Wanduhr funkgesteuert Wall Clock radio-controlled Horloge
Transcription
Wanduhr funkgesteuert Wall Clock radio-controlled Horloge
Wanduhr funkgesteuert Wall Clock radio-controlled Horloge automatique Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die hochwertige funkgesteuerte Wanduhr aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen. Alle Vorteile auf einen Blick: 3 Zeitloses, klassisches Design 3 Gehäuse gefertigt aus Edelstahl 18/10 und Glas 3 Gute Ablesbarkeit durch Anzeige mittels Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger 3 Sekundengenaue Anzeige der Uhrzeit und automatische Zeitumstellung zwischen Winter- und Sommerzeit durch eingebautes Funkuhrwerk 3 Anzeige der Raumtemperatur durch eingebautes Thermometer (Messbereich –20 °C bis +50 °C) 1. Die funkgesteuerte Wanduhr im Detail Zifferblatt der Uhr Ziffern für Stundenanzeige Ziffern für Minuten- und Sekundenanzeige Raumthermometer Glasabdeckung Aufhängemöglichkeit Reset-Taste Batteriefach 2. Handhabung / Inbetriebnahme Um die Funkuhr in Betrieb zunehmen, muss die beigelegte Batterie (Empfehlung: Alkaline Größe AA / Mignonzelle mit 1,5V) in das Batteriefach auf der Rückseite eingelegt werden. Bitte beachten Sie dabei, dass die Batterie entsprechend der Kennzeichnung in der richtigen Richtung eingelegt wird. Die Zeiger stellen sich danach auf 4:00 Uhr und signalisieren damit die Empfangsbereitschaft für das Funksignal. Innerhalb von 10 Minuten wird bei vorhandenem Funksignal die genaue Uhrzeit angezeigt. Die Zeitumstellung zwischen Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Hinweis: Bitte wählen Sie den Platz für die funkgesteuerte Wanduhr so aus, dass im Umkreis von 2 m keine elektronischen Geräte wie Fernseher, Computer oder Kühlschrank stehen. Diese könnten den Empfang des Funksignals stören und zu einer fehlerhaften Anzeige führen. In Häusern mit Stahlbetonbauweise wird das Funksignal abgeschwächt und daher sollte die Uhr in der Nähe eines Fensters platziert werden. Sollte die funkgesteuerte Wanduhr nicht entsprechend der Beschreibung funktionieren, wechseln Sie den Standort und setzen die Batterie erneut ein. Eventuell die Reset-Taste drücken, dadurch werden alle empfangenen Daten gelöscht. Bitte diese Taste nicht während des normalen Betriebs betätigen, dadurch wird die Zeit falsch angezeigt. 3. Technische Daten Ihre funkgesteuerte Wanduhr empfängt das Signal DCF-77 und wird dadurch 12-mal am Tag synchronisiert. Das Signal wird von einem Sender Nähe Frankfurt am Main gesendet. Durch die hohe Reichweite des Funksignals von rund 2.000 km kann dieses in ganz Europa empfangen werden (östliche Grenze bis Moskau). Darüber hinaus besteht kein Funkkontakt mehr. 4. Hinweis zu Batterien Die beigelegte Batterie ist nicht aufladbar. Batterien dürfen grundsätzlich nie beschädigt, aufgebohrt oder in offenes Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den obengenannten Typ, der im Fachhandel erhältlich ist. Batterien nicht in den Hausmüll werfen, sondern entsprechend entsorgen. 5. Reinigung Zum Reinigen verwenden Sie einfach etwas Spülmittel und ein feuchtes Tuch. Die funkgesteuerte Wanduhr darf nie in Kontakt mit Wasser kommen oder in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Dadurch wird die Elektronik dauerhaft beschädigt. Allgemeine Sicherheitshinweise Die funkgesteuerte Wanduhr ist kein Spielzeug und ist mit der notwendigen Sorgfalt zu behandeln. Bitte von Kindern fernhalten. Auf dieses Produkt erhalten Sie 5 Jahre Garantie. 5 Jahre RÖSLEGarantie Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Accessoire. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf, der Stadt mit dem größten Kochlöffel der Welt. Dear RÖSLE Customer, Thank you for choosing the high quality radio-controlled Wall Clock by RÖSLE. It’s a wise choice and one that will prove the test of time as a durable top quality product. To make sure you get optimum results and long-lasting service from your new accessory, we’ve compiled some important information plus tips for optimal use and aftercare, as well as safety guidelines. Outstanding product features at a glance: 3 Timeless classical design 3 Clock casing manufactured in superior quality 18/10 stainless steel and glass 3 Clear display with hands for hours/minutes/seconds 3 Precision readings to the second plus automatic seasonal resetting from winter to summer time and vice versa through radio signals 3 Display of room temperature by incorporated thermometer (range: –20 °C to +50 °C) 1. Close-up of the radio-controlled Wall Clock Clock face Numbers for hours display Numbers for minutes/seconds display Room thermometer Glass cover Suspension Reset button Battery compartment 2. Use / Setting up To activate the radio-controlled Wall Clock, place the battery provided (Recommendation: Alkaline cell size AA / Mignon with 1.5V) into the compartment at the back of the clock. Please ensure that the battery is correctly positioned so that its poles are aligned according to the indicated symbols. The hands will automatically fix at a 4 o’clock position thereby confirming receptivity to the radio signal. If a radio time signal is detected the exact time will be on display within 10 minutes. The clock will automatically reset seasonally and adjust to summer or winter time. Note: Be careful to choose a suitable position for the clock so that there is a minimum distance of 2 meters from electrical equipment such as television sets, computers or fridges. They could interfere with the radio signal and false time readings could be the result. In buildings where steel is incorporated into the construction, the radio signal may be weakened. In such a case the clock would be best positioned in the vicinity of a window. If the radio-controlled Wall Clock fails to function as described, change its position and reinsert the battery. The reset button may also be used to delete received data. During normal operation do not press the reset button as it will interfere with the time display leading to inaccurate time readings. 3. Technical Data Your new radio-controlled Wall Clock responds to the DCF-77 signal and is synchronized twelve times daily. The signal is relayed from a central transmitter at Frankfurt/Main, Germany. This signal is far-reaching with a range of 2,000 kilometres and can be received all over Europe as far east as Moscow. There is no radio contact beyond these limits. 4. Note on batteries The battery provided is not rechargeable. Batteries should never be handled carelessly, damaged or otherwise interfered with or be thrown into an open fire. Never use any other batteries than the recommended type – available at your local specialist dealer. Never dispose of batteries together with ordinary household waste, but use the appropriate disposal channels. 5. Cleaning For cleaning, simply wipe the unit with a moist cloth and a drop of washing-up liquid. The radio-controlled Wall Clock should never come into contact with water or be put into a dishwasher. Permanent damage to the electronics will result. General Safety Guidelines The radio-controlled Wall Clock must not be used as a toy and should be handled with caution. Please keep it out of the reach of children. We grant you a 5 Year Warranty on this product. 5 Year RÖSLEWarranty We wish you long lasting service from your new RÖSLE Kitchen Accessory. Your RÖSLE Team from Marktoberdorf the town with the World’s largest Cooking Spoon. Chère Cliente, cher Client RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir choisi l’Horloge automatique haut de gamme de notre maison. Le choix d’un article de qualité. Afin qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’entretien et de sécurité. Tous les avantages en un clin d’œil: 3 Design classique indémodable 3 Boîtier fabriqué en acier inoxydable 18/10 et en verre 3 Bonne lisibilité grâce à l’affichage par les aiguilles des heures, minutes et secondes 3 Indication à la seconde près de l’heure et changement automatique de l’heure entre l’heure d’été et l’heure d’hiver grâce au mouvement d’horlogerie radioguidé intégré 3 Affichage de la température intérieure grâce au thermomètre intégré (Mesures de –20 °C à +50 °C) 1. L’Horloge automatique en détail Cadran de l’horloge Chiffres pour l’indication des heures Chiffres pour l’indication des minutes/secondes Thermomètre intérieur Protection en verre Possibilité d’accroche Touche de remise à l’heure Boîtier pour la pile 2. Mise en marche Pour mettre en marche l’horloge, mettez la pile ci-jointe (recommandation: alcaline code AA / pile mignon de 1,5V) dans le boîtier prévu à cet effet au verso de l’horloge. Veuillez faire attention à ce que la pile soit mise dans la bonne position selon les indications. Les aiguilles se mettent directement sur la position de 4.00 heures et signalent ainsi que l’horloge est prête à recevoir le signal radio. En l’espace de 10 minutes l’heure exacte va être indiquée si le signal radio est perceptible. Le changement d’heure entre l’heure d’été et l’heure d’hiver se fait automatiquement. Conseil: Veuillez choisir l’emplacement pour l’Horloge automatique de façon à ce qu’il n’y ait aucun appareil électronique comme un téléviseur, un ordinateur ou un réfrigérateur dans un rayon de 2 m. Ceux-ci pourraient perturber la réception du signal radio et engendrer un affichage erroné. Dans les bâtiments construits en béton armé le signal est affaibli et il est ainsi préférable de placer l’horloge près d’une fenêtre. Au cas où l’Horloge automatique ne fonctionnerait pas comme indiqué, changez l’emplacement, retirez et remettez la pile. Appuyez éventuellement sur la touche de remise à l’heure, par ce procédé les données enregistrées auparavant sont effacées. N’appuyez pas sur cette touche lorsque l’horloge est en marche, l’heure pourrait ne plus être indiquée correctement. 3. Données techniques Votre Horloge automatique reçoit le signal DCF-77 et est synchronisée 12 fois par jour. Le signal est envoyé par un émetteur se trouvant près de Francfort-sur-le-main/Allemagne. Grâce à la longue portée du signal radio d’environ 2.000 km, celui-ci peut être reçu dans toute l’Europe (frontière orientale jusqu’à Moscou). Au-delà de cette portée, le contact radio n’existe plus. 4. Conseils concernant les piles La pile ci-jointe n’est pas rechargeable. Les piles ne doivent en aucun cas être endommagées, percées ou jetées au feu. Remplacez les piles uniquement par des piles du même type, que vous trouverez chez les détaillants. Ne jetez pas les piles à la poubelle mais dans les containers prévus à cet effet. 5. Entretien Pour nettoyer l’horloge, utilisez un linge humide et quelques gouttes de produit à vaisselle. L’Horloge automatique ne doit pas être mise en contact direct avec de l’eau et ne doit pas être nettoyée au lave-vaisselle. Ceci endommagerait durablement le mécanisme. Conseils généraux de sécurité L’Horloge automatique n’est pas un jouet et doit être utilisée avec précaution. A tenir hors de portée des enfants. Cet article est garanti 5 ans. 5 ans Garantie RÖSLE Nous vous souhaitons entière satisfaction et plaisir avec votre nouvel ustensile RÖSLE. Votre équipe RÖSLE depuis Marktoberdorf, la ville avec la plus grande cuillère de cuisine du monde. Tel. +49 8342 912 0 Fax +49 8342 912-190 www.roesle.de 0908 RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland
Documents pareils
Wanduhr funkgesteuert Wall Clock radio-controlled Horloge
Funksignal die genaue Uhrzeit angezeigt. Die Zeitumstellung
zwischen Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch.
Hinweis: Bitte wählen Sie den Platz für die funkgesteuerte Wanduhr so aus,
dass im U...
Wanduhr funkgesteuert Wall Clock radio-controlled Horloge
Funksignal die genaue Uhrzeit angezeigt. Die Zeitumstellung
zwischen Sommer und Winterzeit erfolgt automatisch.
Hinweis: Bitte wählen Sie den Platz für die funkgesteuerte Wanduhr so aus,
dass im U...