SilverTail-ISTRUZIONI BLACKJACK
Transcription
SilverTail-ISTRUZIONI BLACKJACK
NOTICE DE MONTAGE ATTENTION: Avant d’effectuer toute opération, vérifier que le pot d’échappement est bien froid afin d’éviter toute brûlure et toute détérioration aux pièces (carénage, tubes, gaines, etc.). MONTAGE: 1. Débrancher temporairement la sonde Lambda de l’équipement d’échappement d’origine. 2. Dévisser complètement les écrous qui bloquent (par des brides) les collecteurs d'origine aux cylindres (avant et arrière), dévisser complètement les boulons d’origine qui assemblent les silencieux au châssis, et enlever le pot d’échappement d’origine. 3. Monter les sangles à crémaillère sur les collecteurs SilverTail (voir schéma ci-joint), en emboîtant à peine le ruban de guidage, en déplaçant vis et chariot vers le bas et en leur laissant la liberté de coulisser. 4. Placer ensuite les carters SilverTail (réf 4-302412750 - 5-302412751 - 6-302405752) sur les collecteurs. Fixer le tout en ayant soin de vérifier le positionnement des carters lors de la phase de serrage des colliers. 5. Placer les deux collecteurs SilverTail (réf. 1-771 et 2-772) sur le raccordement de la culasse des cylindres, sans serrer complètement les écrous, de manière à garantir un positionnement correct et à exploiter les jeux existants entre la bride et les écrous prisonniers. 6. Insérer le collecteur final (réf. 3-774) dans les collecteurs secondaires précédemment montées; le fixer donc par les colliers fournis. 7. Insérer le silencieux sur le collecteur final précédemment monté, en vérifier l'orientation correcte et le fixer à l’aide du collier restant. 8. Fixer le silencieux au châssis du motocycle au moyen de la minuterie fournie. 9. Vérifier le serrage de la boulonnerie, lancer le moteur, attendre quelques minutes que la température de fonctionnement ait été atteinte et vérifier l’absence de fuites de gaz. 10. Brancher la sonde Lambda à l’équipement d’échappement “SilverTail”. 11. Mettre en marche le moteur, attendre quelques minutes jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit atteinte, et vérifier qu’il n’y a pas de fuite de gaz. IMPORTANT: Pendant les premiers km d’utilisation, l’échappement se positionnera. Il est possible qu’il y ait de légères fuites de gaz. Un contrôle du serrage de tous les boulons doit être fait après 100 km. REGLAGE: La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine Leovince sur un banc d’essai électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages standards. ENTRETIEN: Vérifier périodiquement les fixations du silencieux et tous les éléments susceptibles de s’abîmer avec le temps (matériau de fonoabsorption, joint et autres piéces en caoutchouc) et les remplacer périodiquement.Pour le nettoyage du silencieux, on peut utiliser de l'essence, du gazole ou de l'alcool. Absolument éviter tout type de solvable solvant. Un éventuel changement de couleur du silencieux est dû à une utilisation normale et provient de la nature des matériaux et de la chaleur. IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de modifier le silencieux d’échappement; dans le cas contraire, Sito Gruppo Industriale S.p.A. décline toute responsabilité. NOUS CONSEILLONS D’EFFECTUER LE MONTAGE A L’AIDE PERSONNEL SPECIALISE CROQUIS TECHNIQUE I) Componenti forniti in confezione e da utilizzare solo sulle motociclette non dotate di sonda Lambda: Tappo M18x1,5 h.9 GB) By-packed components to be used only on motorcycles not provided with Lambda probe: Plug M18x1,5 h.9 F) Pièces fournies et à utiliser seulement sur les motocycles qui ne sont pas équipés de sonde Lambda: Bouchon M18x1,5 h.9 D) Mitgelieferte Bauteile, die nur für Motorräder ohne Lambda-Sonde einzusetzen sind: Stopfen M18x1,5 h.9 E) Componentes suministrados en confección y que hay que utilizar sólo en las motocicletas no equipadas de sonda Lambda: Tapón M18x1,5 h.9 2412 – 2412U HONDA VT 750 C SHADOW SPIRIT i.e. ('07/'09) – HONDA VT 750 SHADOW i.e. ('08/'09) I _ Dopo l’installazione dello scarico “SilverTail”, per ripristinare il collegamento della sonda Lambda del cilindro posteriore con il rispettivo connettore, non è più sufficiente il solo cavo originale, ma si deve anche utilizzare la prolunga fornita in confezione. GB _ After the installation of the SilverTail exhaust, to reinstrate the connection of the Lambda probe of the rear cylinder with the relevant connector, it is not enough the sole stock cable, but it is necessary to use the extension supplied in the packaging. F _ Avec l’installation de l’échappement “SilverTail”, le câblage d’origine de la sonde Lambda du cylindre arrière se retrouve trop court. Pour pouvoir la reconnecter, utiliser le prolongateur fourni dans la boîte. D _ Nach der Montage der Silvertail-Anlage ist es notwendig die Verbindung zur Lambda-Sonde der hintere Zylinder mittels des dazu gehörigen Verbindungssteckers wieder her zu stellen. Benutzen Sie dazu das Verlängerungskabel, welches sich im Lieferumfang befindet. E _ Una vez terminada la instalación del escape “SilverTail”, el cableado de origen de la sonda Lambda del cilindro trasero resulta demasiado corto. Para poderla reconectar, utilizar el cable prolongador suministrado en la caja. Prolunga “SilverTail” “SilverTail” extension Prolongateur “SilverTail” “SilverTail” Verlängerungskabel Cable prolongador “SilverTail” Cavo originale Stock cable Câblage d’origine Original-Kabel Cable de origen ATTENZIONE I RACCOMANDIAMO DI VERIFICARE PERIODICAMENTE LO STATO DEL MATERIALE FONOASSORBENTE E DI PROVVEDERE ALL’EVENTUALE SOSTITUZIONE ESCLUSIVAMENTE CON IL RICAMBIO ORIGINALE SILVERTAIL. WARNING GB WE RECOMMEND TO REGULARLY VERIFY THE CONDITION OF THE SOUNDPROOF MATERIAL AND TO PROVIDE TO ITS POSSIBLE REPLACEMENT EXCLUSIVELY WITH ORIGINAL SILVERTAIL MATERIAL. IMPORTANT F NOUS VOUS CONSEILLONS DE VÉRIFIER DE TEMPS EN TEMPS L'ÉTAT DE LA FIBRE DE VERRE, ET EN CAS DE REMPLACEMENT, D'UTILISER EXCLUSIVEMENT LE KIT DE RECHANGE D'ORIGINE SILVERTAIL. ACHTUNG D WIR EMPFEHLEN DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES SCHALLDÄMPFENDEN MATERIALS REGELMÄßIG ZU ÜBERPRÜFEN UND BEI EINEM ETWAIGEM ERSATZ AUSSCHLIEßLICH DAS ORIGINAL SILVERTAIL DÄMM-MATERIAL ZU VERWENDEN. ATENCIÓN E RECOMENDAMOS VERIFICAR PERIÓDICAMENTE EL ESTADO DE LA FIBRA DE VIDRIO Y DISPONER A SU EVENTUAL SUSTITUCIÓN UTILIZANDO EXCLUSIVAMENTE EL RECAMBIO ORIGINAL SILVERTAIL. LeoVince Europe LeoVince USA Tel. +39 0173 465111 www.leovince.com - [email protected] Tel. (510) 232-4040 www.leovinceusa.com - [email protected] ST001
Documents pareils
x3-istr. gruppi cross supe
2. Insérer le collecteur X3 (réf. 1) dans le raccord de la tête du cylindre; positionner ensuite la bride en l'emboîtant sur les
écrous; ne pas serrer complètement les vis d'origine de manière à ga...