Binocom CLS

Transcription

Binocom CLS
Art. No. 18-66000
Binocom CLS
Gummiaugenmuscheln
Rubber eyecups
Caouchouc occulaire
Kompass
Compass
Boussole
Einschaltknopf für
Kompassbeleuchtung
Power switch for compass illumination
Interrupteur de lumière
Batteriefach
Battery compartment
Compartiment à piles
Objektivlinsen
Objective lenses
Lentilles objectives
Einzelokular-Einstellung
Separate eyepiece focusing
Reglage individuel
Stativanschlussgewinde (DIN)
Tripod thread (DIN)
Filetage de trépied (DIN)
DE
GB
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
Fig. A
350 360 10
DE
Einstellen des Augenabstands
Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person.
Um ein perfektes Zusammmenspiel
zwischen Ihren Augen und dem Okularen des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das
Fernglas vor Ihre Augen halten und den Abstand der beiden Okulare durch Zusammenoder Auseinanderschieben so verändern, daß Sie ein klares Sehfeld erhalten.
Scharfeinstellung
Ihr Fernglas ist mit einer Einzelokular-Einstellung ausgestattet.
Stellen Sie durch Drehen der beidseitigen Dioptrie-Einstellung Ihr Fernglas auf ein weiter
entferntes Objekt scharf ein.
Die Einzelokular-Einstellung ist auf eine größere Tiefenschärfe ausgerichtet, so dass
Sie beim Wechsel auf unterschiedlich weit entfernte Objekte die Schärfe nur bei großen
Entfernungsunterschieden nachstellen müssen.
Umstülpen der Augenmuscheln
Wichtig für Brillenträger: Für Beobachtungen mit einer Brille werden die Gummiaugenmuscheln umgestülpt. So wird das ganze mögliche Gesichtsfeld des Fernglas-Modells
ausgenutzt.
Kompass
Blicken Sie durch das Fernglas und Sie sehen eine Skala mit Gradangaben (350, 360, 10).
Diese Skala ist ein beleuchteter 360° Kompass, wenn Sie in der Mitte der Skala 360° ablesen können, blicken Sie exakt nach Norden (Süd = 180°).
Kompassbeleuchtung:
Bei Dunkelheit können Sie die Kompassbeleuchtung einschalten, drücken Sie auf den
Ein/Aus Schalter und die Kompassbeleuchtung ist solange eingeschaltet, wie Sie den
Schalter gedrückt halten.
-2-
DE
Batteriewechsel:
Öffnen Sie das Battriefach mit einer Münze und wechseln Sie die Batterie bei
schwächer werdender Beleuchtung aus. Achten Sie dabei auf die Polung.
Benutzung der Strichplatte (Fig. A):
Entfernungsberechnung:
Um die Entfernung eines Objektes bestimmen zu können, ist es notwendig, dessen
Größe zu kennen. Peilen Sie das gewünschte Objekt an und lesen Sie die Anzahl der
einzelnen Striche auf der Strichplatte ab. Teilen Sie nun die Größe durch die Anzahl der
abgelesenen Striche, multipliziert mit 5. Das Ergebnis multiplizieren Sie mit 1.000. Sie
erhalten die Entfernung zum Objekt in Meter. Beispiel: Ein Turm hat eine Anzahl von 6
Strichen auf der Strichplatte und eine bekannte Höhe von 60 m. Die Entfernung beträgt:
(60 : (6 x 5)) x 1.000 = 2.000 m
Größenbestimmung:
Um die Größe eines Objektes bestimmen zu können, ist es notwendig, dessen Entfernung zu kennen. Peilen Sie das gewünschte Objekt an und lesen Sie die Anzahl der
einzelnen Striche auf der Strichplatte ab. Die Entfernung multiplizieren Sie mit der Anzahl
der abgelesenen Striche und dann mit 5. Das Ergebnis dividieren Sie durch 1.000.
Beispiel: Ein Turm hat eine Entfernung von 2.000 m und es werden 6 Stricheinteilungen
auf der Skala abgelesen. Die Höhe beträgt:
((2.000 x 6) : 1.000) x 5 = 60 m
Reinigen des Fernglases:
1. Entfernen Sie grobe Staubpartikel mit einem Pinsel.
2. Benutzen Sie für die weitere Reinigung bitte ein weiches, fusselfreies Reinigungstuch.
3. Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, feuchten Sie das Tuch mit etwas
reinem Alkohol (Spiritus). Die Reinigung sollte ohne starken Druck erfolgen.
GB
Adjust the distance between your eyes
The distance between the eyes, called „interpupillary distance“ varies from person to
person. To achieve perfect aligament of lens to eye hold your binoculars in the normal
viewing position.
Grasp each barrel firmly. Move the barrels closer together or further apart until you see a
single circular field. Always reset your binoculars to this position before using.
Focusing
1. Look into the lens without graduation scale (usually the left turbe) and close your
right eye.
2. Turn the separate eyepiece focussing and adjust the sharpness of the object by
changing the focal distance.
3. Next focus the other lens (with the other eye) on the subject by turning the dioptre
adjustment until sharp image is achieved.
-3-
GB
Compass
Looking through this binocular you shall see a scale with degrees (350, 360, 10).
This scale is an illuminated 360° compass. Qnce you see 360° in the centre of the scale
you are looking sharply to the northern compass point.
Compass light:
Whilst you are pressing the button the lighting of the compass turns on, by releasing
the button it turns off.
Changing the Battery:
You change the battery once the lighting weakens. Please use a coin to unscrew the
battery compartment and change the battery. Make sure that you have inserted the
battery correctly.
Using the reticle (Fig. A)
Determing the distance:
To be able to detremine the distance of an object you need to know its size. Take a
bearing on the object you wish to look at and read off the number of lines on the reticle.
Now divide the size by the number of lines multiplied by five. Multiply the result by 1,000
to give you the distance from the object in metres. Example: A Tower has 6 lines on the
reticle and a known height of 60 m.
The distance is:
(60 : (6 x 5)) x 1.000 = 2.000 m
Determing the size:
To be able to determine the size of an object you need to know its distance. Take a bearing on the object you wish to look at and read off the number of lines on the reticle. Multiply the distance by the number of lines and multiply that figure by five. Divide the result
by 1,000. Example: A tower has a distance of 2,000 m and 6 lines appear on the scale.
The height is:
((2,000 x 6) : 1.000) x 5 = 60 m
Fold down eyecups:
If you wear sun/eyeglasses, fold down the eyecups . This will bring eyes closer to the
lens thus providing an improved field
of view.
Cleaning:
1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
2. To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and
eventually cause permanent damage.
3. For a more thorough cleaning, photo-graphic-type lens cleaning fluid may be used.
Always apply the fluid to the cleaning cloth, never directly onto the lens.
Comment ajuster votre jumelle par rapport à vos yeux
-4-
FR
La distance entre l’oeil et la jumelle se nomme «distance interpupilaire». Cette distance
varie d’une personne à l’autre. Il est nécessaire d’ajuster parfaitement la jumelle par rapport aux yeux selon les indications ci-dessous:
1. Prenez votre jumelle dans une position normale pour observer.
2. Ecarte ou rappocher les corps jusqu’a à ce que vous ne voyiez plus qu’un seul cercle.
Veuillez ensuite toujours mettre votre jumelle dans cette position avant de l’utiliser.
Utilisation
1. Regarder à travers l’oculaire qui’na pas de graduation (habituellement oculaire gauche)
et fermer votre réglage oeil droit.
2. Tourner le réglage individuel sur oculaire et d’ajuster la netteté de l’image en changeant la distance forte.
3. Ouvir l’oeil droit et ajuster la netteté de l’image de l’oculaire droit en tournant le réglage
dioptrique jusqu’ à observer une image nette. Ne pas toucher au réglage individuel
sur l’oculaire pendant cette opération.
Bonnettes oculaires caoutchouc
Si vous portez des lunettes de vue, le caoutchouc de la bonnette doit être replié .
Ainsi, votre lunette se trouvera le plus près possible de la lentille oculaire et vous permettra de bénéficer du maximum de champ de vision.
Boussole
Vous pouvez lire votre boussole dans la nuit grace à une lumière rouge en pressant le
bouton .
Si la lumière faiblit, changez les piles. Pour cela utilisez une pièce, devissez le couvercle
du compartiment à piles 4, changez le piles et assurez vous que ces piles soient correctement positionnées.
Notes: 360° = nord / 180° = sud / ...
Réticule gradué (Fig. A):
Distance:
Vous désirez savoir quelle distance vous sépae d‘une côte, d’un phare, d’un montage,
d’un bateau, etc. Vous connaissez la hauteur de l’bojet. Maintenez les jumelles horizontalement, lisez sur le trait vertical du réticule le nombre correspondant au sommet ce
l’objet par le nombre du réticule. Multipliez le résultat par 1000.
Vous connaissez la longueur de l’objet (distance entre 2 phares, longueur de d’un bateau,
etc.) Même calcul que précédemment mal en lisant les graduations horizontales.
Hauteur ou Longuer
x 1000
Dimension:
Graduation
Vous désirez comaître la dimension d’un objet et vous savez quelle distance cous en
sépare.
Pour en connaître la hauteur maintenez les jumelles horizontalment, lisez, sur le trait
vertical du réticule, le nombre correspondant au sommel de l’objet. Multipliez la distance
-5-
FR
connue par la nombre du réticule. Divisez le résultat par 1000.
Pour en connaître la longueur. Même calcul que précédemment mais en lisant les graduations horizontales du réticule. En résumé:
Hauteur ou Longeur =
Distance x Graduation
1000
Entetien:
Poussières elimme la poussière à l’aide d’une brosse spéciale photo et employe un
chiffon en coton afin d’essuyer les empruntes digitales. Ne jamais mettre de produit sur
lentilles (oculaires ou objectifs). En cas de corps gras, imbiber légèrement d’alcool pur
votre chiffon en coton, avant d’essuyer.
WARNUNG!
Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt
in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht
ERBLINDUNGSGEFAHR!
CAUTION!
Do not view the sun with this binocular
or even with the naked eye.
Viewing the sun can cause permanent EYE DAMAGE!
ATTENTION!
Regarder le soleil peut causer des lesions oculaires
permanentes. Ne regardez pas le soleil avec ces
jumelles ni méme a l’oeil nu.
DE
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim
kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet,
„Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von
der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
-6-
GB
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation
into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal
household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. “Cd” = cadmium, “Hg” = mercury, “Pb” = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
FR
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou
de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets
ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par
la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes
correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande.
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie
auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie
unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative
de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie
et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
-7-
ANL1866000MSP0815BRESSER
Bresser GmbH
Besuchen Sie uns auf • Find us on:
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · [email protected]
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.