g Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d

Transcription

g Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d
Operating instructions
Notice d’emploi
Staudruckgeber *
x P
Typ SD-3
E9
Back-pressure sensor
type SD-3
Detecteur de fin de course
type SD-3
Staudruckgeber
mit StMelsteuerung
Typ SDV-3
SDV-4
Back-pressure sensor
with plunger control
type SDV-3
SDV-4
Detecteurs de fin de course
2 de debit clapet d’art&
incorpore type SDV-3
SDV-4
g Bedienungsanleitung
A
X
Anwendung
Application
Applications
Die Staudruckgeber werden zur wegabhangigen Signalgabe ais Endschalter und Festanschlag eingesetzt.
Sie sind besonders geeignet ftir Endlagenabtastung und Lagekontrolle mit hohen Genauigkeitsanforderungen und kleinen Bet&igungskrgften.
Back-pressure sensor are used as limit switches and fixed stops for displacement-dependent signalling.
They are particularly suitable for end position
sensing and positional control where there is
a call for high accuracy and small actuating
forces.
Ces dktecteurs sont employ& comme capteur
d’information de fin de course avec fonction de
butbe d’arr& pour la dblivrance d’un signal en
fin de dbplacement.
lls sont particuli&ement bien appropri& dans
les cas oti les dbtections de fin de course et les
contrbles de position doivent htre effect&s
avec une grande p&cision et OIII sont n&essaires de faibles efforts de commande.
Funktion
Function
Typ SD-3
Der Staudruckgeber wird i.iber den Anschlul3 P
(schwarz), mit Druckluft versorgt, welche in
offenem Zustand ausstremt. Durch Verschiiel3en der D&e wird am Ausgang A (gelb) ein
Signal mit einem Druck bis zur Hehe des Speisedruckes aufgebaut.
Dieses Signal steht an, solange die D&e verschlossen ist. Der Signaldruck mu8 dem erf o r d e r l i c h e n Betgtigungsdruck des nachgeschalteten Elementes entsprechen.
Urn die Ansprechzeit der nachgeschalteten
Elemente (abh2ngig vom Betriebsdruck, s.
Tabelle), den jeweiligen Gegebenheiten der
Steuerung anzupassen, kann in die Luftzuleifung P ein Drosselventil GRO-M 5 oder GRO-X
eingebaut werden.
Gleichzeitig wird damit eine Verringerung des
Luftverbrauchs sowie eine Verminderung des
Ausstr6mgertiusches (besonders bei Speisedrticken tiber 3 bar) erreicht.
Type SD-3
The back-pressure sensor is supplied with
compressed air through connection P (black),
which discharges in its open state. If the nozzle
is closed, a signal builds up at output A (yellow);
this signal has a pressure less than or equal
to the supply pressure.
This signal exists as long as the nozzle is
closed.The signal pressure must correspond to
the required actuating pressure of the downstream element.
In order to match the response pressure of the
downstream elements (dependent on operating
pressure, see Table), to the conditions present
in the control, a speed-regulating valve GRO-M
5 or GRO-‘h can be installed in the air supply
line P.
This achieves both a lowering of air consumption as well as a diminution in the discharge
noise (particulaty in the case of supply pressures of more than 3 bar).
Speisedruck
Supply pressure
Pression d’alimentation
Beltiftungszeit mit Schlauch NW 3
Length of positive pressure pulse with hose NW 3
Dur&e d’akration et de flexible de 3 d’orifice nominal
lm
2m
bar
Druckaufbau / Pressure build-up/Accumulation de la pression
90 %
50 %
I 90%
50 %
1
2
3
4
65 ms
90 ms
12Oms
12Oms
F3arcelona
Fonctionnement
Type SD-3
Le dbtecteur de fin de course est aliment6 en
a i r cornprim p a r le raccord P (noir); elle
s’kchappe & l’ouverture. L’obturation de la buse
provoque au raccord de sortie A (jaune) l’btablissement d’un signal dont la valeur de la
pression s’&ve jusqu’ti celle d’alimentation.
Ce signal est maintenu aussi longtemps que la
buse est obturbe. La pression du signal doit
correspondre & ceile qui est nkcessaire pour
actionner le composant y raccord&
On peut monter dans la conduite P un clapet
d’btranglement GRO-M 5 ou GRO-‘h p o u r
adapter le temps de reponse des composants
y raccord& (fonction de la pression de service,
voir tableau) a toute don&e de la commande.
Simultankment, on obtient ainsi une rhduction
de la consommation d’air ainsi que du bruit &
l’&happement (en particulier dans le cas de
pressions d’alimentation supkrieures & 3 bar).
15Oms
200 ms
260 ms
260 ms
200 ms
250 ms
340 ms
400 ms
!3elo
480 ms
600 ms
740 ms
840 ms
Bruxelles
Buenos
Ad&de Athen Auckland
Bangkok
Hodzone Brmlngham S&gna Efordeaux Brisbane
Budapest.
Aires Camplnas CapeTown
Celfe Delft Dublin Duncanville. Durban. Eibar Eindhoven F~renze iukum Gbteborg Graz Guadalajara’ Helslnkl Hong Kong Istanbul Jakarta. JoinvIlle Johannesburg
Ka~ro Karlskrona Kabenhavn Ku& Lumpur Leeds Lille Lima L&boa. Locamo London Lyon Madrid Malmd Manila. M e l b o u r n e M e x i c o CIQ. M~lano Monfem?y
Nagoya-City Nan&s Oslo Padova Pam Perth P o r t Ellabeth Porfo Porf W a s h i n g t o n
Alegre
Praha Preior~a P u e r t o RICO Ou~to RexdalelOntario R i o d e
Jawro Roma S a n Jose Sap Palo Sarreguemmes S e o u l Smgapore Sofia. S t o c k h o l m S y d n e y ‘Tamped .Teheran .Tokyo Valemx Warsaw. When Yverdon Ztirich
Potto
FESTO
PNEUMAlC
Technische Daten I Technical Data I Caracteristiques techniques
SDV-3
SDV-4
TYP f Type
SD-3
Funktion / Function / Fonctionnement
Di_i.se mit eingebauter Drossel / Sensor with built-in restrictor /
Buse avec clapet d’arr& incorpork
Befestigung /Mount / Fixation
Gewinde I Thread / Filetage M 12x1
Medium I Medium I Fluide
Gefilterte, ge6lte oder nicht getiite Druckluft
Filtered, lubricated or non-lubricated compressed air
Air cornprim filtr6, lubrifib ou non lubrifib
AnschluB / Connection / Flaccord
Stecknippel ftir Schlauch NW 3 / Plug-in nipple for hose NW 3
Raccord cannel6 pour flexible de 3 d’orifice nominal
Speisedruckbereich (schwarz) / Supply pressure range (black) /
Pression d’alimentation (noir)
Obis/to/&abar
Signaldruckbereich (gelb) I Signal pressure range (yellow) /
Pression du signal de sortie (jaune)
siehe Diagramm I see diagram I voir diagramme
Nennweite / Nominal width / 0 de passage
0,5 mm
Normalnenndurchflul3 / Standard nominal flow / D6bit nominal normal
18 l/min
Temperaturbereich /Temperature range I Tempkratures admissibles
-10 bis /to /a +80° C
Endlagengenauigkeit / End position accuracy /
Pr&ision de dktection aux fins de course
* 0,05 mm
Werkstoffe / Materials / Mat&iaux
Rostfreier Stahl, Stirnfltiche gehtiflet, Dichtungen: Perbunan
Stainless steel, surface hardened, seals: Perbunan
Acier inoxydable, surface de contact trempke, joints: perbunan
Gewicht / Weight / Poids
0,020 kg
Gewinde /Thread I
Filetage M 22 x 1,5
Anschlag Typ SDA / Stop type SDA / Butbe de type SDA
0,020 kg
0,120 kg
S$mUiche Druckangaben in bar = Oberdruck 1 All pre.ssure data in bar = excess pressure /To&s les indications de pression en bar = surpression
Schliefikraftin AbhMgigkeitvom SpeisedruckfUrTypSD-3
Closingforceasafunc0on of supplypressurefortype SD-3
P u i s s a n c e necessaire a la fermeture en fonction de la
pression d’alimentation du type SD-3
BeMigungs- und Schlie6krafl in Abhsngigkeit vom
Speisedruck bei Typ SDV-3, SDV-4
Actuating and closing force as a function of supply pressure
for types SDV-3, SDV-4
Puissance necessaire a l’actionnement et a lafermeture en
fonction de le pression d’alimentation pour les types
SDV-3, SDV-4
bar
O,I
Luftverbrauch / Air consumption / l/min
Consommation d’air
I,O
Erforderliche SchlieBkraft
N
Required closing force
(kp)
Puissance nbcessaire B la fermeture
o,os
‘JO08
Speisedruck / Supply pressure /
Pression d’alimentation
1
30
LO83 0,167 0,250 0,333 0,417 0,500
0,&33 0,;67
a Schlie6krafl= Krafi zum Aufbau van 90 % d e s
Speisedrucks an Ausgang A.
25
Closing force = Force for building up 90 % of the supply
pressure at output A.
2
822
cm=15
%Em
oG
.$ IL
L
,m
Puissance Mxessaire ?I la fermeture = puissance pour
l’accumulation de 90 %
de la pression d’alimentation A la sortie A.
10
@ BeMigungskraft = Krafl zum Uffnen des
.M&.ls
(in der Schlie6krafl enthaken).
5
for
1 N = 0,l kp
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Speisedruck bar-p
Supply pressure bar
Pression d’alimentation (bar)
Typ /Type SD-3, SDV-3
qi
Actuating force = Force
opening the plunger
(included in the closing force).
Puissance Mcessaire a l’actionnement = puissance
pour l’ouverture du clapet d’arr& (comprise dans la
puissance de fermeture).
SDV-4
@ Stecknippel ftir KunsHoffschlauch NW 3 Anschlu6 P
schwarz, A gelb.
Plug-in nipple for plastic hose connection P black,
A yellow.
Raccord cannel6 pour le flexible de raccordement P
noir en maMe plastique, A jaune.
Ad&de Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horlzonte Btrmmgham Bologna Bordeaux Ensbane Bruxelles B u d a p e s t Buenos Acres Camplnas Cape Town
Celje
Dublin. Duncanv!lle Durban Eibar Eindhoven F~renze~ Fukum Gbteborg Graz Guadalajara Helsmkl H o n g K o n g Istanbul Jakarta. Joinville Johannesburg
Kaim Karlskrnna Knbenhavn Ku& Lumpur Leeds Lille Lima Lisboa Locamo L o n d o n L y o n MadrId Malm6. MaxIa. M e l b o u r n e Mexico City M~lano Monterrey
N a g o y a - C i t y Nantes Oslo Padova Pam Perth P o r t Ellzabelh Pork Port Washmgton Port0 Alegre Praha Pretoria Puerio Rico Quito PexdaleIOntario Rio de
J a n e i r o Roma San Jose Sao Paula. Sarreguemines S e o u l Smgapore Sofia S t o c k h o l m S y d n e y . Taupe! Teheran .Tokyo Valencia Warszawa When Yverdon Z u r i c h
Delft~
FESTO
PNEUMA-C