE ARTISTIC LIFE OF SYLVANA GAINIER “Art is stronger than everything” affirms Sylvana Gainier. Everyone in Monaco is talking about this painter and sculptor totally devoted to art” Originally from the Sarthe region in France, after studying Fine Art, the talented young artist moved to Paris to study haute couture at Yves Saint Laurent’s fashion house. With twenty years of experience behind her, today Sylvana Gainier is a passionate perfectionist who micro-manages each project. “Failures don’t exist” she says “I take them in hand and re-work them.” She takes inspiration from the light and colours she discovers when travelling. Her preferred material is resin which she hand-crafts with considerable precision to create sculptures of great emotion. The unique character of each of her pieces requires remarkable physical and spiritual investment. And this devotion has won her many awards in France and abroad: Gold Medal from the Académie de Lutèce in 1999; the Prix d’Excellence from Kyoto and runner-up in the New York International Painting and Sculpture competition in 2000. A SOCIALLY-COMMITTED ARTIST This warm-hearted artist supports many humanitarian actions: in 2009 she enthusiastically agreed to decorate the Psychiatric wing of Lenval Hospital in Nice. “I wanted to bring some joy to these children who live in a hostile universe.” Next year the Paediatric ward of the Princess Grace Hospital will benefit from her talent. SYLVANA GAINIER IN MONACO In 2009 she took part in a competition organised by the Prince Albert II of Monaco Foundation called ‘Bonelli’s Eagle’ and her eagle sculpted in resin remained on show in the Palace all summer long. Subsequently, her work was on show in art galleries throughout the Principality as well as the Hotel de Paris and Grimaldi Forum. She currently has an exhibition at Monaco’s Art Gallery Show. Constantly innovative, she now wants to re-visit her first love: fashion. In anticipation of her first collection, she has launched a jewellery line. “All my creations are handmade. I want women to stand out from the crowd. I design unique pieces that make them unique”. MONACO madame | Juin 2014 | Focus Art | 47 | FOCUS ART VÉRONIQUE DE LAVENNE, LE NOUVEAU VISAGE DE LA GALERIE MARLBOROUGH par Sabrina Segado Nommée directrice de la Galerie à Monaco en 2012, la jeune femme déborde d’idées et d’ambitions. Son objectif : faire revivre un lieu phare du monde artistique de la Principauté. D IRIGER UNE GALERIE D’ART au rayonne- ment international a toujours été le but de Véronique de Lavenne. Après son bac, elle se spécialise et obtient, quelques années plus tard, une maîtrise d’Art contemporain à Paris. Passionnée, elle approfondit son savoir et intègre l’École du Magasin de Grenoble en vue de parfaire ses compétences pratiques. Sa détermination est récompensée et, pendant 17 ans, elle occupe le poste de responsable des ventes et des expo| 48 | MONACO madame | Juin 2014 sitions au sein de la Galerie Maeght, à Paris. Véronique de Lavenne, brillante et hardie, a de grandes ambitions désormais pour Marlborough. UNE PROGRAMMATION PLUS CONTEMPORAINE Basée à New York, Londres, Barcelone, Madrid ou encore à Santiago du Chili, Marlborough est une référence en art moderne et contemporain, et offre bien sûr aux artistes l’opportunité d’expositions multiples, dans plusieurs pays et divers continents, dans ses galeries, les foires et les musées. La nouvelle directrice souligne à quel point l’information complète sur le marché de l’art, ainsi que le conseil global apporté aux clients, sont deux facettes importantes de son métier – et deux atouts majeurs de la Galerie –. Lors de son arrivée, son premier objectif fut de redonner vie à ce haut lieu de l’art international, qui s’était un peu assoupi. FOCUS ART L’idée lui vient alors d’y organiser des événements exclusifs : lors de dédicaces, concerts, dîners, une quarantaine de convives privilégiés et amateurs se retrouvent et lui restituent toute son âme. La programmation propose 5 à 6 expositions par an d’une durée de deux mois environ, et devient plus contemporaine comme le prouve l’exposition de cet été avec Paul McCarthy et Mike Bouchet. En septembre, les étonnantes toiles de l’artiste contemporain turc Ahmet Günestekin seront dévoilées pour la première fois à Monaco. Le désir de la jeune femme est aussi de construire de véritables synergies avec les diverses entités culturelles du pays et les grands événements de la principauté. Ainsi, en 2015, “L’année de la Russie à Monaco”, une exposition de l’artiste Grisha Bruskin, l’un des artistes contemporains russes les plus connus et les plus cotés, est en projet. Visite privée du Prince le 14 avril 2014 à l’occasion de l’exposition Chus Burés, un dialogue entre l’art et le design. COMPRENDRE L’ARTISTE Véronique de Lavenne confie : “Dans une galerie d’art, on ne fait pas que vendre des œuvres. Il faut aussi donner un sens à une exposition. À travers ses créations, l’artiste raconte une histoire qu’il partage avec les visiteurs.” Faire comprendre la démarche artistique d’un peintre, d’un sculpteur, est la prochaine étape. Pour y parvenir, elle proposera des conférences en présence de l’artiste, de personnalités du monde artistique ou de critiques d’Art, afin d’aborder l’exposition sous une approche muséologique. Dernièrement, la Galerie proposait un dialogue entre œuvres et bijoux d’artistes. Pour le plaisir des dames… PROGRAMMATION À VENIR / UPCOMING EVENTS tExposition “Davide Benati” Du 13 mai au 28 juin / 13 May to 28 June tExposition “Mike Bouchet / Paul McCarthy” Du 10 juillet au 5 septembre / 10 July to 5 September tExposition “Ahmet Günestekin” Du 18 septembre au 14 novembre / 18 September to 14 November Bouchet-McCarthy, Bilbao Battleship 6, 180 x 110 cm, 2014. Horaires : du lundi au vendredi de 10 h 30 à 18 h 30, le samedi sur rendez-vous. Ouverture exceptionnelle cet été les samedis 21 et 28 juin et les samedis 12, 19 et 26 juillet. Opening times: Marlborough Gallery is open MondayFriday from 10:30 am to 6:30 pm, and Saturday by appointment. Exceptionally open on Saturdays: 21 and 28 June and 12, 19 & 26 July. Ahmet Günestekin, Zeus in Love, 100 x 100 cm, huile sur toile, 2013. MONACO madame | Juin 2014 | Focus Art | 49 | FOCUS ART VÉRONIQUE DE LAVENNE: THE NEW FACE OF MARLBOROUGH MONACO Appointed Manager of the Marlborough art gallery in Monaco, Véronique de Lavenne is overflowing with ideas and ambition. Her objective is to make it the flagship of the Principality’s art world. R unning an internationally-acclaimed art gallery has always been her ambition. Passionate about art, she obtained a Masters in Contemporary Art in Paris, then perfected her skills in the Ecole du Magasin in Grenoble. Her hard work was rewarded and she was Sales and Exhibitions Manager for Galerie Maeght in Paris for 17 years. Brilliant and experienced, Véronique de Lavenne has big plans for Marlborough. A MORE MODERN PROGRAMME With galleries in New York, London, Barcelona, Madrid and Santiago, Marlborough is a reference in modern and contemporary art and gives artists the opportunity to expose their work in several different countries. The new Manager emphasizes that the comprehensive information about the art market and global advice given to clients are two major advantages for the gallery. Her prime objective is to breathe new life into this important venue for international art, which had become a little sleepy. So she started organizing exclusive events including concerts and dinners for around forty lucky guests. The new programme consists of 5 or 6 exhibitions a year which last for around 2 months each. These exhibitions are more contemporary, as demonstrated by this summer’s event with Paul McCarthy and Mike Bouchet and Turkish artist Ahmet Günestekin’s astonishing paintings in September. Véronique also hopes to create synergies with other cultural entities and big events in the Principality. In 2015, ‘Russian Year in Monaco’ she is planning an exhibition by Grisha Bruskin, one of Russia’s most famous artists. UNDERSTANDING ARTISTS Véronique de Lavenne confides: “You don’t only sell works in an art gallery. You have to give meaning to an exhibition. Artists tell a story through their work that they share with visitors.” Understanding artists’ paintings or sculptures is the next step. To help this, she organises press conferences with artists, leading figures from the art world and art critics to explain the exhibition. The gallery has also started displaying jewelry designed by artists, for the pleasure of women… Concert à la galerie le 1er aout 2013 avec le Monaco String Quartet Ensemble. Performance du danseur des Ballets de Monte-Carlo Gaëtan Morlotti et d'Anne-Sophie Loussouarn le 15 avril 2014. | 50 | MONACO madame | Juin 2014 /'2 "+."(", %&"*/ $"./' ,.$2 !".%' *%'*) )0- 1 ( /%).*%)" ", *) * "' ,.(,'*,*/#$(*) * *( MODE 1, 2, 3 ... Soleil ! À LA VILLE COMME À LA CAMPAGNE OU À LA PLAGE, DE JOUR COMME DE NUIT, L'ÉTÉ, TOUT EST PERMIS. | 52 | MONACO madame | Juin 2014 Par Cécile Olivéro © Manish Arora MODE MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 53 | Viktor & Rolf J.P. Gaultier Carven campagne DDP Un dimanche à la MODE 2. 3. 7. 1. Un dimanche à la campagne 6. 4. 5. t1. Sac camouflage en cuir. 1590 €. Valentinot2. Lunettes. 195 €. Lanvint3. Palladium US Oxford en toile et gomme. 59, 95 €. Palladium t4. Mocassin compensé en cuir glacé. 370 €. Sonia Rykielt5. Sandale haute talon compensé. 149 €. Souleiado t6. Chaussure “Plato sneaker Purple”. 79, 90 €. Sokultt7. Sneaker camouflage. 490 €. Valentino MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 55 | Seafolly Souleiado Albertine abandonnée... Lise Charmel Sur la plage MODE 2. 7. 3. 1. Sur la plage abandonnée... 4. 6. 5. t1. Pochette I-Pad. 68 €. A-Typik t2. Slim Hardware, kaki foncé. 50 €. Havaianast3. Chapeau de paille “Glimer”. 36 €. Seafollyt4. Lunettes. 349 €. Chopard t5. “Coloseo”, montre étanche à 30 m. 395 €. Saint Honorét6. Lunettes. 145 €. Policet7. Montures solaires Polaroïd. Lot de 2, 89 €. Polaroïd MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 57 | Valentino Guy Laroche Dior Estivales Soirées Giambattista Valli MODE 2. 3. 7. 1. Soirées Estivales 6. 4. 5. t1. Pochette Loubibow. 595 €. Christian Louboutin t2. Montre “Liens” en acier sertie de 56 diamants taille brillant. 5800 €. Chaumet t3. Sac Flower Bombette Black. 1860 €. Viktor & Rolft4. Sandale en satin et talon plexi. 830 €. Giorgio Armanit5. Mule à plumes. 895 €. Rochas t6. Collier “Mise en Dior” en métal doré habillé de perles laquées rose toucher velours. 2250 €. Dior t7. Bracelet cerceau en laiton doré. 560 €. Maison Rabih Kayrouz MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 59 | Mary Katrantzou Gosia Baczynska Allude en ville Giorgio Armani L’été MODE 2. 7. 3. 1. L’été en ville 4. 6. 5. t1. Ceinture Mini Mongramme multicolore en cuir nubuck. 246 €. Vuittont2. Sac Lady Dior en veau box blanc brodé de badges, poignées en métal or pâle et bijouterie argentée. 3900 €. Diort3. Escarpin Virgule Glitter. 650 €. Roger Viviert4. Ballerine “Parisienne” en cuir effet métallisé. 139 €. Bagllerina t5. Sandale cuir. 59 €. Safarit6. “Le 67”, sac bi-matières transformable. 450 € et 125 € les éléments modulables. Sophie Victor t7. Sac “Bowling” en cuir. 99 €. Camomilla by Akeo. MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 61 | !"#$ % &" $ " '#" ()*#" ! " # $ %# & ' % ( " )* + " , ! -../0& ' %" ,' 12230* % 12 * 4 % 12 5 6 7 5 8 5 * 7% 9 6 9 : 8 ;9 ( 9 < = 8 < = < 6 " 6;:=#8:> % ? ) $ * @ :A : % % 4 $* A < C 7 5 ( D !" < # (& (9<= 8<=<6" 6;:=#8: E D )5* ( ) E 5 = ) A" ,F E& -../0& = A 5 ,'& 12230* E A 12 5 * : A A G A 12 6 AE ! * 969:8;9 (9<= 8<=<6" 6;:=#8: > 5 E ? * ' * :A : E 5 A )5 4 * JKLMN ONPNMQRN S TPQULVVQP MQRQW XLMLYZ[Z \[VTLPY JRPQTLWV[QW ]Q^ZVVZZ ,OP_VVLK`0 TQ RQTPQVN^C abQRLWcZL dZQYLeMQKQXZZ fKg hfQPQR`g Z TLPVQMNKZ hZPQRNMMQW ^LfZiZMjk& ^LlfmMNPQfMjW \[VTLPY TQ ^LfZiZML NMYZVYNPLMZg& nPLhZfLMY oMVYZYmYN nLPVQMNKZhZPQRNMMQW pLfZiZMj Z qfQPQR`g ,pQMN[Q0& QVMQRNYLK` mMZ[NK`MQXQ RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`MQXQ TQf eQfN TQ mKmrcLMZ_ hfQPQR`g NMYZVYNPLMZ_ Z [PNVQYL aTLPVQMNKZhZPQRNMMNg ^LfZiZMN QY [mY_Pk* sNmPLNY ^MQXZe ^LlfmMNPQfMje MNXPNf R[K_rNg ^ZPQRQW TPZh hN aKmrcm_ MNmrMm_ TmdKZ[NiZ_k ,]NMNfN -../0 Z '9#= =69;9#776 ;8 : 8<6 ;8< B !9H I8<6 : F86H '86 I8<B atLMuZMN vQfN S hN ZV[K_rZYLK`Mm_ [NP`LPmk ,wPNMiZg 12230* nPQULVVQP ONPNMQRN gRKgLYVg RLfmuZ^ ^LlfmMNPQfMj^ VTLiZNKZVYQ^ V 12YZKLYMZ^ QTjYQ^ TQ PNhPNdQY[L RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`Mje TQfeQfQR TQ VQePNMLMZ_? mKmrcLMZ_ hfQPQR`g V ZVTQK`hQRNMZL^ MQRLWcLW fZViZTKZMj 1-XQ RL[N VQRPL^LMMQW XLMQ^Z[Z* x MNVYQguLL RPL^g QMN PNdQYNLY V dQKLL rL^ 12 VYPNMN^Z R[K_rNg yQVVZ_ zRLWiNPZ_ VYPNMj OKZlMLXQ xQVYQ[N Z PNhKrMjL LRPQTLV[ZL VYPNMj* {MZ[NK`MjW 969:8;9 (9<= 8<=<6" 6;:=#8:> TQfeQf R[K_rNLY PNhPNdQY[m RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`MQW \[VTLPYZhj Z fLYNK`Mje PL[Q^LMfNiZW TQ QTYZ^ZhNiZZ ZVTQK`hQRNMZg Z N[YZRNiZZ xNcLXQ XLMLYZrLV[QXQ UZhZrLV[QXQ Z ^LMYNK`MQXQ TQYLMiZNKQR V TPg^j^ \UUL[YQ^ MN mKmrcLMZL hfQPQR`g VYZ^mKgiZ_ TPQiLVVQR Q^QKQlLMZg N YN[lL VMZlLMZL MLXNYZRMQXQ RKZgMZg ePQMZrLV[QXQ VYPLVVN Z mVYNKQVYZ* nPQULVVQP ONPNMQRN YN[lL VQhfNKN mMZ[NK`Mm_ TPQfm[iZ_ MQRQXQ TQ[QKLMZg S TPQULVVZQMNK`MjL TZuLRjL fQdNR[Z fKg QTYZ^ZhNiZZ N[YZRMQVYZ XLMQR rYQ QdKNfNLY RjPNlLM Mj^ \UUL[YQ^ Q^QKQlLMZg Z NMYZVYNPLMZg* n{|}~ xzo vJb yO}} b x|B !"# $ % % & '''( ) '*( +',&%)'-./&% 0%1 23456789:;<;3=>?@A4=BCDEC6FF4A6C4<<;DFG>H;9<ICDJK6C6AD@D7L39AD729;C98HMA8?N7OP?AE6A6 !"#$<BDA9O93QA?;6BDBG8A?R4@'''(?'*'( News SOTHYS : CAPITAL JEUNESSE SOUS PROTECTION RENFORCÉE. BEAUTÉ Pour protéger la peau et renforcer son système de défense naturel contre les rayonnements solaires responsables du vieillissement cutané prématuré, Sothys innove avec des textures ultra-sensorielles, fragrance fleurie et vanillée. Les six nouveaux produits de la gamme conjuguent plaisir et protection pour ne garder du soleil que les avantages… et un hâle éclatant tout l’été. On aime ! Sothys: Heightened Protection capital jeunesse Sun Cream IdegdiZXih`^cVcYhigZc\i]Zc^ihcVijgVaYZ[ZcXZhV\V^chiJKgVnhl]^X] XVjhZegZbVijgZV\Z^c\!Hdi]nh]VhXgZViZY^ccdkVi^kZiZmijgZhl^i]ÓdgVa VcYkVc^aaV[gV\gVcXZh#I]Z+cZlegdYjXihXdbW^cZeaZVhjgZl^i]egdiZXi^dc [dgVhjWa^bZiVcVaahjbbZgadc\#LZadkZ^i www.sothys.fr UNE HUILE DE BEAUTÉ INDISPENSABLE ! B. SPLENDID... ON NE SE LE FAIT PAS DIRE ! Été rime avec simplicité : on adore l’Huile de Beauté WILFRIEDandCO. Adoucissante, hydratante et apaisante, c’est le soin idéal pour le visage, le corps, et les cheveux. Appliquez-la à chaque occasion, par massage léger. Vous ressentirez très vite les vertus de l’Huile de Pépins de Raisin, adoucissante et régénérante, des Fleurs d’Oranger, relaxantes et euphorisantes, et de la Vitamine E, puissant antioxydant. Un délice… Savez-vous que la composante bleue de la lumière est celle qui met le plus en avant nos imperfections et nos rides ? DIETWORLD empêche celle-ci de se refléter sur notre visage, et crée B. SPLENDID, une lotion douce, équilibrante, qui assure une exfoliation quotidienne, purifie en douceur, et accroît l’assimilation des produits de soins appliqués par la suite… Magique ! An Indispensable Beauty Oil! HjbbZg ^h hncdcnbdjh l^i] h^bea^X^in# I]ViÉhl]nlZadkZL>A;G>:9VcY8DÉh7ZVjinD^aidhd[iZc! hddi]ZVcYbd^hijg^hZi]Z[VXZ!WdYnVcY]V^g#6eeanViVcn i^bZl^i]a^\]ibVhhV\Z#NdjÉaafj^X`ancdi^XZi]ZWZcZÒihd[^ih XdbW^cZY^c\gZY^Zcih/\gVeZhZZYd^aidhd[iZcVcYgZeaZc^h]0 dgVc\ZÓdlZgidgZaVmVcYZcZg\^hZ0VcYi]ZedlZg[jaVci^dm^" YVcik^iVb^c:# www.wilfriedandco.fr | 64 | MONACO madame | Juin 2014 B. SPLENDID… We couldn’t not tell you! 9^Yndj`cdli]Vii]ZWajZZaZbZcid[a^\]i^hi]Vil]^X]bdhi h]dlhdjg^beZg[ZXi^dchVcYlg^c`aZh49>:ILDGA9hidehi]^h gZÓZXi^dc^c7#HEA:C9>9!V\ZciaZadi^dcl]^X]Zm[da^ViZhVcY ejg^ÒZhl]^ahi^cXgZVh^c\i]ZZ[[ZXid[XgZVbhVeea^ZYV[iZ" glVgYh½BV\^X www.dietworld.eu News BEAUTÉ ENERGY I : LE MEILLEUR ANTI-FATIGUE De nombreuses personnes extrêmement actives l’utilisent déjà, et dans de nombreux pays. L’agent –NAD+, très présent, a une forte incidence positive sur nos cellules : il active notre ADN et stimule la respiration cellulaire. L’effet anti-fatigue est atteint en 30 mn seulement : il suffit de mâcher des comprimés au bon goût frais, généralement le matin ou début d’après-midi. Et après la fête, il vous aidera à éliminer l’alcool plus rapidement ! Autres bonnes nouvelles : ce produit ne provoque pas de surdosage. Ses résultats spectaculaires ont été soigneusement étudiés par Baranova Monaco, et présentés avec succès au Congrès international de médecine anti-âge SECLARM, à Genève. Le produit est disponible sur le site : www.baranovamonaco.com Energy I - best new Generation product with strong and rapid anti-fatigue effect. >i^hVagZVYniV`ZcWnbVcnkZgnVXi^kZcdc"hideldg`^c\eZdeaZ^cY^[[ZgZciXdjcig^Zh#I]ZbV^chjWhiVcXZd[i]ZegdYjXi^h ZheZX^VaanVXi^kViZYV\Zci"C69 !l]^X]]Vhhigdc\edh^i^kZZ[[ZXidci]ZXZaahd[VaaWdYnYjZidi]ZVXi^kVi^dcd[9C6VcYXZaa gZhe^gVi^dc#I]ZVci^"[Vi^\jZZ[[ZXi^hVX]^ZkZY^c(%b^cdcan# :cZg\n>ZVhnidiV`ZX]Zl^c\iVWaZihl^i]Vc^XZ[gZh]iVhiZVgZjhjVaanjhZY^ci]Zbdgc^c\hdgZVganV[iZgcddch#6[iZgVeVgin! >il^aa]ZaeidZa^b^cViZVaXd]dabdgZfj^X`anI]^hegdYjXiYdZhcdiegdkd`ZVcndkZgYdhV\Z# I]ZheZXiVXjaVggZhjaihd[:cZg\n>lZgZi]dj\]i[jaanhijY^ZYWn7VgVcdkVBdcVXdVcYhjXXZhh[jaanegZhZciZYVi<ZcZkV >ciZgcVi^dcVaH:8A6GB8dc\gZhh^c6ci^"6\^c\VcYGZ\ZcZgVi^kZBZY^X^cZ#BVn'%&)# I]ZegdYjXi^hVkV^aVWaZVi/ lll#WVgVcdkVbdcVXd#Xdb SOTHYS AIME PARIS... ET NOUS AUSSI ! Souvent pressée ? Vous allez adorer la nouvelle collection Sothys, kit de survie maquillage indispensable à toutes, inspiré du chic parisien ! Le teint est satiné, mat, naturel ou lumineux, l’enlumineur multi-fonctions sculpte les reliefs du visage et unifie les paupières, trio mascara, crayon, stylo sourcils pour un regard sublimé… une touche de rouge à lèvres… vous êtes prête ! Sothys loves Paris… And so do we! >[ndjÉgZValVnh^cV]jggn!ndjÉaaadkZi]ZcZlHdi]nh bV`Z"jehjgk^kVa`^i^che^gZYWnEVg^h^VcX]^X I]ZhVi^cdgbViiZ[djcYVi^dcXgZVbhhXjaeiVcY jc^[n i]Z [ZVijgZh0 i]Z ig^d d[ bVhXVgV! ZnZ VcY ZnZWgdleZcX^abV`Zh[dgdjihiVcY^c\ZnZh0VYYV idjX]d[a^ehi^X`½VcYndjÉgZgZVYnid\d www.sothys.fr | 66 | MONACO madame | Juin 2014 Fauteuil CH24 Hans Wegner -1949 Carl Hansen CANNES NICE !$$ !$ $ WWW.LOFT- MOBILIER.FR Gerard Malanga, Dennis Hopper, 1976, Photographie =7B;H?;CEDI$<H ® Xkbj^Wkf Cuisine b3 - 2006 Bulthaup B E AUTÉ LES SUBLIMES DES CRÉATEURS “ à côtés” On les connaît pour leurs collections couture, haute couture et même prêt-à-porter. Mais ils n’habillent pas les femmes que de vêtements. Ils les enveloppent d’effluves et leur dessinent un teint parfait, un regard envoûtant, une bouche sensuelle. Créateurs, parfums et make-up, un trio gagnant. Par Cécile Olivéro Hissez les voiles avec Givenchy Le directeur artistique Maquillage et Couleurs, Nicolas Degennes propose, avec cette collection Croisière 2014 (issue de la ligne éponyme, qui existe depuis 2012), les indispensables pour être à la fois sexy, fraîche et chic : 1 la poudre Terre Exotique (55 €), 2 le baume gloss, mi-maquillage mi-soin nourrissant, Natural Croisière ou Pink Croisière (28 €), 3 l’Ombre Couture Corail Tentation (éd.limitée, 23 €), 4 le Rouge Givenchy, orange tropical ou acajou doré (éd.limitée, 33,50 €). 5 La ligne Givenchy Croisière, c’est aussi la version so shiny d’Ange ou Démon Le Secret (64,50 € les 50 ml) ; une édition limitée au sillage sensuel, entre ombre et lumière, entre chaud et froid. La fraîcheur des agrumes s’associe à la douceur des fleurs tropicales, la fragrance laisse un sillage vanillé et ambré. L’été de Givenchy parle d’ailleurs plus ou moins lointains et de jolies naïades. | 68 | MONACO madame | Juin 2014 B E AUTÉ Dior lève l’ancre Cet été, Dior prend le large et renoue avec l’univers des grandes traversées transatlantiques. Sa collection de maquillage cruise, “Transat” décline le bleu navy, le rouge primaire et le beige sable. 1 Diorskin Nude Tan Prime & Bronze, base de teint et autobronzant progressif (39,50 €). 2 Diorskin Nude Shimmer, poudre illuminatrice (54 €). 3 Pour finir, Diorskin Nude Tan Transat Edition (57,50 €). 4 Motif cordage et teintes entre bleus et bruns, la palette 5 couleurs, Transat Edition Atlantique ou Sundeck (56,50 €) habille le regard. 5 Le mascara waterproof Diorshow Iconic Overcurl (34 €) et 6 le feutre longue tenue Diorshow Art Pen (33 €) le subliment. Pour les lèvres, 7 Dior Addict Lipstic (31,60 €). Transat jusqu’au bout des ongles... avec 8 Captain, Sailor ou Yacht (25 €). 9 “Miss Dior Blooming Bouquet est un parfum soyeux et ciselé. C’est un parfum bulle qui possède l’extrême élégance de la douceur”, comme le définit François Demachy, parfumeur créateur Dior (73,50 € les 50 ml). | 70 | MONACO madame | Juin 2014 !##02/14# $"" www.sothys.com B E AUTÉ Le bel été de Chanel La collection maquillage été 2014 de la célèbre maison a sobrement été baptisée Reflets d’Été. Dans sa palette, des teintes lumineuses, pures, légères : rose joyeux, orangés plein de vitalité, or et bronze pour décupler les effets des rayons du soleil. 1 Fard iridescent Illusion d’Ombre, Mirage, Utopia ou New Moon (30 €), 2 le stylo yeux waterproof Mirage Ambre Doré (23,50 €), 3 le mascara Inimitable waterproof, Purple Touch et Orange Touch (31 €), 4 Lèvres Scintillantes Glaze, Sexy, Hello, Happy et Sunny (27 €), 5 les vernis (23 €), et le 6 blush crème Cheeky (34,50 €). 7 Eternel, N°5 l’est. N°5 Eau Première se glisse, en 2014, dans l’iconique flacon décliné en vaporisateur. Voluptueux, harmonieux, délicat, moelleux... éternel (88 € les 50 ml). | 72 | MONACO madame | Juin 2014 +i;6? 405*,<9 ;9(5:0; 9LZ[H\YLaSHIHSHUJLKL]V[YLJVYWZ L[YL[YV\]La\U[YHUZP[PKtHS 0S`H\UH]HU[ L[\UHWYuZ):304 -0503»(5.60::, +<7Ï:,7,9:655, 796+<0; :;(9 +,56;9,.(44, ):304Yt\UP\UUVTIYLKLIPLUMHP[Z PUKtUPHISLZX\PNtUuYLU[ \UIV\JOLnVYLPSSL[YuZtSVNPL\_ *OHX\LHUUtLZL]LUKLU[LU -YHUJLTt[YVWVSP[HPUL nWS\ZKLL_LTWSHPYLZ Produits distribués par Dietworld 12/14 rond des Champs Elysées - 75008 paris Pour connaître nos points de vente : ):304LZ[JVTWSu[LTLU[UH[\YLSW\PZX\LJVTWVZtnK»\ULWSHU[LYHYL YLKtJV\]LY[LKLW\PZWL\!SHTH\]L-YPZtL4HS]H=LY[PJLSSH[H ):304LZ[\UWYVK\P[JVTWSL[!iTVSSPLU[3H_H[PM+tW\YH[PM PSHZZ\YL\ULKt[V_PJH[PVUKLS»VYNHUPZTL /`WLYHJ[P]LSH4H\]L-YPZtL]V\ZKtTVU[YLYHKuZSLKtI\[KLSHJ\YLSLZLMML[Zt[VUUHU[ZLU[LYTLKLWLY[L KLWVPKZZHUZYtNPTL=V\ZYLZZLU[PYLaSHYtLSSLPTWYLZZPVUKLW\YPÄLY]V[YLVYNHUPZTL ±JOHX\LWYPZL):304ZLJOHYNLYHKLZNYHPZZLZWYtZLU[LZKHUZSLIVSHSPTLU[HPYLW\PZZ»H[[HX\LYHH\_KtW[Z L_JLZZPMZZP[\tZKHUZSLJVYWZH]LJWV\YJVUZtX\LUJLKLSLZtSPTPULYJVTTLKLZKtJOL[ZK\Tt[HIVSPZTL ,_WSPJH[PVU ! SL [YVW WSLPU K»LH\ JVU[LU\ KHUZ SL JVYWZ L[ KL NYHPZZL ZVU[ YtK\P[Z n[YH]LYZS»tSPTPUH[PVU H`HU[ WV\Y JVUZtX\LUJL \U HTHPNYPZZLTLU[ HWYuZ X\LSX\LZ ZLTHPULZ KL [YHP[LTLU[ ):304 LZ[ tNHSLTLU[ MVY[LTLU[ YLJVTTHUKt LU JHZ KL JVUZ[PWH[PVUZt]uYL+0,;>693+LZ[ÄLYKL]V\ZMHPYLKtJV\]YPYJL[\UPX\L[YtZVY ]LU\K»6\[YL([SHU[PX\L7LYZ\HKtKLS»LMÄJHJP[tKL):304SHZVJPt[t+0,;>693+ YLTIV\YZL[V\[LWLYZVUULPUZH[PZMHP[LKHUZ\UKtSHPK»\ULZLTHPULHWYtZS»HJOH[[PJRL[ KLJHPZZLMHPZHU[MVPKHUZSHSPTP[LKLZJVUKP[PVUZK»\[PSPZH[PVUWYtJPZtLZZ\YSHUV[PJL -3(:/,A460 WV\YK»PUMVZ B E AUTÉ DES VERTUS DE LA MAUVE FRISÉE par Martin de Kerimel Christophe Charret, fondateur et président de Diet World, propose une gamme de compléments alimentaires, produits amincissants et stimulants d’origine naturelle. Avec, pour ce quadra, une certaine envie d’aller plus loin. J le fonds de commerce de trois magasins bio. J’ai eu depuis toujours une vraie sensibilité pour la médecine naturelle et les traitements alternatifs, ainsi qu’une pratique sportive assidue, à raison d’environ 8 heures par semaine, y compris quand je travaille”. C’est à partir de ces valeurs personnelles que Christophe Charret dit avoir inventé le concept de Diet World. Installée sur le rond-point des ChampsÉlysées, à Paris, cette société commercialise, depuis une bonne dizaine d’années et à destination des femmes de catégorie socioprofessionnelle élevée, des produits de beauté et de bien-être. Une gamme volontairement restreinte dont le produitphare est B.Slim, tisane composée à partir d’une plante rare, la mauve frisée, importée de Californie. Émollient, laxatif et dépuratif, le breuvage, à effet immédiat, permet également la perte de poids au terme d’une cure d’un mois. Christophe Charret garantit l’efficacité et rembourse toute cliente insatisfaite dans le délai d’une semaine. “0,5 % de mon chiffre d’affaires annuel est consacré à E DÉTENAIS AUPARAVANT | 74 | MONACO madame | Juin 2014 ces remboursements”. L’homme est sûr de lui, convaincu de la pertinence de son positionnement commercial comme de l’efficacité de ses produits. UNE GAMME PREMIUM Avec deux laboratoires en France et un autre aux États-Unis, Diet World propose également une crème de massage amincissante, ainsi que des composés pour sublimer le teint de la peau. Christophe Charret envisage aussi la mise sur le marché d’un produit detox. “L’un des principes de notre gamme, c’est que les produits aient un effet immédiat, assuret-il. Il faut également, bien sûr, qu’il soit mesurable et durable. D’ailleurs, par le passé, il m’est déjà arrivé de renoncer à la commercialisation de deux de mes produits après avoir constaté qu’ils ne produisaient pas l’effet escompté.” Christophe Charret cible “d’abord les femmes, de 25 à 60 ans”. Sans surprise, il compte aussi sur la notoriété que génère le bouche à oreille. Diet World se distingue bel et bien par son positionnement premium : la tisane B.slim est ainsi proposée au tarif de 600 € le kilo. La société distribue aujourd’hui ses produits dans six pays : France, Belgique, Luxembourg, Allemagne, Suisse et Espagne. L’Autriche et le Maroc suivront en septembre. En Principauté, la gamme est disponible à la galerie du Métropole ou à l’institut Carita, notamment. Et s’il fallait changer du tout au tout ? “Je ne me donne aucun interdit ou aucune limite. Je n’ai pas de rêve particulier, mais si je devais démarrer autre chose, je crois bien que je travaillerais dans la décoration intérieure ou le design. Mon activité actuelle m’a d’ailleurs fourni des occasions de conseiller certaines personnes qui souhaitaient refaire leur appartement.” Christophe Charret marche décidément à l’inspiration… B E AUTÉ THE VIRTUES OF CHINESE MALLOW Christophe Charret, President and Founder of Diet World, offers a range of natural slimming products. And he has ambitions to go further… I formerly had three organic food shops and I’ve always been into natural medicine, alternative treatments and regular exercise”. These personal values of Christophe Charret are the basis of Diet World, situated on the Champs-Elysées in Paris. Opened ten years ago, the company markets beauty products, aiming at women of a high socio-economic level. B.Slim is the flagship product, made from a rare, imported plant called Malva verticillata. Depurative and laxative, the tea has an instant effect and ensures weight loss over a one-month period. Christophe Charret is convinced of his product’s effectiveness and gives a money-back guarantee. “0.5% of annual turnover is paid for these reimbursements” he says. A PREMIUM RANGE With two laboratories in France and one in the US, Diet World also offers slimming and skin-enhancement creams and is planning to bring out a detox product. “One of our guiding principles is that our products have immediate effect. And they are measurable and long-lasting. In the past I’ve prevented sale of two products because they didn’t have the promised effect” he assures. Christophe Charret targets “mainly women from 25-60”. Diet World has prime positioning: B.Slim tea is sold at € 600 per kg and the company’s products are available in six countries in Europe with Austria and Morocco to follow in September. In Monaco, the range is on sale in the Metropole shopping centre and at the Carita Institute. If he had to change, Christophe Charret would work in interior decoration and design. “My present activity has given me opportunities to advise people who want to refurbish their apartments” he says. Definitely someone who works on inspiration… MONACO madame | Juin 2014 | Beauté | 75 | DÉCO Les must have de l’Été Par Cécile Olivéro )LSSONTSOLIDESRnSISTENTAUXOUTRAGESDUTEMPS ETONTLµATTRAITDELANOUVEAUTn/NLESVEUT 1. De gauche à droite : Ninix acier inoxydable et teck (à partir de 1499 €), Ninix acier inoxydable et batyline (à partir de 1599 €), Ixit en teck (1599 €), Ozon acier inoxydable et abtyline (à partir de 1879 €) et QT acier inoxydable et batyline (à partir de 1099 €). Royal Botaniat2. Balancelle Uhang de la collection Ulab. 399 €. Design Ikonikt3. Parasol rond de la collection Biscarosse. 46, 90 €. Jardin Privét4. Komfy, méridienne avec Textylène 100% outdoor, blanc ou taupe (ses coussons sont munis, à leur base, d’une grille d’évacuation de l’eau). A partir de 1415 €. Sifas. | 76 | MONACO madame | Juin 2014 DÉCO 5. Ocean, chaise longue avec pare-soleil (645 €) et Free, le parasol carré 450 €). Ethimo Outdoor t6. Fauteuil Ellipse designé par Pascal Mourgue (existe en gris métal, réglisse, aubergine, turquoise et muscade). A partir de 442 €. Fermobt7. Hamac outdoor 100% coton. 220 €. Hästens t8. Washington Skin, chaise en nylon renforcé (noir, gris, vert citron, orange, rouge, blanc et jaune) et Washington Skeleton, en aluminium (noir, vert et gris ultra). Respectivement 684 € et 792 €. Knollt9. Canapé 3 places habillé de tissu Outdoor Papavero, design Zeno Nugari. 5210 €. Roche Bobois. MONACO madame | Juin 2014 | Déco | 77 | DÉCO Les must have de l’Été 1. Table plancha Hegoa en acier galvanisé. 890 €. Matière Griset2. SmoonCage Nomad, Volière ardente, design Sylvie Maréchal et Lode Soetewey. A partir de 816 €. Beau & Bient3. Table basse Braséro Lucio. A partir de 1920 €. Factoria Designt4. BBGrill électrique en acier inoxydable (vert anis, bleu-gris, rouge, jaune) 34, 90 €. Gardenallt5. Cuisine extérieure Open de Piero Lissoni ; un monobloc en acier inox offrant toutes les fonctions d’une cuisine traditionnelle. Boffi. | 78 | MONACO madame | Juin 2014 Excellence, confort et raffinement Darya Blakes a conçu pour vous un Concept Store où le moindre souhait en matière de literie est enfin réalisable. Aujourd’hui, Darya Blakes a le privilège de vous présenter les lits et accessoires issus de la nouvelle collection Bentley Home, où le luxe rivalise avec l’élégance. Le lit Richmond, dont la double coque recouverte de cuir capitonné ou de ronce de bruyère dans la plus pure tradition de Bentley, est le reflet intemporel du design et de l’artisanat d’exception. Darya Blakes vous ouvre les portes des plus belles de vos nuits grâce à ses collections de literie haut de gamme issues des meilleures maisons européennes. Nous vous invitions à venir les découvrir dès maintenant en notre showroom situé sur la route du Royal Mougins Golf. Darya Blakes has created for you a Concept-Store where every whish in bedding matters is finally available. Today, Darya Blakes has the privilege to present you beds and accessories of the new Bentley Home Collection, where luxury combines with elegance. The Richmond bed, which double shell in finely crafted leather upholstery or in burr walnut briar wood, in the most exclusive Bentley tradition, is the reflection of timeless design and exceptional craftsmanship. Darya Blakes opens the gates to your most beautiful nights thanks to top-ofthe-range beds collection, manufactured by the most renowned European brands. We invite you to discover them at our showroom located on the way to the Royal Mougins Golf Club. Accueil personnalisé, parking privé et service sur-mesure Chemin de la Plaine, 129 | 06250 Mougins | t 04 92 92 20 68 www.daryablakes.com | [email protected] A#G6E=6:A à travers le monde... Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez Situé sur le fameux Boulevard de la Croisette à Cannes, c’est un véritable ‘’navire amiral’’ de la Riviera depuis des dizaines d’années. De l’extérieur, la beauté de son architecture le rend intemporel. A l’intérieur, sept étages avec vue sur la mer vous procurent un luxe inégalé. Il dispose également d’un Centre Fitness ultra moderne, de sa plage Zplage, l’une des plus grandes de la Croisette, et d’une luxueuse piscine chauffée d’extérieur. Le Martinez est aussi renommé pour sa gastronomie orchestrée par Christian Sinicropi, le Chef Exécutif. Le SPA Beauté de L.RAPHAEL Après l’ouverture de la première Maison L.RAPHAEL rue du Rhône à Genève en 2005, L.RAPHAEL s’est associée au Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez afin de lancer en mars 2012 son Beauty Spa de 900 m² ultra moderne composé de 10 cabines de soin, d’un salon de coiffure et sa ‘’Croisière’’ Beauté. © Photos Jean-Francois Romero Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez et L.RAPHAEL offrent à leur clientèle internationale la plus exigeante un service de très grande qualité ‘’Ultra Premium’’. Le Beauty Spa L.RAPHAEL propose également aux résidents de la Côte d’Azur de profiter des soins les plus modernes et des services SPA. Beauty Spa L.RAPHAEL Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez 73, la Croisette 06400 Cannes - France Tél : +33 4 92 98 74 90 Maison L.RAPHAEL 15, rue du Rhône 1201 Genève - Suisse Tél : +41 22 319 28 28 © Photo José Crespo www.l-raphael.com Ligne corps Perfect Body L.RAPHAEL COMMUNIQUÉ Ouverture de 3 nouveaux sites L.RAPHAEL pour vous accompagner lors de vos voyages t#FBVUZ4QB-3"1)"&- ËM)ÙUFM'PVS4FBTPOT/FX:PSL Le Spa de l’ Hôtel Four Seasons à New York est opéré par L.RAPHAEL Genève depuis le 1 er octobre 2013. Situé au croisement de la 57ème Rue et de Madison Avenue, ce luxueux hôtel, est l’un de plus hauts de Manhattan et est notamment connu pour sa suite Penthouse, l’une des plus chères du monde. Sur une surface de 180 m2, le Beauty Spa L.RAPHAEL accueille les clients de l’hôtel et les résidents new yorkais en quête de sérénité, soins du visage et du corps, massages, manucures, pédicures et soins des cheveux. t-B.BJTPO-3"1)"&-/FX:PSL L’adresse est l’une des plus prestigieuses à New York. Situé au 9 ème étage au croisement de la 58 ème Rue et de la célèbre 5 ème Avenue, à quelques pas de l’hôtel de légende Le Plaza et du grand magasin Bergdorf Goodman, l’espace de 250 m2 inclut 10 cabines de soins, 2 terrasses de 20 m2, et d’une vue panoramique sur Central Park. © Photo J.Rothstein & M.Kirschenheiter t#FBVUZ4QB-3"1)"&- ËM)ÙUFM/JLPMTLBZB.PTDPV Situé à quelques pas de la Place Rouge, en plein cœur de Moscou, le nouvel Hôtel Nikol’skaya a été inauguré le 31 octobre 2013, en présence de nombreuses personnalités russes. Le Beauty Spa L.RAPHAEL dispose de 160 m2, 15 cabines de soins, d’une piscine, de terrasses intérieures et d’une boutique de vente au détail des produits L.RAPHAEL Genève. © Photo DR Turbo Oxy Lift : le nouveau soin à l’oxygène le plus efficace au monde En raison du vieillissement s’opère une diminution constante du nombre de vaisseaux sanguins qui alimentent la peau en oxygène et en nutriments. Ce processus est naturellement suivi d’une diminution de la concentration en oxygène dans les tissus cutanés, les rendant déshydratés et plus fins. En outre, en raison de la perte d’élasticité, les rides et ridules apparaissent, et changent la topographie de la peau. Le traitement innovant Turbo Oxy Liftt combine les avantages dermatologiques de l’oxygène, avec des capacités mécaniques intenses qui renforcent son efficacité. La puissance du moteur à turbo permet une pénétration en profondeur dans la peau afin de délivrer les nutriments à la couche du derme. Le spray d’oxygène a un effet peeling, éliminant les cellules mortes de la peau, et permettant aux composants anti-vieillissement de pénétrer profondément dans les tissus. Pendant le traitement à l’oxygène, les éléments nutritifs sont mieux absorbés par les cellules de la peau et génèrent un impact plus important sur la zone traitée. © Photo F. Ducout GAST R O N O M I E Nos restos oups de cœur Our favourite restaurants N ouvelles tables ou nouveaux chefs, voici nos coups de cœur du printemps, d’Èze au Luberon en passant par Nice, Cannes, Moustiers ou Tourrettes. New restaurants and established restaurants with new chefs… here’s our updated Spring list for great places to eat from Eze to Luberon and everywhere in between… par Christian Perrin Cannes PARK 45 : LE MEILLEUR DE LA CROISETTE Sébastien Broda et son équipe améliorent, d’année en année, l’offre gastronomique d’un Grand Hôtel qui apparaît désormais comme la meilleure table de la Croisette. En tout cas, sa nouvelle carte, qui évolue tous les 15 jours, fait appel aux produits chinés chez les meilleurs artisans. Comme Patrick Duler, pour ses salaisons et ses cochons gascons, Cyrille Journiac et Emmanuel Aragon, pour leurs viandes, Marie Luxe, le mareyeur breton pour ses produits de la mer frais, Jean-Paul Veziano à Antibes, pour ses pains même si Pascal Picasse, chef pâtissier, réalise également un excellent pain bio au Hervé Busson, Sébastien Broda et Pascal Picasse : levain, avec la confidentielle farine la belle équipe du Park 45. de blé truffier de Patrick Duler. On a aimé le carpaccio de langoustine sur sa gelée de crustacés, sucs yuzu et poudre de coriandre, mais aussi la saint jacques poêlée et sa viennoise d’échalottes noires et citron caviar, poireaux et riz venere soufflé, sans parler du fondant cochon ibérique mariné aux agrumes, quinoa croustille fondant, barigoule d’artichauts, brocoletti et encornets. Voilà une cuisine brillante, précise et qui va parfois fureter avec bonheur vers des saveurs exotiques. Le Park 45 (Le Grand hôtel*****). 45, la Croisette. Tél. 04 93 38 15 45. www.grand-hotel-cannes. com. Carte et Formules déjeuner à 29 €, 32 €, 36 €. Menus à 55 €, 80 € et 120 €. | 82 | MONACO madame | Juin 2014 Park 45: The Best on the Croisette Sébastien Broda and his team further improve their gastronomic restaurant in the Grand Hotel each year, which now seems to be the best on the Croisette. The menu, which changes every two weeks, is based on produce sourced from the finest artisans: Patrick Duler for cured meats, Cyrille Journiac and Emmanuel Aragon for fresh meat, Marie Luxe for fresh seafood and Jean-Paul Veziano in Antibes for bread, in addition to pastry chef Pascal Picasse’s excellent organic bread. We loved the lobster carpaccio, the pan-fried coquilles Saint-Jacques with shallots and lemon caviar, not to mention the melting Spanish pork marinated in citrus fruit. Brilliant cuisine which is precise and always in quest of exotic savours. Lunchtime set menus €29, €32 and €36. Menus €55, €80 and €120. du dimanche par personne (hors boissons) > Parking offert Harmonieuse combinaison de détente et de convivialité, cette formule conviendra parfaitement à tous ceux qui souhaitent se retrouver en famille ou entre amis dans une ambiance chic et décontractée. RESTAURANT LA FRÉGATE Notre Chef Jean-Michel LE BÉON, vous propose une cuisine authentique et créative. 36€ TTC 15/17, Bd Edouard Baudoin, BP 89 - 06162 Juan-les-Pins Cedex Té l + 3 3 ( 0 ) 4 9 2 9 3 5 7 5 7 - F a x + 3 3 ( 0 ) 4 9 2 9 3 5 7 7 1 c o n t a c t . g a r d e n b e a c h @ p a r t o u c h e . c o m w w w . h o t e l - g a r d e n b e a c h . c o m GAST R O N O M I E Nice LE BONHEUR CHEZ VINO & CUCINA Les grincheux trouveront que le quartier de Cessole où niche Vino & Cucina est bien éloigné du centre de Nice. Ils ont pourtant bien tort car c’est là, à deux pas de la célèbre horloge, qu’ils découvriront une délicieuse maison ouverte voilà maintenant trois ans par Fabio Merra et sa compagne Laura Marini qui se sont rencontrés à L’Andana, la superbe résidence toscane d’Alain Ducasse. Et ici, c’est bien sûr Italie toute, sur un intelligent menucarte à 42 € avec antipasti, primi piatti ou risotto, secondi piatti, dolce ! Voilà sans doute le meilleur rapport qualité-prix du moment avec des assiettes élégantes, tirées au cordeau et goûteuses à souhait. Cet hiver, vous pouviez déguster pour ce prix un œuf pané, au cappucino de cresson, pancetta croustillante, calamars et fromage di Fossa, puis un risotto Acquerello, parfaitement cuit al dente, aux épinards, citrons confits et huîtres de Bouzigues ou alors au potimarron, pigeon de Racan cuit à basse température, farci au foie gras, suivi de l’incontournable et fondant cochon de lait façon porchetta, cuit longuement, posé sur une couronne de maccheroni croustillants fourrés de viande hachée, foie gras et crème au parmesan, avant de terminer sur une traditionnelle zuppa inglese. Fabio Merra et Laura Marini : un couple épatant aux commandes de ce délicieux “Vino & Cucina”… Happiness is… chez Vino&Cucina Grumblers may find the Cessole district of Nice where Vino&Cucina lies a bit far from the centre. But they are wrong, because it’s there that they’ll find the fabulous restaurant opened three years ago by Fabio Merra and Laura Marini (who met at Alain Ducasse’s Tuscany residence, Andana). And Italy reigns in the set menu at €42 which includes antipasti, primi piatti or risotto, secondi piatti, and dessert! Undoubtedly the best value for money around at the moment with elegant, tasty dishes such as fried egg with cress mousse, Italian charcuterie or calamari, followed by perfectly-cooked risotto with spinach, or slowlycooked pigeon stuffed with foie gras, then a delightful, rich porchetta pork roast served on a bed of macaroni. 118 bis, boulevard de Cessole. Tél. 04 93 52 28 08. www.vinocucina.eu. Fermé samedi midi, dimanche et lundi midi. Carte et menu découverte en 4 services, 42 €. Le midi formule à 20 €. Parking possible le soir en signalant votre arrivée. Closed Saturday and Monday lunchtime and Sundays. 4-course menu €42. Lunch menu €20. Parking available in the evenings on request. | 84 | MONACO madame | Juin 2014 Le Champagne La Pailletée Cuvée Prestige Luxe 100 % blanc de blanc Pour un arôme persistant CHAMPAGNE CHAMPAG GNE KROESUS www.epi.mc ANGELINA ANGELIN NA - Tél. 06 18 62 67 55 www.champagne-kroesus.fr Millésime 2008 GAST R O N O M I E Joucas-Gordes LE PHÉBUS, JOYAU DU LUBERON Notre coup de cœur du printemps en Luberon ira sans conteste au Phébus, magnifique Relais & Châteaux de 4 hectares posté sur les hauteurs de Joucas, petit village provençal à quelques minutes de Gordes. Le Phébus, c’est d’abord une affaire de famille, celle des Mathieu : aujourd’hui c’est Xavier, le fils, qui dirige avec sa charmante épouse Stéphanie, cette belle maison en pierres sèches de 24 chambres et suites entièrement rénovées (avec piscine privée pour certaines) dans un style provençal actuel. Lieu idéal pour un séjour détente et remise en forme, le Phébus est aussi un rendez-vous des gourmets. Étoilé Michelin depuis 13 ans, Xavier Mathieu y propose de sublimes compositions à l’image de l’omble de fontaine de la Sorgue doré au beurre fumé aux amandes torréfiées et décoction de verveine au parfum de raifort, du rouget “étouffé” au châtaignier, foies et têtes aux agrumes en cuillerée niçoise, du ris de veau rôti aux anchois, boudin de céleri racine pané au safran de Lioux et pommes à la cardamome aux senteurs de badiane ou du filet d’agneau de lait rôti aux cerises noires, amertume de chlorophyle des queues et pomme fondue à l’huile d’olive. Voilà une cuisine toute en délicatesse et précision, inventive et dans l’air du temps sans jamais partir à l’aventure. Route de Murs - 84220 Joucas. Tél. 04 90 05 78 83. www.lephebus.com. Carte et menus “Retour du marché“ à 60 €, “dégustations créatives” à 90 €, et “signature” à 140 €. Courts de tennis, terrain de pétanque, parcours de santé, cours de cuisine, boutique. Hôtel*****, chambres de 185 à 760 € selon la saison et la catégorie. Forfaits à thèmes. Salles de séminaires. Le Phébus – Luberon’s Jewel in the Crown Our hands-down favourite this spring is Phébus, a magnificent Relais&Châteaux hotel in the small Provencal village of Joucas. A family affair, today the 24-room establishment which has been totally renovated is run by Xavier and his charming wife Stephanie. An ideal place for relaxation and well-being, the Phébus is also a highly-esteemed gastronomic restaurant. Michelin-starred chef Xavier Mathieu creates sublime compositions such as fish from the river Sorgue served with almonds and verbena consommé with horseradish, roast veal with anchovies, sausage with root celery fried with saffron and apple, and lamb roasted with black cherries and apple melted in olive oil. The cuisine is amazingly delicate and precise, inventive and modern yet never too adventurous… ‘Market’ menu €60, ‘Creative’ menu €90, and ‘Signature’ menu €140. Tennis court, boules, health trail, cooking lessons. Hotel***** Rooms €185-760. Special packages available and conference rooms. Moustiers-Sainte-Marie La chaleureuse maison d’hôtes d’Alain Ducasse, posée au pied de Moustiers-Sainte-Marie, le village des faïenciers, propose une nouvelle suite, depuis l’été dernier. Le Bastidon – c’est son nom – est une maison indépendante, construite à l’emplacement de l’ancien parking, très bien intégrée dans l’environnement. Imaginée dans un esprit campagne chic, où le moderne côtoie le rustique, elle offre une surface de 80 m², avec deux pièces à vivre. Mais la Bastide, c’est aussi une belle Le Bastidon. table étoilée Michelin qu’Alain Ducasse et son chef Le chef Christophe Martin. Christophe Martin défendent avec passion. L’esprit de l’auberge se La Bastide - A Charming Country House traduit sur deux menus du jour adaptés aux saisons et au potager, mais Alain Ducasse’s welcoming hotel at the foot of the traditional laceinnove ce printemps avec une formule déjeuner en semaine et une making village of Moustiers Sainte Marie has a new suite: Le Bastidon carte permanente qui reprendra les classiques de la maison. On devrait is a detached house that perfectly integrates into the surrounding enviy retrouver avec plaisir la sublime cocotte de carottes multicolores à ronment, designed to be ‘chic country’ in a modern, rustic style. Alain l’huile d’olive de Valensole, le petit épeautre de Sault cuisiné comme Ducasse and Chef Christophe Martin fiercely uphold their Michelin star un risotto à la courge, la poitrine de canette rôtie, figues et betteraves, in the restaurant. La Bastide has two daily menus that change according le lapin de Ganagobie, le rable au sautoir, l’épaule confite au jus et to seasonal produce, as well as several house ‘classics’: the delicious fenouils fondants, les fromages du pays frais et affinés, la tarte au citron offerings include multi-coloured carrot stew, small spelt from Sault de pays ou la pêche pochée à la verveine des simples. cooked as a marrow risotto, roast duck with fig and beetroot, rabbit from Chemin de Quinson - 04360 Moustiers-Sainte-Marie. Tél. 04 92 70 47 47. Ganagobie, followed by local cheeses, lemon tart or poached peaches. www.bastide-moustiers.com. Carte et menus à 38 € (2 plats) ou 48 € (3 plats) (au déjeuner en semaine), 62 € et 79 €. Bastidon à partir de 450 € la nuit pour 2 personnes. | 86 | MONACO madame | Juin 2014 Menus at €38 (lunch - 2 courses) and €48 (lunch - 3 courses), €62 and €79. Rooms from €450 per night. Photo David Bordes. UN BASTIDON DE CHARME À LA BASTIDE $ 5.6.;2-2.7,86687=.,*;58 I,8>?;.C58M;..A,5><2?.D8>;7I.+2.7J=;.E27,5>*7=5*,,K<*>A92<,27.< .=H5*95*0.9;2?I.-.51L=.5*27<2:>>7-I3.>7.;+>M.=*>;.<=*>;*7=7=.698 > .;3>27*><.9=.6+;. N9*;9.;<877. 2<,8?.;=1..A,5><2?.8M.;D'.557.<<-*BE27,5>-270*,,.<<=8=1.9;2?*=.+.*,1 =8=1.9885<*7-+>M.=5>7,1*=7=.698;.<=*>;*7= ;86>7. <==8#.9=.6+.;=1*==1.;*=.8/ N9.;9.;<87 &) & ### ' ( %"### !8>;.M.,=>.;>7.;I<.;?*=287*99.5.C5. $86*4.*;.<.;?*=28795.*<.,*55 FF G #=*;@88-8=.5<".<8;=<'8;[email protected],55"201=<".<.;?.-!;./.;;.->.<=#!58/=5.6.7=8>;!827=<.I;2-2.7#1.;*=87#= ".02<$1.>A>;B855.,=287''.<=27*7-=1.2;5808<*;.=1.=;*-.6*;4<8/#=*;@88-8=.5<".<8;=<'8;[email protected],8;2=<*//252*=.< www.epi.mc Alain Rattier présente Le Quartet Ideal Mariage t Bar Mitsvah t Dîner de Gala t Inaugu M Inauguration guration t Soirée Privée t 4PJSÏF$PSQPSBUFt.BSJB 4PJSÏF $PSQPSBU S irée Privée t 4PJSÏF$PSQPSBUFt.BSJBHFt Bar So B Mitsvah t Dîner de Gala t Inauguration t Soirée tD Dîn îner în er d dee Ga ala t IIna naug na ug gur urat atio at ion io n t SSoi oiré oi réee Pr ré Priv ivé iv véée t4PJ 4PJ PJSÏ SÏFF$P SÏ $PSQ $P SQ QPS PSBU BUFFtt.B BU .BSJSJSJBH .B BH HFtMa Mariririag ag ge t BBar ar M Mit itss it Soirirée Soir So irée ée C éeC Cor orp orpo or poora rate tee ttMa Maririag iag age t BBar arM ar M Mit itsv it svah htD Dîîner înerd d deeeG Gala Gal la t IIna naug ug gurat ati tio ion t Soiiré ion rée éeePPri Privé ivée ée t4PJJSÏ SÏF ÏF$ In In na augu au ugu gura ration tion t Soi ti oirréée ée Pririv ivée t4PJJSÏ SÏF ÏF$P $PSQ $PS QPSBU BUF UFt.B .BSJSJBH JBH HFt BBar arM M Mit ittsvah htD Dîîner înerd d deeeG Gala Gal la t IIna naug ug gu 06 61 85 69 22 www.jazzalain.fr t [email protected] ation t tsvah riv ivée ée t Gala Gal la t SJSJBH JBH HFt Le Big Band GAST R O N O M I E Èze-sur-Mer LE LUXE RARE DU CAP ESTEL Villa discrète et exclusive plutôt qu’hôtel bling-bling, le Cap Estel offre tout le luxe imaginable dans un cadre apaisant, bien loin d’une Côte d’Azur parfois trop tapageuse. C’est là que Patrick Raingeard, conforté par le macaron Michelin obtenu l’an dernier, propose une cuisine de haut niveau. Pour sa carte de printemps, Raingeard mise toujours sur les produits du pays, plantés dans les potagers de la maison ou dénichés auprès des agriculteurs de la région, comme Véronique Troch à Sospel, productrice d’un superbe safran qu’il utilise par exemple dans une glace qui accompagne le soufflé tradition à la mandarine. Ses assiettes sont toujours tirées au cordeau, dans la présentation comme dans les saveurs, comme cet œuf de poule mollet aux morilles sauvages, chips de chorizo et asperges au jus, ces aiguillettes de saint-pierre glacées au soja et yuzu, topinambours et petites betteraves de l’arrière-pays ou ces coquilles Saint-Jacques aux poires, noisettes du Piémont torréfiées, rutabaga et girolles… Mais le Cap Estel, c‘est aussi aux beaux jours un restaurant au bord de la piscine au déjeuner et un cocktail live music en soirée, un excellent Spa by Sothys quasiment sur la mer, tout comme les deux nouvelles suites en rénovation : et si c’était ça le paradis ? “La table de Patrick Raingeard” au Cap Estel***** - 1312, avenue RaymondPoincaré. Tél. 04 93 76 29 29. www.capestel.com. Fermé dimanche soir, lundi toute la journée et mardi midi. Carte et formule en semaine au déjeuner à 42 € (entrée/plat ou plat/dessert) et menu 52 €. Menu dégustation, au déjeuner et dîner à 110 €. Menu inspiration, uniquement au dîner, 150 €. Brunch le dimanche 105 €, avec champagne. Rare Luxury at Cap Estel A discreet villa rather than a glitzy hotel, Cap Estel offers every imaginable luxury in a wonderfully calm setting. Patrick Raingeard – awarded with a Michelin star last year – offers top-range cuisine using regional produce from local market gardeners including Véronique Troch in Sospel, who grows superb saffron used in the ice cream served with mandarin soufflé. His dishes are as beautifully presented as they are tasty: egg with morel mushrooms, chorizo and asparagus, iced slices of Saint-Pierre fish with soya and yuzy, Jerusalem artichokes with small beetroot grown in a local village, coquilles St Jacques with pear… The Cap Estel also has amazing poolside lunches and early evening cocktails with live music, plus a Sothys Spa on the edge of the sea… if this isn’t Paradise, what is? Closed Sunday evening, Mondays, and Tuesday lunchtime. Lunchtime weekday menus €42 and €52. Full ‘degustation’ lunch and dinner menu at €110. Inspiration menu (evenings only) €150. Sunday brunch with champagne €105. Mallemort VERNÈGUES : LE RETOUR DE NICOLAS VIÉ On l’avait connu plusieurs années au Cap Estel à Èze : c’est à Mallemort, entre Aix-en-Provence et Luberon que l’on a retrouvé l’an dernier le jeune chef Nicolas Vié. Il dirige désormais les cuisines du Moulin de Vernègues, un magnifique établissement niché dans la forêt en bordure du golf de Pont-Royal. Qu’elle soit servie sur la vaste terrasse aux beaux jours ou au coin du feu dans les salles très cosy du moulin, la cuisine de Nicolas Vié ne laisse pas indifférent. Et c’est bien ce qu’il cherche, lui qui assure vouloir “choquer dans les goûts et les saveurs”. Sa cuisine d’inspiration méditerranéenne, est en effet toujours traversée par des courants asiatiques bien inspirés. Cela nous donne des médaillons de gambas sauvages marinés aux feuilles de kaffir, infusion de crustacés et shimeji, cubes de fruits du dragon, une excellente escalope de foie gras des Landes poêlée et sa crème onctueuse de panais au café croustillant gruétine, une longe de thon marinée au kikkoman et wasabi, wok de légumes croquants et huîtres “végétales”. Que vous soyez golfeur ou pas, voilà l’adresse idéale pour un week-end champêtre et gourmand. Moulin de Vernègues**** (Châteaux hôtels collection) - Domaine et golf de Pont-Royal - D7N - 13370 Mallemort. Tél. 04 90 59 12 00. www.moulindevernegues.com. Carte et menus : découverte à 35 € et dégustation à 65 €. Chambres de 135 à 390 € selon la catégorie et la saison. Vernègues: Nicolas Vié is back! After making a name for himself at the Cap Estel in Èze, Nicolas Vié is now Head Chef at the magnificent Moulin de Vernègues in Mallemort near Aix-en-Provence, at the edge of Pont-Royal golf course. Served on the extensive terrace in good weather, Nicolas Vié’s cuisine aims to “shock” in its range of savours, which are mainly Mediterranean with Asiatic influences. This surprising mix produces delights such as wild gambas marinated in Kaffir leaves, shellfish infused with shimeji mushrooms, pan fried foie gras from Landes with cream of parsnip, tuna marinated in Kikkoman sauce and wasabi, and crunchy wok vegetables. Whether you play golf or not, this is a superb place to spend a gourmet weekend in the country. Le chef Nicolas Vié. | 88 | MONACO madame | Juin 2014 Set menus at €35 and 65€. Rooms €135 - 390. News Château Grand Boise… Rosé ou Jadis rosé ? Connaissez-vous le Château Grand Boise ? À Trets, à l’est d’Aix-en-Provence, et face à la Montagne Sainte Victoire, son vignoble se déploie sur 30 hectares… À la dégustation du rosé 2012, le fruit est bien présent avec de jolis arômes d’agrumes et de fruits rouges teintés de notes poivrées. Le millésime 2012 de Jadis rosé est un grand vin de gastronomie avec de la chair, des arômes de fruits rouges, de violette, de pêches et de fines épices… à déguster ! GOURMANDES Château Grand Boise… Rosé or Old-fashioned Rosé? I]Zk^cZnVgYhd[8]}iZVj<gVcY7d^hZ^cIgZihcZVg6^mZcEgdkZcXZZmiZcYdkZg(%]ZXiVgZh#I]Z'%&'gdh^hkZgn [gj^inl^i]VgdbVhd[X^igjhVcYgZY[gj^iiZbeZgZYl^i]eZeeZgncdiZh#I]Z'%&'?VY^hgdh^hVkZgnÒcZl^cZl^i] VWdjfjZid[gZY[gj^i!k^daZi!eZVX]VcYhe^XZh½Vbjhi www.grandboise.com Diamant Rosé de Vranken : promenons-nous dans les bois... Pour les apéritifs au bord de la piscine, ce Diamant Rosé vous étonnera : saveur de fraises des bois, orange confite, et discrètes notes grillées… Un goût fruité et gourmand et la fraîcheur d’un sous-bois en bouche alors que le soleil est au zénith… Diamant Rosé de Vranken: take a walk in the woods... EZg[ZXi [dg V edda"h^YZ VeZg^i^[! 9^Vbdci Gdh ]Vh Vhidc^h]^c\ cdiZh d[ l^aY higVlWZgg^Zh VcY XVcY^ZY dgVc\Z½Vg^X]VcY[gj^inÓVkdjgl^i]i]Z[gZh]cZhhd[V h]VYZYlddYl]Zci]Zhjc^hVi^ih]Z^\]i½ www.vrankenpommery.com Le Champagne Gosset dévoile sa nouvelle Cuvée “Petite Douceur Rosé” C’est un subtil équilibre entre le sucré et l’acidité qui invite à la gourmandise. Petite Douceur Rosé Extra-Dry joue la subtilité : Chardonnay à 60 %, Pinot Noir à 40 % (dont 7 % de vins rouge de Bouzy et d’Ambonnay). Cette cuvée a patiemment vieilli en cave au minimum trois ans avant son dégorgement. Au nez, des arômes de fraise mûre puis de framboise apparaissent et en final, des notes de coing, d’orange et de verveine deviennent perceptibles. C’est le champagne des instants sucrés… Servez-vous ! Champagne Gosset announces its latest vintage ‘Petite Douceur Rosé’ 6YZa^XViZWVaVcXZd[hlZZiVcYW^iiZg!i]ZÈEZi^iZ9djXZjgGdh:migV"9gnÉ^hYZa^X^djhanhjWiaZ/+%8]VgYdccVn! )%E^cdiCd^gd[l]^X],gZYl^cZ\gVeZh#I]^hk^ciV\Z^heVi^ZcianV\ZY[dgViaZVhii]gZZnZVghWZ[dgZWdiia^c\# I]ZcdhZ]Vh]^cihd[g^eZhigVlWZggnVcYgVheWZggn!l^i]ÒcVa!WVgZan"eZgXZei^WaZcdiZhd[dgVc\ZVcYkZgWZcV# 6hlZZihjXXZhh½8]ZZgh www.champagne-gosset.com | 90 | MONACO madame | Juin 2014 NEWS GOUR MANDES Fauchon: fruit fiction! Fauchon : fruit fiction ! ;VjX]dcÉhHjbbZg'%&)XdaaZXi^dc ^hV\djgbZiigZVi/]^\]an" XdadjgZY![gZh]VcYha^\]ianVX^Y^X! ^i]Vhhjgeg^h^c\]Vgbdc^Zhd[ ^c\gZY^Zcihl]^X]VgZ&%%cVijgVa# EZg[ZXiidVXXdbeVcni]ZZci^gZbZVa [gdbhiVgiZgidYZhhZgi½ La collection Été 2014 de Fauchon est à frémir de gourmandise : voyage gustatif haut en couleur, frais et acidulé, à la découverte d’accords surprenants, 100 % naturels. De l’entrée au dessert, en passant par les pâtes de fruits et les chocolats : laissez-vous tenter ! www.fauchon.com Kaviari : les trésors des mers rien que pour nous ! Cet été, Kaviari fait voyager les gastronomes avec 3 mets rares et savoureux. Le saumon fumé d’élevage des îles Féroé, fumé à basse température, a une saveur douce et élégante en bouche. Un corail d’oursin d’Espagne de très belle couleur orangée vous régalera sur un œuf à la coque ou des tranches de pain grillé, quant à la boutargue Trikalinos de Grèce, à partir des œufs de mulets Lippu… C’est un régal ! Kaviari: treasures of the sea, only for us! @Vk^Vg^igVchedgih\djgbZihidY^hiVci eaVXZhi]^hhjbbZgl^i](gVgZVcYYZa^X^djh kVg^Zi^Zh/hVabdcWgZY^ci]Z;VgdZ>haVcYh VcYhbd`ZYViVadliZbeZgVijgZidegdYjXZ Vhd[iVcYZaZ\VciÓVkdjg0bV\c^ÒXZci dgVc\ZhZVjgX]^ch[gdbHeV^c"eZg[ZXil^i] Wd^aZYZ\\VcYidVhiZYhdaY^Zgh0VcY<gZZ` Ig^`Va^cdhbVYZ[gdb\gZnbjaaZigdZ½# H^beanbdji]"lViZg^c\ www.kaviari.fr MONACO madame | Juin 2014 | News gourmandes | 91 | F E S T I VA L S | 92 | MONACO madame | Juin 2014 F E S T I VA L S Un été sous les étoiles... En juillet, les festivals fleurissent sur la Côte d’Azur. Il faudra donc bien calculer son coup pour aller ovationner Stevie Wonder ou Alex Hepburn à Juan, Deep Purple ou Simple Minds à Nice, Thomas Dutronc et Lavilliers à Vence, Elton John ou Nile Rodgers à Monaco, voire Renaud Capuçon et Nelson Freire à Menton. Festivals abound on the Riviera in July. Take the time to plan so that you can fit in Stevie Wonder and Alex Hepburn in Juan, Deep Purple and Simple Minds in Nice, Thomas Dutronc in Vence, and Elton John in Monaco. par Christian Perrin MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 93 | Un été d'exception + pour d’infos s.com spin le n a ju s e ib t n .a w ww $7=;:H;-:>-,-57,1M+)<176;C"!1:-+<176":-;;-755=61+)<176'144-,6<1*-;=)64-;"16;CE"07<71)BC Juan Music Street C7 et 28 juin, dans les rues de Juan-les-Pins, 17h - 20h Pour la 2e édition de Juan Music Street, les rues de Juan s’animent au rythme des groupes musicaux… Concert C26 juin, Azurarena Antibes, 20h30 Concert Earth Wind and Fire experience feat Al Mckay à l’Azurena Antibes. Nuits Carrées C27 et 28 juin, Fort Carré, 19h Cocktail pétillant avec près de 16 heures de musique live et une programmation aux saveurs de hip-hop, pop-rock, funk, jazz et soul. En tête d’affiche, le japonais DJ Kentaro, les Américains Lords of the Underground ou les français Juxebox Champions. Fête de la Saint-Pierre C27 au 29 juin, Bastion Saint-Jaume Fête du patron des pêcheurs, de nombreuses animations… Notre-Dame de Bon-Port CDu 3 au 6 juillet, Cathédrale, Garoupe et rues d’ Antibes Procession, célébration et animations traditionnelles orchestrées par la Corporation des Marins d’Antibes. La Nuit des Hits C8 juillet, Pinède Gould, 20h30 Spectacle caritatif au profit des enfants hospitalisés. Sur scène de nombreux artistes de variété. Plus d’info sur www.enfantstaretmatch.com Big Reggae Festival C9 juillet, Pinède Gould Jazz Off CDu 11 au 20 juillet, place de Gaulle et petite pinède à Juan Le "Jazz Off" d’Antibes Juan-les-Pins distille ses accords dans les rues de la ville pendant tout le festival. C’est gratuit ! "Best of du Off" C18 juillet, Antibes Juan-les-Pins Près de 200 musiciens dans les rues et sur les places pour cette première soirée de Jazz à Juan. Programme complet sur www.anthea-antibes.fr "Jazz à Juan" CDu 11 au 20 juillet, Pinède Gould Pour sa 54e édition, "Jazz à Juan" propose une affiche de musiciens iconoclastes innovateurs, classiques et modernes de la grande famille du jazz : Nile Rodgers, George Benson, Jamie Cullum, Stacey Kent et Stevie Wonder pour son seul concert en France. Fête Nationale C13 et 14 juillet, 22h C15)6+0-2=144-<.-=,):<1M+-8:75-6),-,="76<-14 C=6,12=144-<.-=,):<1M+-,)6;4)*)1-,-=)64-;"16; C)4;"78=4)1:-;F0;7=;4-+7=:;);;H6)-<)=$).:)61-: Fête du Safranier C14 et 20 juillet, Safranier 12e Concours national de Boules carrées le lundi 14 juillet à 10h ; Grand bal gratuit le 20 juillet à partir de 22h. Humour C23 et 31 juillet, Pinède Gould C$71:H--;0->)41-:;,=1-45-:+:-,12=144-<F0 C Gad Elmaleh samedi 31 juillet à 21h30, nouveau spectacle "Sans Tambour". Festival Pyromélodique C1er, 8, 15 août=)64-;"16;0C24 août, Fort Carré, Siesta, 22h Musique Son et Lumière, rendez-vous avec les plus grands artificiers pour un spectacle magique d’effets de lumières et de sons. Fête de la Mer C8 et 9 août, plage de la Gravette Fête de la Jeunesse et des Sports C6 septembre, Fort Carré, 10h - 19h Une centaine d’associations sportives et culturelles réunies avec de nombreuses animations (mur d’escalade, parcours accrobranches, etc). Show Mode Du 15 au 17 août Bleu Blanc Tour 2014 Tournoi préparatoire C13 septembre, place de Gaulle Rendez-vous incontournable de la mode et des défilés par l’association des commerçants "Antibes Demain". Patrimoine C20 et 21 septembre, Antibes, Juan-les-Pins 31e édition sur le thème : "Patrimoine culturel, patrimoine naturel". Tous les musées d’Antibes Juan-les-Pins accueillent gratuitement le public avec tout un programme d’animations culturelles et ludiques. F E S T I VA L S VAGUE DE STARS AU MONTE CARLO SUMMER FESTIVAL Pour souffler cette année ses 40 bougies, l’âge de la maturité, le Monte Carlo Summer Festival a fait les choses en grand, toujours dans l’esprit d’un festival qui mêle valeurs sûres, stars internationales et découvertes… Une série de concerts dont la diversité fait la richesse du contenu, dans le respect d’une tradition glamour. Que ce soit les crooners les plus célèbres comme Julio Iglesias, Tom Jones ou Paul Anka jusqu’aux divas comme Kevin Costner… Mais le Sporting a toujours su rester dans le coup et célébrer son époque en accueillant les stars du moment. Cette année encore, l’impétuosité de la jeune création y trouve sa place avec Lana Del Rey, –M–, Yodelice et HollySiz, ou encore Macklemore & Ryan Lewis. Cet anniversaire est aussi l’occasion de célébrer des légendes du rock et de la pop comme Boy George, Texas, Status Quo, Neil Young et Elton John… Tous représentent les icônes de plusieurs générations. La fête sera comme toujours de la partie avec des feux d’artifice qui, vus du Sporting, laissent de la Baie du Larvotto un souvenir exceptionnel… Le Sporting est pour tous le temple du live. La création doit y être reine, avec cette année un plateau en exclusivité : Marcus Miller, Jeff Beck, Selah Sue, Booker T. Jones, Trombone Shorty et Alex Han livreront un concert exceptionnel de plus pour cette édition qui verra le retour sur scène de la famille Jackson… Le Festival 2014 recevra également des concerts uniques en Europe à l’image de Robin Thicke et Chic avec Nile Rodgers qui, de The Freak à Get Lucky, symbolise à lui seul ces 40 ans de musique qui ont touché plusieurs générations. Le Sporting sera plus live que jamais avec quatre concerts debout : –M– + Yodelice + HollySiz, Neil Young & Crazy Horse, Macklemore & Ryan Lewis et Marcus Miller & Jeff Beck and Guests. Enfin, les alentours du 15 août seront consacrés à l’Italie avec Renzo Arbore et l’Orchestra Italiana ainsi que Laura Pausini. Location : Monte-Carlo SBM : Téléphone : +377 98 06 36 36 de 10 h à 19 h. Internet : www.sportingsummerfestival.com Réseaux France-Billet, Digitick et Ticketnet. | 96 | MONACO madame | Juin 2014 A WAVE OF STARS AT THE MONTE CARLO SUMMER FESTIVAL The Monte Carlo Summer Festival has reached maturity at 40 years old, and is still living the festive spirit by mixing sure values: international stars and new names in a tradition of glamour. This summer there’s a series of rich and diverse concerts, with world-famous crooners such as Julio Iglesias, Tom Jones and Paul Anka, divas like Liza Minnelli… and Kevin Costner! But the Sporting remains resolutely modern and features many stars of the day, with Lana Del Rey, -M-, Yodelice and HollySiz to name but a few. This year hosts some of the greatest rock and pop legends from several different generations: Boy George, Texas, Status Quo, Neil Young and Elton John...A party atmosphere is guaranteed, with exceptional firework displays on Larvotto Bay seen from the Salle des Etoiles leaving an indelible memory. The Sporting is a temple of live performances where creativity rules. This year Marcus Miller, Jeff Beck, Selah Sue, Booker T. Jones, Trombone Shorty and Alex Han produce fabulous shows and the Jackson Family makes a stage comeback! The 2014 Festival also has some concerts that are exclusive in Europe: Robin Thicke and Chic with Nile Rodgers who from The Freak to Get Lucky, is himself the epitome of the last 40 years of music enjoyed by several generations. And the Sporting will be truly live and kicking with 4 standing concerts by –M– + Yodelice + HollySiz, Neil Young & Crazy Horse, Macklemore & Ryan Lewis, and Marcus Miller & Jeff Beck and Guests. F E S T I VA L S LE PROGRAMME 4 juillet Lana Del Rey 5 juillet Kevin Costner & Modern West 7 juillet Robin Thicke 12 juillet Chic, Feat. Nile Rodgers du 15 au 19 juillet Let It Be 4 août Status Quo 5 août Bryan Adams 7 août Neil Young & Crazy Horse 23 juillet Jeff Beck / Marcus Miller and guests 25 juillet Christophe Mae (soirée Fight Aids) 2 août Boy George 6 août Gipsy Kings 22 juillet Patrick Bruel 24 juillet The Jacksons 30 juillet M (Matthieu Chedid) / Yodelice / Hollysiz 8 août Texas 9 août Julio Iglesias du 11 au 13 août Elvis and Friends 14 août Renzo Arbore 26 juillet Elton John 15 août Laura Pausini 28 juillet Paul Anka 16 août Tom Jones 29 juillet Paolo Conte 20 août Macklemore & Ryan Lewis MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 97 | F E S T I VA L S NICE : DE DEEP PURPLE AUX GIPSY KINGS NICE: FROM DEEP PURPLE TO THE GIPSY KINGS Soixante-six ans après les premiers concerts à l’Opéra de Nice, le NJF est devenu un label de qualité, fidèle au métissage des musiques, réunissant les cultures africaines et occidentales. L’édition 2014 ne déroge pas à cette ligne même si l’on ne note pas de grosse tête d’affiche pour ce qui se veut une grande fête populaire dans les nouveaux jardins de la Promenade du Paillon. Festival des convergences, de l’énergie brute, comme le dit son directeur artistique, Sébastien Vidal, le NJF fait le tour de la jeune génération et crée des passerelles entre les genres, sans oublier de convoquer quelques figures tutélaires comme Richard Galliano, parrain niçois parfait tant il est emblématique de l’ouverture de cette ville sur le monde. On viendra cette année pour Keziah Jones et l’excellent Ben l’Oncle Soul, pour la soul enjouée de Metronomy, pour les mythiques Deep Purple ou pour les rythmes des Gipsy Kings. Sixty years on, the Nice Jazz Festival has become the reference for high-quality music, mixing African and Western cultures. Taking place in the new Promenade du Paillon gardens this year, the Festival is a mixture of young, raw energy linked other types of music which cross generations says Artistic Director Sébastien Vidal. The high spots of 2014 for soul music are Keziah Jones and Ben l’Oncle Soul, whereas the more nostalgic will enjoy Deep Purple and the Gipsy Kings. LE PROGRAMME 8 juillet Théâtre de Verdure : Richard Galliano & le Nice Jazz Orchestra (22 h 30) - Cecile McLorin Salvant (20 h 45) Kris Bower (19 h 30). Scène Massena : Keziah Jones (23 h) - Ben L’Oncle Soul & Monophonics (21 h 15) - Patrice (20 h). 9 juillet Théâtre de Verdure : Snarky Puppy “Family Dinner” feat. N’Dambi, Malika, Shayna Steele and Magda Giannikou (22 h) - Christian Mc Bride Trio (20 h 45) - Vincent Peirani & Emile Parisien (19 h 30). Scène Massena : Metronomy (23 h) - Ibrahim Maalouf “Illusions” (21 h 15) - Electro Deluxe (20 h). 10 juillet Théâtre de Verdure : The Daptone Super Soul Revue (22 h 30) The Kenny Garrett Quintet (20 h 45) - Eli Degibri Quartet (19 h 30). Scène Massena : Deep Purple (23 h) - Har Mar Superstar (21 h 15) Nikki Yanofsky (20 h). e Landry © Guillaum Tarif normal : 35 €. Réduit : 25 €. Enfant de 10 à 16 ans : 15 €. “Pass” : 2 jours consécutifs : 55 € - 5 jours : 120 €. Locations sur le réseau France Billet, Francebillet.com, Fnac et Fnac.com, au 0 892 68 36 22, Carrefour et carrefour. fr, Géant, Magasins U, Intermarché. Ou www.nicejazzfestival.fr Full rate €35. Reduced rate €25. Children €15. 2-day Pass €55 - 5-days: €120. | 98 | MONACO madame | Juin 2014 11 juillet Théâtre de Verdure : Dr John & The Nite Trippers feat. Sarah Morrow (23 h) - Butler, Bernstein & the Hot 9 (20 h 45) - Tony Paeleman Quartet (19 h 30). Scène Massena : Gipsy Kings (22 h 30) - Cody ChesnuTT (21 h 15) Robin McKelle & the Flytones (20 h). 12 juillet Théâtre de Verdure : Ed Motta & Nice Jazz Orchestra Horns (23 h) - Joshua Redman Quartet avec Aaron Goldberg, Reuben Rogers et Gregory Hutchinson (20 h 45) - Vainqueur du Tremplin Jazz Off Le Jazz (19 h 30). Scène Massena : Cassius (23 h) - De La Soul Live Band (21 h 15) Galactic (20 h). . -0 www.dpi-design.fr "%!&/%*"'+"( ),#&%% &$ %*"'+"( ),#&%% &$ F E S T I VA L S LA CRAZY WEEK FÊTE SIMPLE MINDS Il a suffi de quatre ans pour que Crazy Week se fasse une place au soleil de la Promenade à Nice. En fait sept, si l’on compte le festival Les Enfants du Rock dont Crazy Week a pris la suite logique. Le Théâtre de Verdure qui avait connu tant d’ondes rock méritait bien de retrouver sa place dans le cœur des amateurs de musique. Pour cette 5e édition, Patrice Bouchon a choisi de proposer une programmation à majorité internationale. Et, si possible, différente de celle que l’on retrouve dans la plupart des festivals en Europe. Les légendaires Simple Minds, qui ont fait vibrer trois générations à travers le monde, y feront une de leurs rares apparitions estivales. Joe Satriani, de retour à Nice après plusieurs années, prouvera une fois de plus qu’il est l’un des meilleurs guitaristes rock de la planète. Morcheeba, toujours dans la grâce et l’élégance, fera le lien entre le trip-hop et la pop. Quant à TriggerFinger, ils font partie des sensations rock européennes et sont programmés sur les plus grandes scènes. La soirée “rock français” du samedi verra le retour tant attendu de Skip the Use, précédé des cultissimes FFF, fraîchement reformés et gonflés à bloc. Mais on y verra aussi des groupes nationaux prometteurs : Cats on Trees, Alb, Gush ou Medi, niçois de souche, déjà passé en 2011. CRAZY ABOUT SIMPLE MINDS In just four years ‘Crazy Week‘ has made a name for itself at the Theatre de Verdure on Nice Promenade. The 5th edition has an international programme chosen by Patrice Bouchon, which is different to most European festivals. Simple Minds, the legendary group which has rocked 3 generations will make a rare appearance; Joe Satriani will once again prove that he is one of the best guitarists on the planet and Morcheeba will elegantly bridge the gap between trip-hop and pop. The sensational TriggerFinger is one of this year’s major names. The ‘French Rock’ evening on Saturday will feature national bands such as Cats on Trees, and Nicois artist, Medi. LE PROGRAMME Renseignements et réservations sur www.crazyweek.fr et www.ivoiremusic.fr et dans tous les points de vente habituels. Tarif normal : 37 €. Nombreux packs duo, familles, “entre potes” et pass 2, 3 ou 5 jours. Many discounts available. | 100 | MONACO madame | Juin 2014 16 juillet Miss America, Alb et Simple Minds 17 juillet Ninety’s Story, Cats on Tree et Morcheeba 18 juillet 20 Cents Dreams, Medi et Triggerfinger 19 juillet HVN, FFF, Skip the Use 20 juillet Gagnant du tremplin Crazy Off, Gush et Joe Satriani F E S T I VA L S STEVIE WONDER EN VEDETTE À JUAN Cette année encore, Jazz à Juan ose prendre des risques, répondre à l’appel de l’avenir, en proposant une affiche à même de séduire et surtout réunir le public le plus large et le plus exigeant possible. C’est à ce perpétuel devenir que vous invite, cette année encore, le doyen des festivals de jazz européen. Il y a ceux que Juan aime depuis toujours, à l’instar de Chick Corea, Stanley Clarke ou George Benson, qui viendra fêter ses noces d’or avec la pinède Gould ; ceux que la pinède a découvert voici déjà quelques années et qu’elle aime comme elle aime Nile Rodgers, Jamie Cullum, Joss Stone, Stacey Kent, Youn Sun Nah, Manu Katché, Stefano Di Battista, Eric Legnini, Richard Bona, Romane, Pierre et Richard Manetti. Et puis ceux aussi que Juan s’apprête à aimer très fort : The Family Stone, Gregory Porter, Beth Hart, Alex Hepburn, Imelda May ou Booker T. Jones… Sans oublier bien sûr l’immense Stevie Wonder, lui qu’on a vu récemment aux Grammy Awards, accompagner au chant les Daft Punk sur Get Lucky, sera la “surprise” de l’événement musical auquel il se rendra pour la toute première fois. Car Stevie Wonder est un oiseau qui ne survole que rarement le continent européen. Réservations et renseignements sur www.jazzajuan.com. De 35 à 75 € selon la catégorie et la date. STEVIE WONDER IS THE STAR OF JUAN ‘Jazz à Juan’ – the oldest European Jazz Festival – is appealing to ever more wide-ranging and discerning audiences. There are long-established favourites like Chick Corea, Stanley Clarke and George Benson - who will celebrate his golden wedding anniversary here. Then more recent darlings of the festival: Nile Rodgers, Jamie Cullum, Joss Stone, Stacey Kent, Youn Sun Nah, Manu Katché… And last but not least, artists playing for the first time: The Family Stone, Gregory Porter, Beth Hart, Alex Hepburn, Imelda May and Booker T. Jones. Not forgetting of course the immense Stevie Wonder, who is the surprise of this festival, as he makes only rare appearances on the European continent. LE PROGRAMME 11 juillet The Family Stone, Chic avec Nile Rodgers 12 juillet Beth Hart et Georges Benson 13 juillet Alex Hepburn, Youn Sun Nath Quartet et Jamie Cullum 14 juillet Romane, Pierre et Richard Manetti (Guitare Family Connection), Jon Regen et Preservation Hall Jazz Band. 15 juillet Stacey Kent, Manu Katché, Richard Bona, Eric Legnini, Stefano Di Battista, Chick Corea et Stanley Clarke Duet : Songs of Return to Forever 16 juillet Imelda May, Booker T. Jones, Joss Stone 18 juillet Gregory Porter, Stevie Wonder 19 juillet La Setenta, Pedrito Martinez et Orquestra Aragon 20 juillet Naomi Shelton & The Gospel Queens 13 NUITS DU SUD Teo Saavedra’s ’Southern Nights’ bring to the fore music from many different horizons and cultures. A total of thirty musicians – famous, international and rising stars – will successively take the stage in the Grand Jardin surrounded by restaurants and bars, over 13 evenings full of festivity. Ticket prices are particularly accessible: € 12-20 and free for under-12s, making it one of the most affordable cultural events on the Riviera. Especially good value considering the quality of performers such as Thomas Dutronc, Irma with The Wailers, and Pink Martini! LES 13 NUITS DU SUD Orchestrées depuis 18 ans par Teo Saavedra, les Nuits du Sud de Vence visent à mettre en avant les musiques de tous les horizons et de toutes les cultures. Lors de treize soirées, une trentaine d’artistes vont se succéder sur la scène de la place du Grand Jardin, qu’ils soient de renommée internationale, nationale ou en pleine ascension. Bordée de restaurants, bars et glaciers, tous face à la grande scène des Nuits du Sud, la place du grand jardin accueille les festivaliers dans une ambiance festive et conviviale. Il faut noter qu’ici les tarifs sont particulièrement accessibles : avec des entrées allant de 12 à 20 € et gratuité pour les moins de 12 ans, le festival fait partie des événements culturels les plus abordables de la Côte. Surtout lorsqu’on peut applaudir, comme cet été, Thomas Dutronc, Lavilliers, Pink Martini, Hollysiz ou Kassav ! Ouverture des portes à 20 h 30. Tarifs : 20 € et 14 € en réduit. Passeport 6 entrées à 100 €, 13 entrées à 200 €. Location dans les réseaux Ticketnet et France-Billet ou sur www.nuitsdusud.com | 102 | MONACO madame | Juin 2014 LE PROGRAMME 11 juillet Garland Jeffreys et Thomas Dutronc 12 juillet Yodelice et Bernard Lavilliers 17 juillet Sabina, Alborosie & Shengen Clan 18 juillet Z-Star et Pink Martini 19 juillet Jonny Lang et Cumbia All Stars 24 juillet Maya Kamaty et Plaza Francia (Catherine Ringer) 25 juillet Cimarron et Gaëtan Roussel 26 juillet Irma et The Wailers 31 juillet HollySiz et Bootsy Collins 1er août Herencia de Timbiqui et America 7 août Gaby Moreno, Ester Rada, Winston McAnuff & Fixi 8 août La Yegros et Iam 9 août Kassav et Rivière Noire s Télécommande ico er et N en mains, Malh lés et allument les té de on les radios du m ! entier en direct ALLUME LA TÉLÉ… ET LA RADIO ! Présenté par Malher entre 19h et 21h Première radio en Principauté sur les CSP+* radio-monaco.com APP ANDROID SUR *CSP+ : dirigeants, décideurs, cadres, professions libérales et professions intellectuelles supérieures. Étude Médiamétrie AD HOC, réalisée du 21 mai au 18 juin 2012, sur 512 personnes résidentes à MONACO, âgées de 13 ans et +. © iPad, iPhone, App Store, Android, Google Play, Radio Monaco, marques et logos déposés - tous droits réservés. F E S T I VA L S | 104 | MONACO madame | Juin 2014 F E S T I VA L S CLASSIQUE CLASSICAL MENTON FÊTE SES 65 ANS ! MENTON CELEBRATES ITS 65th! Le Festival de Musique de Menton fête cette année ses 65 ans : une longévité et une histoire exceptionnelle qui consacrent la rencontre entre un lieu mythique et les plus grands artistes de la scène internationale. Cet été encore, le programme proposé par Paul-Emmanuel Thomas sera polychrome, mêlant orchestres, musique de chambre, grands solistes et récitals dans une série de portraits sonores flamboyants. Ainsi, le concert d’ouverture (21 h 30 le 1er août) verra le retour très attendu de Gidon Kremer et de son orchestre dans un programme original de Vivaldi à Glass. Un cycle “Aimez-vous Brahms” permettra d’entendre (2 août) une partie de sa musique de chambre avec l’intégrale des sonates pour violon et piano par Renaud Capuçon et Nicholas Angelich ainsi que son quintette opus 34 avec Menahem Pressler et le quatuor Schumann (5 août). Une carte blanche sera donnée (3 août) à l’un des très grands poètes du piano d’aujourd’hui : Nelson Freire. Une note originale et humoristique le 8 août sera l’œuvre du duo Igudesman and Joo. Ce festival verra aussi (10 août) le retour à Menton d’un des grands orchestres baroques européens : l’Ensemble Matheus avec, à la baguette et au violon, Jean-Christophe Spinozi. La nouvelle grande révélation lyrique, le ténor Piotr Beczala proposera le 13 août un voyage dans l’univers romantique de Schumann et des mélodies slaves. Et enfin, en guise de feu d’artifice, la volcanique Simone Kermes se produira le 14 août dans un programme virtuose autour des grands castrats. Et bien sûr, les concerts de 18 h se dérouleront au sein du Musée Cocteau Collection Séverin Wunderman devenu en une seule saison un lieu incontournable du Festival de Menton avec, entre autres cette année, un concert exceptionnel consacré à Rameau par Christophe Rousset. The long life of Menton’s Music Festival is no doubt due to the exceptional, legendary setting blessed with some of the biggest international artists. This summer, Paul-Emmanuel Thomas’ colourful programme has a mixture of orchestras, soloists, chamber music and recitals. The opening concert (9.30 pm on 1 August) heralds the much-awaited return of Gidon Kremer and his orchestra playing Vivaldi. A series of Brahms evenings include chamber music and violin and piano sonatas by Renaud Capuçon and Nicholas Angelich (2 August) and his Opus 34 quintet with Menahem Pressler (5 August). On 3 August one of the greatest living piano players - Nelson Freire – will be given carte blanche. An original, humorous note is introduced on 8 August by the Igudesman and Joo duet, and on 10 August there’s a performance by a superb Baroque orchestra conducted by Matheus. The latest lyrical discovery, tenor Piotr Beczala takes us on a romantic voyage of Schumann’s universe on 13 August, and volcanic Simone Kermes finishes as fireworks on 14 August. Concerts at 6pm take place in the Cocteau Museum, including an exceptional concert by Christophe Rousset dedicated to Rameau. 31 July - 14 August: Saint-Michel Basilica. Concerts at 6pm: Cocteau Museum. Fringe festival: Esplanade Francis-Palmero www.festival-musique-menton.fr. Tickets € 9 - 50. Du 31 juillet au 14 août à Menton. Les grands interprètes : Parvis de la Basilique Saint-Michel ; Les concerts de 18 h : Musée Cocteau Collection Séverin Wunderman. Le festival off : Esplanade Francis-Palmero / Square des États-Unis Informations - Locations à l’Office de Tourisme et réservation en ligne sur : www.festival-musique-menton.fr. Places de 9 à 50 €. Office de Tourisme - Palais de l’Europe - 8, avenue Boyer - 06500 Menton Tél. +33 4 92 41 76 95. MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 105 | ENVI ES D’AI LLEU R S | 106 | MONACO madame | Juin 2014 ENVI ES D’AI LLEU R S CHRYSTELLE BILLARD LA CAPITAINE DU GARDEN BEACH par Martin de Kerimel Elle l’imagine volontiers comme un paquebot : Chrystelle Billard tient la barre du Garden Beach Hôtel de Juan-les-Pins depuis janvier 2012. Avec l’ambition de maintenir et développer la réputation de cet établissement quatre étoiles tourné d’abord vers la clientèle loisirs. Q suffisent pour changer d’atmosphère. À ceux qui viennent visiter le Garden Beach Hôtel, Chrystelle Billard conseille de vite traverser le lobby pour rejoindre la terrasse. Quand le soleil est de la partie, les bruits de la ville s’oublient vite au profit de celui des vagues et des oiseaux marins. Le bleu azur attire irrésistiblement le regard. “Je ne m’en lasse jamais. Le Garden Beach est le seul hôtel, de Monaco à Mandelieu, à avoir une plage de sable fin”. Souriante, la directrice des lieux espère que les gens voient au-delà de la façade qui, malgré ses quatre étoiles, ne laisse pas forcément supposer pareil confort. Pourtant, tout le confort est là : l’hôtel possède une piscine, un spa, un restaurant à la cuisine du marché avec une note asiatique et, en tout, 175 chambres et suites de tailles variées. “La clientèle ? 75 % loisirs et 25 % business. Nous pouvons également accueillir des mariages, événements et séminaires. Juan étant d’abord une destination balnéaire, nous fermons trois mois par an, en période creuse.” L’établissement appartient au groupe Partouche, qui gère également le casino attenant. Il est possible d’y accéder à pied, en voiture ou par bateau. UELQUES PAS UNE EXPÉRIENCE INTERNATIONALE Depuis qu’elle est arrivée aux commandes, Chrystelle Billard veille aux détails et tâche d’améliorer l’établissement par petites touches. Elle s’appuie pour cela sur une expérience internationale : née à Orléans, la jeune femme a été formée en Suisse et en Angleterre. Enfant, quand c’était possible, elle aimait aller visiter les cuisines et étages des hôtels où elle séjournait avec ses parents. La naissance d’une passion : ancienne du Méridien Piccadilly de Londres, passée également par le groupe Conran, elle dit avoir “réapprivoisé” la France à Saint-Tropez lors d’une première expérience au Château de la Messardière. Dès la saison suivante, elle devait prendre un poste à Juan-les-Pins : la tête du service commercial de l’hôtel Les Ambassadeurs, de l’autre côté de la pinède Gould. Désormais, la direction du Garden Beach est, dit-elle, “un véritable challenge”. L’une de ses techniques pour séduire les clients ? Revisiter la décoration du lieu. De confortables canapés turquoise ont par exemple été installés dans l’entrée principale, tout autour de la réception. Autre initiative, clin d’œil à Juan-les-Pins et à son festival : quelques chambres s’ornent de photos – et de présentations – des grandes stars du jazz. Parmi elles, certaines sont d’ailleurs déjà descendues au Garden Beach pour un séjour : Ray Charles, Marcus Miller, George Benson ou Dee Dee Bridgewater. Cette histoire encore récente, la directrice la connaît bien, elle qui a occupé plusieurs autres fonctions avant de parvenir au sommet de la pyramide de 60 à 140 employés en saison haute. L’ambiance jazzy reste de mise aux beaux jours, pour des concerts live les jeudis, vendredis et samedis soirs. “TOUJOURS PLUS COSY” Les visiteurs, eux, viennent de France, d’Angleterre, de Scandinavie ou des pays de l’Est (Russie, États baltes ou Ukraine). Comme le personnel, le site Internet du Garden Beach présente l’établissement en plusieurs langues : français, anglais, italien, allemand, russe et… norvégien ! Chaque matin, la directrice fait une ronde pour vérifier que tout est en bon ordre. Elle s’efforce de se montrer disponible pour souhaiter la bienvenue aux clients ou leur dire au revoir, soucieuse de leur laisser un bon souvenir et de leur donner l’envie de revenir. Derrière les chiffres de fréquentation, elle met en avant “l’aventure humaine” constituée par la gestion de son équipe au quotidien. “J’adore ce métier et suis fière d’être arrivée à ce niveau de responsabilité, dit-elle. J’attends de notre hôtel qu’il soit toujours plus cosy. J’ai travaillé sur la communication, en faisant éditer des plaquettes aux couleurs pastel. Peut-être qu’un homme aurait fait autrement.” Chrystelle Billard observe avec intérêt ses concurrents, satisfaite d’avoir à se frotter à quelques autres “gros”, à Juan et dans les cités voisines. Elle ne se voit pas gérer une structure plus importante. Quand elle a un moment pour souffler, elle aime voyager, s’occuper de son enfant ou cultiver son jardin. Tout simplement. MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 107 | ENVI ES D’AI LLEU R S CHRYSTELLE BILLARD THE CAPTAIN OF GARDEN BEACH Chrystelle Billard readily says that she has run the Garden Beach Hotel in Juan-les-Pins like a cruise ship since 2012, and has ambitions to further develop the 4 stars establishment. C hrystelle Billard invites visitors to quickly cross the lobby of the Garden Beach Hotel for a complete change of scene, where the noise of the town transforms into the sound of waves and sea birds on the sunlit terrace. “The Garden Beach is the only hotel from Monaco to Mandelieu to have a private sandy beach” the Manager proudly says, hoping that guests will see beyond the facade which, despite its 4 stars rating, doesn’t evoke such an oasis of comfort. But comfort abounds in the 175 rooms, with spa, pool, and ‘fusion’ restaurant. The clientele is 75% leisure and 25% business tourism. “We cater for weddings, events and seminars. As Juan is a sea resort, we close in the low season.” Accessible on foot, by car or by boat, the hotel is owned by the Partouche Group who also manage the neighbouring casino. | 108 | MONACO madame | Juin 2014 AN INTERNATIONAL EXPERIENCE A COSY ATMOSPHERE French-born Chrystelle Billard was educated in Switzerland and England and formerly worked at the Le Méridien Piccadilly and the Conran Group in London. Her first experience back in France was at Château de la Messardière. She then moved to the Les Ambassadeurs Hotel in Juan les Pins before crossing La Pinede to occupy several positions in the Garden Beach, reaching the top of the pyramid. Attentive to the smallest detail, she has refurbished the hotel with touches such as comfortable turquoise sofas in the reception area. Another technique to attract custom is to pay tribute the Juans jazz festival: rooms are decorated with photos of great jazz musicians, some of whom have stayed at the Garden Beach including Ray Charles, George Benson and Dee Dee Bridgewater. The jazzy atmosphere in the hotel is heightened by live concerts on Thursday, Friday and Saturday evenings. Guests at the hotel come from France, England, Scandinavia and Eastern European countries. To accommodate this international clientele, both the staff and the website are multi-lingual. The Manager is always available to welcome guests and ensure that they enjoy their stay, anxious to put the emphasis on the human dimension. “I love my job and I’m proud to have this level of responsibility” she says. I wanted the hotel to be even more welcoming, so I’ve redesigned the brochure in pastel colours. A man would perhaps have done things differently.” Chrystelle Billard keeps an eye on competitors and is satisfied to be among the leading establishments in the region. When she has spare time, she loves to travel, spend time with her family and cultivate her garden. The simple life… Le Club de C Cavalière & Spa L E L AVA ND O U Sur la Côte d’Azur, près du Lavandou, cette vaste villa de style toscan se détache dans le cadre magiquee de la Méditerranée. Blotti au milieu de pins maritimes, de bougainvilliers et de jardins exotiques, l’hôtel, bord dé par [IXZWXZMXTIOMXZQ^uMLM[IJTMÅVLWUQVIV\TM[{{TM[L] Levant, offre des chambres et suites somptueusess ainsi que des villas avec terrasses sur le sable. +¼M[\TMTQM]QLuITXW]Z]VMXIZMV\Pv[M^ZIQUMV\ZZINZI{chissante. Le restaurant imprégné des saveurs du u soleil [¼W]^ZM[]ZTIUIOVQÅY]MJIQMLM+I^ITQvZM On the French Riviera, near Lavandou, this large TuscanTu style villa shines out against the magical backgrou und of the Mediterranean Sea. Nestled among maritime pines, bougainvilleas and exotic gardens, the hotel is borrdered Ja Q\[ W_V XZQ^I\M JMIKP WN ÅVM [IVL W^MZTWWSQV VO \PM Levant islands and has an array of sumptuous rooms and suites, as well as villas with patios right on thee sand. This is the perfect place for a truly refreshing breakk. The ZM[\I]ZIV\NMI\]ZM[\PMÆI^W]Z[WN [W]\PMZVKWWSQV VOIVL W^MZTWWS[\PMUIOVQÅKMV\JIaWN +I^ITQvZM 83980 LE LAVANDOU - CÔTE D’AZUR - FRANCE - Tél. +33 (0)4 98 04 34 34 - Fax +33 (0)4 94 05 73 16 - [email protected] - www.clubdecavaliere.com ENVI ES D’AI LLEU R S HÔTEL LE CLUB DE CAVALIÈRE & SPA BIENVENUE AU PARADIS ! À deux heures de Monaco se trouve un lieu singulier, un îlot de bien-être, doucement bercé par les vagues… L’endroit idéal pour une courte escapade, afin de se ressourcer, ou d’un long séjour, pour tout oublier. V ÉRITABLE HAVRE DE PAIX face aux îles de Port-Cros et Porquerolles, l’Hôtel Le Club de Cavalière & Spa 5 étoiles, de la chaîne Relais & Châteaux, est une oasis de tranquillité, nichée au cœur d’une baie somptueuse, au Lavandou. Sa situation géographique exceptionnelle, sa décoration élégante, sa quiétude, en font une escale recherchée pour son caractère intimiste. Dans cette vaste demeure provençale entourée d’une luxueuse végétation, tout a été pensé pour le bien-être et la détente des hôtes. Ouvertes sur la mer, les 37 chambres et suites spacieuses et raffinées disposent de larges terrasses idéales pour des bains de soleil ou tout simplement pour une calme retraite à la lumière du soir. Deux villas ont un accès direct au rivage, les pieds dans l’eau, dans un décor de bois gouge et mobilier moderne. Le Spa de | 110 | MONACO madame | Juin 2014 225 m², un espace où le temps suspend son vol, propose une large gamme de soins de la marque suisse Valmont. GASTRONOMIE ET SPORTS Référence gastronomique, le restaurant La Vieille Fontaine est une table très prisée. Marc Dach y exerce avec passion son talent, en utilisant avec finesse les produits de la mer pour une cuisine d’inspiration provençale. Un régal simple, traditionnel et gourmand. Larguez les amarres et embarquez pour un véritable voyage gustatif… Au déjeuner, en haute saison, le généreux buffet de hors d’œuvre et de desserts vous surprendra. Vous vous installerez en bord de mer, afin de profiter de la douceur de la brise. Sous la terrasse ensoleillée couverte ou à l’ombre des platanes mûriers, le panorama magnifique incite à la rêverie. Le soir venu, vous dînez à la lueur des bougies et lanternes. Face à l’horizon, proche de Saint-Tropez , vous vivez cette sensation inédite de vous retrouver comme sur un bateau. L’accès à tous les sports nautiques encadrés par un personnel diplômé, attentionné et disponible permet un excellent moment de détente. Au ponton : ski nautique, parachute ascensionnel, wake board, jet ski, bouées… À l’École de Voile sur la plage de Cavalière : planche à voile, kayak, catamaran, raid 22. Le bateau de 15 mètres de l’hôtel loué à la journée, d’une capacité de 12 personnes est prêt à lever l’ancre pour une promenade en Méditerranée… Ce coin de Paradis est ouvert de mai à septembre. Profitez-en ! Larguez les amarres. ENVI ES D’AI LLEU R S WELCOME TO PARADISE! Just 2 hours from Monaco, there’s an island of well-being gently lapped by waves… an ideal spot for a short break to recharge the batteries, or for a long holiday to forget everything. A true haven of peace overlooking the islands of Port-Cros and Porquerolles, the Hotel Club de Cavalière & Spa 5-stars is a Relais & Châteaux establishment nestled in a sumptuous bay in the Lavandou. Its exceptional location, elegant decoration and tranquillity make this vast Provencal house a perfect get-away, designed for guests’ total relaxation and privacy. The 37 spacious rooms and suites all have big terraces overlooking the sea. Two villas on the water’s edge have direct access to the beach. The Spa is a place where time stands still, offering a wide range of treatments using Valmont products. GASTRONOMY AND SPORT La Vieille Fontaine restaurant is a gastronomic reference, where Marc Dach expertly prepares cuisine with a Provencal influence Lunch in the high season is served on a sunny terrace shaded by mulberry trees with panoramic views to dream of. It consists of a surprising buffet of appetizers and desserts. In the evening, dinner is lit by candles and lanterns; with St Tropez on the horizon, you have the sensation of being on a boat. A qualified and attentive team organise water skiing, jet skiing wake boarding, and paragliding, and the nearby sailing school gives access to windsurfing, canoeing and catamarans. Plus the hotel’s boat is always ready to hoist the anchor for a Mediterranean sea trip. This corner of Paradise is open from May to September. Why wait? Set sail! MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 111 | ENVI ES D’AI LLEU R S SAINT-TROPEZ : LA RENAISSANCE DE L’HÔTEL DE PARIS par Christian Perrin V INGT ANS APRÈS, la réouverture de l’Hôtel de Paris à Saint-Tropez a fait le buzz l’an dernier. Idéalement situé juste en face de la célèbre gendarmerie à l’entrée du village, l’hôtel de 90 chambres dont 38 suites, a été décoré par Sybille de Margerie très inspirée par la mer, du mur d’images où flottent les méduses ou du banc de poissons transformé en lustres, aux photographies de voiles de Saint-Tropez sur les murs. Les chambres s’habillent en acidulé sur les thèmes des femmes, des arts ou des années 60. Et on sera séduit par les deux ascenseurs panoramiques qui grimpent vers les étages… et la piscine qui ne cache rien de ses dessous transparents ! | 112 | MONACO madame | Juin 2014 En cuisine, la carte du Suffren Café est signée du 3 étoiles Georges Blanc qui en a confié l’exécution à Philippe Guérin, un chef que l’on a connu auprès d’Alain Llorca, à Cagnes puis au Negresco, avant qu’il ne rejoigne le Château Saint-Martin à Vence et le Couvent des Minimes à Mane. Si la patte de Georges Blanc est très présente avec ses plats emblématiques comme la quenelle de brochet homardine, “comme l’aimait Claude Dray”, en hommage au créateur de l’hôtel, Guérin peut jouer sa partition plus méditerranéenne avec la fraîcheur de thon rouge et chipirons au gingembre et coriandre, l’œuf poché “Côte d’Azur” sur un gnocchi de crabe au fenouil et quelques coquillages ou les artichauts poivrade et goujonnettes d’aiglefin “façon barigoule”. Sur le toit, le restaurant The Roof propose de son côté une cuisine qui mêle les saveurs du Japon à celles de la Méditerranée. Parmi les nouveautés 2014, on relèvera également la nouvelle suite Dolce Vita en duplex : unique, cette suite présidentielle de 130 m² met à l’honneur des photos de Brigitte Bardot dédicacées spécialement pour l’hôtel. Enfin, côté bien-être, le spa by Clarins est équipé de cinq cabines dont une proposant les soins exclusifs MyBlend, d’un hammam, d’un sauna ainsi qu’une fontaine à glace. Pour vivre le luxe au cœur de Saint-Tropez… ENVI ES D’AI LLEU R S SAINT-TROPEZ: THE RENAISSANCE OF THE HÔTEL DE PARIS A fter twenty years, the re-opening of the Hotel de Paris in SaintTropez last year was the talk of the town. Ideally situated at the entrance to the village, opposite the legendary Gendarmerie made famous by the 1960s De Funès films, the hotel’s 90 rooms were decorated by Sybille de Margerie taking inspiration from the sea: floating jellyfish, shoals of illuminated fish and photographs of sailing boats. The rooms are decorated in vivid colours, playing on femininity, art and designs from the sixties. The two panoramic lifts are enchanting and the pool has a fully transparent glass structure. The menu in the Suffren Café was conceived by Georges Blanc (3 Michelin stars) who has entrusted command of the kitchen to Philippe Guérin, previously under Alain Llorca in Cagnes and at the Negresco. Georges Blanc’s influence is clear in the choice of dishes such as quenelle of pike with lobster, and Guérin puts the emphasis on Mediterranean dishes, including baby squid with ginger and coriander, crab gnocchi with fennel and shellfish, and artichokes with haddock. The Roof restaurant offers a fusion of Japanese and Mediterranean flavours. The new touches to the hotel in 2014 are crowned by the 2-level, presidential ‘Dolce Vita’ suite which has many superb photographs of Brigitte Bardot exclusively dedicated to the hotel. And last but by no means least, the Clarins Spa has five treatment rooms for pampering with MyBlend therapies, as well as a sauna, steam room and an ice fountain. A truly luxurious experience in the heart of St-Tropez… Hôtel de Paris***** - 1, traverse de la Gendarmerie - 83990 Saint-Tropez. Tél. +33 (0)4 83 09 60 00. www.hoteldeparis-sainttropez.com MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 113 | ENVI ES D’AI LLEU R S | 114 | MONACO madame | Juin 2014 ENVI ES D’AI LLEU R S LE MARRAKECH DE SERGE LUTENS Marrakech et Littérature… Marrakech, une lettre ? Marrakech n’est pas une lettre car elle ne peut se poster, néanmoins, elle m’a permis d’écrire. C’est en 1968 qu’elle m’a vu la première fois. Elle est plus qu’un lieu : elle est un refuge en moi-même. Marrakech… une mère… sorcière ? Ni mère, ni sorcière mais si j’y suis resté et si j’y demeure, c’est peut-être en grande partie grâce à l’éther du ciel qui fait apparaître, à n’importe quel moment de la journée, cette poussière inimitable qui nous ramène à nous-même, car vous le savez et la jeunesse nous le rappelle : tu es poussière et tu retourneras à la poussière. Cette ville s’effrite, se révèle au soleil ou s’envole dans un vent venu de l’Atlas ou je ne sais d’où. Marrakech, dans ce rapport avec la poussière, est ce trait d’union qu’on place entre “peut” et “être” car cette ville m’a surpris au cours du temps par ses différentes facettes et continue de le faire aujourd’hui car, si tout change, en elle, je me retrouve. Marrakech… quelle couleur du temps ? Aucune ville n’a de couleur sauf celle qu’on lui accorde dans l’instant. Marrakech pour moi peut être aussi noire que les étoffes qui me vêtent. Marrakech… une nostalgie ? Je fuis la nostalgie comme la peste. Elle conduit au regret, c’est-à-dire au négatif le plus total. Je retrouve Marrakech et la fais vivre en moi dans l’instant. Marrakech, ce sont aussi des gens et leur charme. Quant au soleil, je préfère l’ombre qu’il m’offre ! © Photo Patrice Nagel Marrakech and Literature… Marrakech a letter? Marrakech isn’t a letter because it can’t be posted; nonetheless it enabled me to write. I first went there in 1968. It’s more than a place for me: it’s a refuge into myself. Marrakech… a mother… a witch? Neither mother nor witch; if I stay there, it’s perhaps because of the ether of the sky which at any time of day can display clouds of dust that push us into ourselves. Because you know and youth reminds us: you are dust, and to dust you shall return. This city erodes, reveals itself to the sun and flies away in the wind that comes from Atlas, or from I don’t know where. In relation to dust, Marrakech has always surprised me by its different facets and continues to surprise me today because, even though everything changes, I find myself there. Marrakech… a colour? No town has a colour except that which we give it in an isolated moment. For me, Marrakech can be as black as the garments that clothe me. Marrakech… nostalgic? I avoid nostalgia like the plague. It leads to regrets, that’s to say total negativity. When I go to Marrakech, I make the moment live in me. Marrakech is also about the people and their charm. As for the sunshine, I prefer the shade that it offers! MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 115 | ENVI ES D’AI LLEU R S MAROC LE RIAD VILLA BLANCHE, PERLE D’AGADIR par Christian Perrin Q leurs qualités, les grands resorts d’Agadir manquent parfois de chaleur et de convivialité. Ce n’est sûrement pas le cas du Riad Villa Blanche, magnifique établissement situé à deux pas de la plus belle plage de la ville et supervisé par Phoenix Hotel Management de Thierry Naidu. Avec ses 28 chambres et suites, il rejoint davantage l’atmosphère d’une maison d’hôtes de luxe et de charme. Il faut dire que l’accueil d’Elizabeth Halegrain, la propriétaire, et de son personnel trié sur le volet, y est pour beaucoup. Cette ancienne restauratrice nîmoise a ouvert le Riad voilà un peu plus de trois ans et s’est passionnée pour cette maison qui reprend la structure du riad classique dans une déco d’inspiration marocaine contemporaine. Toutes les chambres bénéficient d’un grand confort au travers de matériaux et tissus de qualité, avec les équipements les plus modernes. UELS QUE SOIENT | 116 | MONACO madame | Juin 2014 Le matin, vous pourrez prendre un super petit-déjeuner au bord de la grande piscine extérieure avant de partir pour la plage ou une excursion vers Essaouira, Ifrane ou Tifnit. Au retour, vous vous referez une santé au sein du magnifique Spa et sa piscine chauffée, son salon privatif pour couples, ses cinq salles de soins qui combinent les traditions antiques de l’Orient et de l’Occident. Mais on viendra aussi au Riad Villa Blanche pour sa table, renommée dans toute la ville, au point qu’il ne faudra pas oublier de réserver son dîner. Le chef Romain Fabre, un Lyonnais qui a fait ses classes chez La Mère Brasier, à la Villa Florentine puis en Suisse, en Californie et même à Bora-Bora, y propose une cuisine de haut niveau : chez nous, il serait facilement étoilé... Il est assisté par des cuisinières marocaines qui gèrent la carte de tradition locale avec d’excellents tajines et couscous. Et la nuit arrivant, vous prendrez plaisir à siroter un cocktail près du bar, bercé par les derniers chants des oiseaux et la brise venue de l’océan. On n’est pas loin du grand bonheur… Riad Villa Blanche, Baie des Palmiers, cité Founty, 80000 Sonaba, Agadir, (Maroc). Tél. +212 528 21 13 13. www.riadvillablanche.com. Chambres et suites de 150 à 500 € selon la saison et la catégorie. Nombreux golfs à proximité. ENVI ES D’AI LLEU R S MOROCCO RIAD VILLA BLANCHE, THE PEARL OF AGADIR A lthough Agadir’s main resorts may sometimes lack an air of welcome this is certainly not the case in Riad Villa Blanche, a magnificent establishment with 28 rooms and suites next to the beach run by Thierry Naidu’s Phoenix Hotel Management. Elizabeth Halegrain, a former restaurant owner from Nimes, opened the Riad three years ago, in keeping with traditional Moroccan architecture. All rooms are extremely comfortable, equipped with the latest modern comforts, where her welcoming attitude prevails. Take breakfast by the pool before going to the beach or exploring nearby towns Essaouira, Ifrane and Tifnit. On return, you can relax in the magnificent Spa and heated pool, the private room for couples, or one of treatment rooms offering ancient Oriental and Western methods. The Riad Villa Blanche is also renowned for its food. Chef Romain Fabre who trained in Lyon and worked in Switzerland and California, ably assisted by two Moroccan chefs, serves excellent cuisine that would easily win a Michelin star in France. At sunset, drink a sundowner in the bar, listening to the ocean waves lapping and the birds’ evensong. Not far off heaven… www.riadvillablanche.com. Rooms and suites from €150 – 500. Many golf courses nearby. Le chef Romain Fabre MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 117 | ENVI ES D’AI LLEU R S DOUCEUR DE VIVRE À LA VILLA CORDEVIGO par Christian Perrin A des belles demeures anciennes, des doux paysages des lacs italiens et de la bonne chaire, la Villa Cordevigo est faite pour vous. Située à quelques kilomètres du lac de Garde d’un côté, et de la sublime Vérone de l’autre, cette magnifique villa vénitienne est au cœur d’un domaine viticole de 95 hectares. Une allée de cyprès majestueuse mène à ce qui est aujourd’hui un hôtel 5 étoiles de grande qualité, construit au XVIIIe siècle à l’emplacement d’un ancien palais de la Renaissance. La rénovation entreprise depuis 2002 par les actuels propriétaires, les familles Delibori et Cristoforetti, a conservé l’âme de cette maison en lui apportant, bien sûr, tout le confort d’un hôtel moderne avec une belle piscine. Son église consacrée et son parc somptueux ajoutent à la magie de l’endroit, en plein territoire des vignobles de Bardolino, du Soave et du Valpolicella. MOUREUX | 118 | MONACO madame | Juin 2014 Les trente grandes chambres et suites ont chacune leur décoration réalisée avec goût autour de meubles anciens, de tissus précieux, de plafonds peints et de salles de bains en marbre : c’est la vie de château jusqu’au Spa Essentia avec ses salles de soin, hammam, sauna et piscine-jacuzzi. Mais la Villa Cordevigo c’est aussi une belle table. Le restaurant Oseleta et son chef Giuseppe D’Aquino ont obtenu l’an dernier une étoile au Michelin Italie : une distinction méritée pour une cuisine de terroir et produits locaux d’inspiration méditerranéenne, mais sublimée par un cuisinier inventif : ses calamars aux petits pois, tomates confites et ricotta de buffala, son magret de canard, thon, sauce aux anchois et feuilles de céleri, son risotto Vialone Nano aux tomates grappe du Vésuve, câpres anchois et citron confit ou ses pâtes paccheri di Gragnano, calamar, cime di rapa et palourdes sont de petites merveilles. Ici, le large éventail des vins de la maison (Domaine de Villabella) s’accordera parfaitement avec cette cuisine délicate. Pour les amateurs, des soirées dégustation sont organisées régulièrement dans un des caveaux. Cette Villa Cordevigo est évidemment le point de départ idéal pour de belles balades alentour : le lac de Garde et la ville ancienne de Lazise et surtout Vérone, ville classée par l’Unesco, où l’on ne ratera pas la visite des arènes, du centre ville et bien sûr du (faux) balcon de Juliette... Villa Cordevigo Wine Relais, Loc. Cordevigo I-37010 Cavaion Veronese, Italie. Tél. +39 045 7235287. Contact : [email protected]. www.villacordevigo.com. Hôtel*****, chambres et suites de 175 à 500 € selon la catégorie et la saison. Nombreuses formules séjour. THE GOOD LIFE AT VILLA CORDEVIGO I f you love beautiful, historic buildings, stunning countryside and Italian lakes, Villa Cordevigo is made for you! Situated in a vineyard a few kilometres from Lake Garda near Verona, this magnificent 18th Century Venetian villa is nestled at the end of an alley of majestic pine trees. Built on the site of a former Renaissance palace, the current owners – the Delibori and Cristoforetti families – have transformed it into a 5 star establishment with all the comforts of an ultra-modern hotel. The thirty rooms and suites each have individual decoration, with antique furniture and fresco-painted ceilings. And the Spa Essentia brings luxurious extras such as sauna and jacuzzi. The Oseleta restaurant, with chef Giuseppe D’Aquino at the helm, won an Italian Michelin star last year. Well-deserved recognition of highlyinventive regional cuisine based on local, Mediterranean products: the squid with mange tout, confit tomatoes and buffalo ricotta cheese; magret de canard with tuna and anchovy sauce and squid with clams and turnip tops are small wonders. The wide range of wines (tasting evenings regularly organised) are in perfect harmony with the delicate cuisine. It’s also an ideal starting place for fantastic walks around Lake Garda and the historic towns of Lazise and Verona, a city classified by UNESCO, with the famous (and false) Romeo and Juliette balcony. www.villacordevigo.com. Hotel***** rooms and suites from € 175-500. MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 119 | LOTION flash legend PARAISSEZ 5 ANS DE MOINS EN 5 MINUTES HOMMES & FEMMES RENSEIGNEMENTS ET LISTE DES POINTS DE VENTE : DIET WORLD - 12/14 ROND POINT DES CHAMPS ELYSÉES - 75008 PARIS - WWW.DIETWORLD.EU - - APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE www.dior.com
Documents pareils
16 Princess Charlene of Monaco: her Foundation`s flagship
very keen to try its gastronomy. In late November they will be able to enjoy
gourmet Monegasque cuisine in their own city when Joël Garault, head chef
of Le Vistamar, spends a week at one of Istanb...