g Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d
Transcription
g Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d
Operating instructions Notice d’emploi Staudruckgeber * x P Typ SD-3 E9 Back-pressure sensor type SD-3 Detecteur de fin de course type SD-3 Staudruckgeber mit StMelsteuerung Typ SDV-3 SDV-4 Back-pressure sensor with plunger control type SDV-3 SDV-4 Detecteurs de fin de course 2 de debit clapet d’art& incorpore type SDV-3 SDV-4 g Bedienungsanleitung A X Anwendung Application Applications Die Staudruckgeber werden zur wegabhangigen Signalgabe ais Endschalter und Festanschlag eingesetzt. Sie sind besonders geeignet ftir Endlagenabtastung und Lagekontrolle mit hohen Genauigkeitsanforderungen und kleinen Bet&igungskrgften. Back-pressure sensor are used as limit switches and fixed stops for displacement-dependent signalling. They are particularly suitable for end position sensing and positional control where there is a call for high accuracy and small actuating forces. Ces dktecteurs sont employ& comme capteur d’information de fin de course avec fonction de butbe d’arr& pour la dblivrance d’un signal en fin de dbplacement. lls sont particuli&ement bien appropri& dans les cas oti les dbtections de fin de course et les contrbles de position doivent htre effect&s avec une grande p&cision et OIII sont n&essaires de faibles efforts de commande. Funktion Function Typ SD-3 Der Staudruckgeber wird i.iber den Anschlul3 P (schwarz), mit Druckluft versorgt, welche in offenem Zustand ausstremt. Durch Verschiiel3en der D&e wird am Ausgang A (gelb) ein Signal mit einem Druck bis zur Hehe des Speisedruckes aufgebaut. Dieses Signal steht an, solange die D&e verschlossen ist. Der Signaldruck mu8 dem erf o r d e r l i c h e n Betgtigungsdruck des nachgeschalteten Elementes entsprechen. Urn die Ansprechzeit der nachgeschalteten Elemente (abh2ngig vom Betriebsdruck, s. Tabelle), den jeweiligen Gegebenheiten der Steuerung anzupassen, kann in die Luftzuleifung P ein Drosselventil GRO-M 5 oder GRO-X eingebaut werden. Gleichzeitig wird damit eine Verringerung des Luftverbrauchs sowie eine Verminderung des Ausstr6mgertiusches (besonders bei Speisedrticken tiber 3 bar) erreicht. Type SD-3 The back-pressure sensor is supplied with compressed air through connection P (black), which discharges in its open state. If the nozzle is closed, a signal builds up at output A (yellow); this signal has a pressure less than or equal to the supply pressure. This signal exists as long as the nozzle is closed.The signal pressure must correspond to the required actuating pressure of the downstream element. In order to match the response pressure of the downstream elements (dependent on operating pressure, see Table), to the conditions present in the control, a speed-regulating valve GRO-M 5 or GRO-‘h can be installed in the air supply line P. This achieves both a lowering of air consumption as well as a diminution in the discharge noise (particulaty in the case of supply pressures of more than 3 bar). Speisedruck Supply pressure Pression d’alimentation Beltiftungszeit mit Schlauch NW 3 Length of positive pressure pulse with hose NW 3 Dur&e d’akration et de flexible de 3 d’orifice nominal lm 2m bar Druckaufbau / Pressure build-up/Accumulation de la pression 90 % 50 % I 90% 50 % 1 2 3 4 65 ms 90 ms 12Oms 12Oms F3arcelona Fonctionnement Type SD-3 Le dbtecteur de fin de course est aliment6 en a i r cornprim p a r le raccord P (noir); elle s’kchappe & l’ouverture. L’obturation de la buse provoque au raccord de sortie A (jaune) l’btablissement d’un signal dont la valeur de la pression s’&ve jusqu’ti celle d’alimentation. Ce signal est maintenu aussi longtemps que la buse est obturbe. La pression du signal doit correspondre & ceile qui est nkcessaire pour actionner le composant y raccord& On peut monter dans la conduite P un clapet d’btranglement GRO-M 5 ou GRO-‘h p o u r adapter le temps de reponse des composants y raccord& (fonction de la pression de service, voir tableau) a toute don&e de la commande. Simultankment, on obtient ainsi une rhduction de la consommation d’air ainsi que du bruit & l’&happement (en particulier dans le cas de pressions d’alimentation supkrieures & 3 bar). 15Oms 200 ms 260 ms 260 ms 200 ms 250 ms 340 ms 400 ms !3elo 480 ms 600 ms 740 ms 840 ms Bruxelles Buenos Ad&de Athen Auckland Bangkok Hodzone Brmlngham S&gna Efordeaux Brisbane Budapest. Aires Camplnas CapeTown Celfe Delft Dublin Duncanville. Durban. Eibar Eindhoven F~renze iukum Gbteborg Graz Guadalajara’ Helslnkl Hong Kong Istanbul Jakarta. JoinvIlle Johannesburg Ka~ro Karlskrona Kabenhavn Ku& Lumpur Leeds Lille Lima L&boa. Locamo London Lyon Madrid Malmd Manila. M e l b o u r n e M e x i c o CIQ. M~lano Monfem?y Nagoya-City Nan&s Oslo Padova Pam Perth P o r t Ellabeth Porfo Porf W a s h i n g t o n Alegre Praha Preior~a P u e r t o RICO Ou~to RexdalelOntario R i o d e Jawro Roma S a n Jose Sap Palo Sarreguemmes S e o u l Smgapore Sofia. S t o c k h o l m S y d n e y ‘Tamped .Teheran .Tokyo Valemx Warsaw. When Yverdon Ztirich Potto FESTO PNEUMAlC Technische Daten I Technical Data I Caracteristiques techniques SDV-3 SDV-4 TYP f Type SD-3 Funktion / Function / Fonctionnement Di_i.se mit eingebauter Drossel / Sensor with built-in restrictor / Buse avec clapet d’arr& incorpork Befestigung /Mount / Fixation Gewinde I Thread / Filetage M 12x1 Medium I Medium I Fluide Gefilterte, ge6lte oder nicht getiite Druckluft Filtered, lubricated or non-lubricated compressed air Air cornprim filtr6, lubrifib ou non lubrifib AnschluB / Connection / Flaccord Stecknippel ftir Schlauch NW 3 / Plug-in nipple for hose NW 3 Raccord cannel6 pour flexible de 3 d’orifice nominal Speisedruckbereich (schwarz) / Supply pressure range (black) / Pression d’alimentation (noir) Obis/to/&abar Signaldruckbereich (gelb) I Signal pressure range (yellow) / Pression du signal de sortie (jaune) siehe Diagramm I see diagram I voir diagramme Nennweite / Nominal width / 0 de passage 0,5 mm Normalnenndurchflul3 / Standard nominal flow / D6bit nominal normal 18 l/min Temperaturbereich /Temperature range I Tempkratures admissibles -10 bis /to /a +80° C Endlagengenauigkeit / End position accuracy / Pr&ision de dktection aux fins de course * 0,05 mm Werkstoffe / Materials / Mat&iaux Rostfreier Stahl, Stirnfltiche gehtiflet, Dichtungen: Perbunan Stainless steel, surface hardened, seals: Perbunan Acier inoxydable, surface de contact trempke, joints: perbunan Gewicht / Weight / Poids 0,020 kg Gewinde /Thread I Filetage M 22 x 1,5 Anschlag Typ SDA / Stop type SDA / Butbe de type SDA 0,020 kg 0,120 kg S$mUiche Druckangaben in bar = Oberdruck 1 All pre.ssure data in bar = excess pressure /To&s les indications de pression en bar = surpression Schliefikraftin AbhMgigkeitvom SpeisedruckfUrTypSD-3 Closingforceasafunc0on of supplypressurefortype SD-3 P u i s s a n c e necessaire a la fermeture en fonction de la pression d’alimentation du type SD-3 BeMigungs- und Schlie6krafl in Abhsngigkeit vom Speisedruck bei Typ SDV-3, SDV-4 Actuating and closing force as a function of supply pressure for types SDV-3, SDV-4 Puissance necessaire a l’actionnement et a lafermeture en fonction de le pression d’alimentation pour les types SDV-3, SDV-4 bar O,I Luftverbrauch / Air consumption / l/min Consommation d’air I,O Erforderliche SchlieBkraft N Required closing force (kp) Puissance nbcessaire B la fermeture o,os ‘JO08 Speisedruck / Supply pressure / Pression d’alimentation 1 30 LO83 0,167 0,250 0,333 0,417 0,500 0,&33 0,;67 a Schlie6krafl= Krafi zum Aufbau van 90 % d e s Speisedrucks an Ausgang A. 25 Closing force = Force for building up 90 % of the supply pressure at output A. 2 822 cm=15 %Em oG .$ IL L ,m Puissance Mxessaire ?I la fermeture = puissance pour l’accumulation de 90 % de la pression d’alimentation A la sortie A. 10 @ BeMigungskraft = Krafl zum Uffnen des .M&.ls (in der Schlie6krafl enthaken). 5 for 1 N = 0,l kp 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Speisedruck bar-p Supply pressure bar Pression d’alimentation (bar) Typ /Type SD-3, SDV-3 qi Actuating force = Force opening the plunger (included in the closing force). Puissance Mcessaire a l’actionnement = puissance pour l’ouverture du clapet d’arr& (comprise dans la puissance de fermeture). SDV-4 @ Stecknippel ftir KunsHoffschlauch NW 3 Anschlu6 P schwarz, A gelb. Plug-in nipple for plastic hose connection P black, A yellow. Raccord cannel6 pour le flexible de raccordement P noir en maMe plastique, A jaune. Ad&de Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horlzonte Btrmmgham Bologna Bordeaux Ensbane Bruxelles B u d a p e s t Buenos Acres Camplnas Cape Town Celje Dublin. Duncanv!lle Durban Eibar Eindhoven F~renze~ Fukum Gbteborg Graz Guadalajara Helsmkl H o n g K o n g Istanbul Jakarta. Joinville Johannesburg Kaim Karlskrnna Knbenhavn Ku& Lumpur Leeds Lille Lima Lisboa Locamo L o n d o n L y o n MadrId Malm6. MaxIa. M e l b o u r n e Mexico City M~lano Monterrey N a g o y a - C i t y Nantes Oslo Padova Pam Perth P o r t Ellzabelh Pork Port Washmgton Port0 Alegre Praha Pretoria Puerio Rico Quito PexdaleIOntario Rio de J a n e i r o Roma San Jose Sao Paula. Sarreguemines S e o u l Smgapore Sofia S t o c k h o l m S y d n e y . Taupe! Teheran .Tokyo Valencia Warszawa When Yverdon Z u r i c h Delft~ FESTO PNEUMA-C