WinCar Vip Car Service Ensemble de services d`assistance offerts
Transcription
WinCar Vip Car Service Ensemble de services d`assistance offerts
Winterthur-Europe Assurances Siège social : Avenue des Arts 56 1000 Bruxelles Téléphone 02 519 74 11 Téléfax 02 513 72 84 WinCar Vip Car Service Ensemble de services d’assistance offerts en inclusion Sommaire : 1 5 Conditions d’application Exclusions et limitations 2 6 Assistance au véhicule immobilisé Vie de la garantie assistance 3 7 Assistance aux occupants d’un véhicule immobilisé Que se passe-t-il en cas de sinistre ? 4 Cadre juridique 8 Assistance aux occupants blessés d’un véhicule immobilisé ”Winterthur-Europe Assurances” S.A. ayant son siège social en Belgique. Entreprise d’assurances agréée sous le n° code 0067 pour pratiquer toutes les branches ”Non-Vie”, à l’exception des branches ”Crédit” (branche 14) et ”Caution” (branche 15) (A.R. du 4.7.79 M.B. du 14.7.79 et A.R. du 17.1.90 - M.B. du 13.2.90). Chapitre I. Conditions d’Application Article 1 Définitions 1.a. Généralités: - Compagnie d’assistance : Europ Assistance société d’assurance agréée sous le numéro de code 1401 pour pratiquer la branche 18 (assistance) (A.R. du 02.12.1996, M.B. 21.12.1996), établie Boulevard du Triomphe 172 à 1160 Bruxelles, qui effectue les prestations de WINTERTHUR ASSISTANCE, mentionnées ci-après. - Preneur d’assurance : le souscripteur du contrat. - Vous, les assurés : - le preneur d’assurance nommé aux Conditions Particulières; - les occupants des véhicules assurés: le conducteur et les passagers du véhicule assuré, à l’exclusion des auto-stoppeurs. Pour être assurées, ces personnes doivent être domiciliées en Belgique. - Extension de la définition de l’assuré : Une personne non domiciliée en Belgique peut néanmoins être assurée si elle réside habituellement en Belgique. - Véhicules assurés: les véhicules automoteurs immatriculés en Belgique dont le poids maximum autorisé n’excède pas 3,5 tonnes appartenant à la catégorie Tourisme et Affaires et désignés par le preneur d’assurance aux Conditions Particulières du contrat. - Bagages : les effets personnels des assurés. Ne sont pas assimilés à des bagages : planeur, bateau, marchandises commerciales, matériel scientifique, matériaux de construction, mobilier de maison, chevaux, bétail. - Domicile : le lieu où les personnes assurées résident habituellement en Belgique avec leur famille. Ce lieu s’étend à tout ce qui leur est privatif (habitation, jardin, parc annexes, garages, écuries, etc.). Article 2 Etendue géographique Aux conditions de la convention, la garantie s’applique comme suit : 2.1. En Belgique, pour les prestations marquées du sigle B ou B/E. 2.2. A l’étranger, pour les prestations marquées du sigle E ou B/E, dans les pays nommés ci-après : Allemagne - Andorre - Autriche - Baléares Belarus - Belgique - Bosnie Herzégovine Bulgarie - Chypre - Croatie - Danemark Espagne (sauf Canaries et Sahara espagnol) - Estonie - Finlande - France (sauf outremer) - Gibraltar - Grande-Bretagne - Grèce et Iles - Hongrie - Irlande - Italie et Iles Lettonie - Liechtenstein - Lituanie Luxembourg - Malte - Monaco - Norvège Pays-Bas - Pologne - Portugal (sauf Acores, Madère et Macao) - Roumanie - Russie (Fédération de)(partie européenne) - St Marin - Slovaquie - Slovénie - Suède Suisse - Turquie (partie occidentale) Ukraine - Vatican - Yougoslavie. 3 - Sinistre : tout accident couvert par le contrat d’assurance obligatoire de la RC en matière de véhicules automoteurs et ayant pour conséquence directe d’empêcher le véhicule de rouler, soit de rendre sa conduite dangereuse au regard des prescriptions du code de la route. - Accident : toute collision, choc contre un corps fixe ou mobile, versement, sortie de route, incendie du véhicule assuré. - Vol : la disparition du véhicule assuré telle que définie par l’article 461 du Code Pénal belge. Le vol du véhicule assuré est assimilé à son immobilisation. Le vol commis par ou avec la complicité de l’assuré ou de l’un des membres de sa famille est exclu. 1.b. Spécifiquement pour le Casco complet : En plus des notions définies pour l’assistance prestée dans le cadre de la souscription d’un contrat Responsabilité Civile, les notions suivantes sont d’application pour l’assistance prestée dans le cadre de la souscription d’un contrat Casco complet : - Panne : toute défaillance mécanique ou électrique du véhicule assuré. Sont assimilées à une panne, la crevaison d’un pneumatique et les pannes dues à la défaillance d’une fourniture de produits d’entretien (antigel, huile, eau). - Vandalisme : tout acte de déprédation opéré par un tiers sur le véhicule assuré. N’entrent pas dans la définition de ”vandalisme”, les dégâts mineurs de carrosserie, le vol d’accessoires, poste de radio ou objets personnels, et autres dégâts qui n’empêchent pas le véhicule de circuler. 3. Pays exclus : même quand ils sont désignés au 2.2., sont exclus les pays ou régions en état de guerre civile ou étrangère et ceux où la sécurité est troublée par des émeutes mouvements populaires, grêves et autres événements fortuits empêchant l’exécution de la convention. Chapitre II. Assistance au Véhicule Immobilisé Article 3 Prestations liées au véhicule A. Véhicules assurés en Responsabilité Civile : gardiennage avant abandon pendant 10 jours maximum. Les services d’assistance suivants sont acquis à l’assuré dont le véhicule de Tourisme et Affaires est assuré en Responsabilité Civile. B/E - 3.4. - Récupération du véhicule retrouvé après vol : Aux conditions de la convention, les prestations du chap. II s’appliquent en cas de sinistre. Les services sont prestés en cas d’accident sauf la prestation prévue à l’article 3.4. En cas de vol, seule la prestation prévue à l’article 3.4 est d’application. Pour la signification du sigle B/E, voyez l’article 2. B/E - 3.1. - Remorquage: Le véhicule assuré est immobilisé à la suite d’un sinistre. - Winterthur Assistance organise et prend en charge le remorquage du véhicule jusqu’au garage de la marque ou vers un autre garage si la marque n’est pas représentée dans un rayon de 100 km. Les pièces fournies et les frais de réparation restent à votre charge. Le véhicule assuré a été volé au cours d’un déplacement. Il est retrouvé ensuite dans les 30 jours et son conducteur n’est plus sur place pour le récupérer. - Lorsque le véhicule est retrouvé en état de marche, Winterthur Assistance met à votre disposition un titre de transport pour aller le rechercher et prend en charge si nécessaire une nuit d’hôtel + petit déjeuner à concurrence de 62 A T.T.C. - Si le véhicule est retrouvé en panne ou accidenté, Winterthur Assistance organise et prend en charge le transport et rapatriement du véhicule. B/E - 3.5. - Frais de gardiennage du véhicule : Lorsque Winterthur Assistance transporte ou rapatrie le véhicule assuré, Winterthur Assistance prend en charge les frais de son gardiennage à partir du jour de la demande de transport jusqu’au jour de son enlèvement par son transporteur. - A l’étranger les frais de remorquage sont limités à 250 A TTC. B - 3.6. - Payement direct au garagiste en cas d’accident : - Winterthur Assistance ne prend pas en charge le remorquage lorsqu’il n’a pas été fait appel à ses services. Toutefois, Winterthur Assistance prendra en charge le remorquage qui n’a pas été organisé par ses services, à concurrence de 200 A T.T.C., si l’assuré a été dans l’impossibilité d’appeler suite à un transport par ambulance ou si le remorquage a été organisé par les forces de l’ordre, moyennant justificatifs. Si vous avez choisi un garage du réseau Vip Car Service, Winterthur Europe Assurances règle directement les frais de réparation (sauf la partie T.V.A., si vous la récupérez). E - 3.2. - Envoi de pièces détachées: Lors d’un sinistre, le garagiste consulté ne trouve pas dans sa région les pièces indispensables au bon fonctionnement du véhicule assuré. - Winterthur Assistance recherche et vous envoie à ses frais les pièces demandées. Winterthur Assistance avance leur prix d’achat. Vous devez le lui rembourser sur base du prix public T.T.C. en vigueur dans le pays où elles ont été achetées. - La non-disponibilité des pièces en Belgique et l’abandon de fabrication par le constructeur sont des cas de force majeure pouvant retarder ou rendre impossible l’exécution de cet engagement. E - 3.3. - Transport-rapatriement du véhicule immobilisé (+ de 5 jours) à l’étranger: Le véhicule assuré est immobilisé à la suite d’un sinistre à l’étranger. Pour le réparer, il faudrait plus de 5 jours. Winterthur Assistance procède à ses frais au transport-rapatriement du véhicule jusqu’au garage que vous lui aurez désigné en Belgique (voir article 10. 4°) Si vous décidez d’abandonner sur place l’épave du véhicule : Winterthur Assistance prend en charge l’accomplissement des formalités de son abandon légal et les frais de 4 Les conditions habituelles d’intervention de l’assurance en Responsabilité Civile pour un règlement direct doivent être réunies, à savoir : - l’accident doit avoir lieu entre véhicules assurés en Belgique ; - vous devez être incontestablement en droit ; - vos dommages matériels ne dépassent pas 8500 A. B - 3.7. - Véhicule de remplacement après accident : Suite à un accident de circulation exclusivement, le conducteur assuré peut bénéficier d’un véhicule de remplacement, le temps des réparations de son véhicule, s’il choisit un des garages du réseau Vip Car Service. Le garage du réseau Vip Car Service mettra un véhicule à votre disposition pour la durée des réparations pour autant qu‘elles durent plus d’une journée. Si votre véhicule n’est pas réparable ou s’il s’agit d’un sinistre total, le prêt du véhicule est de 6 jours. Cette prestation ne s’applique qu’en Belgique. B. Véhicules assurés en Casco complet Complémentairement aux conditions de l’assistance prestée dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile, les conditions suivantes sont d’application en cas d’accident, de vol et de panne, pour l’assuré dont le véhicule est couvert en Casco complet. Toutefois, des prestations décrites ci-dessous, en cas de panne, seuls les articles 3.8, 3.9 et 3.10 sont applicables et en cas de vol seul, l’article 3.12 est applicable. B/E - 3.8. - Dépannage : Winterthur Assistance organise et prend en charge l’envoi sur place d’un dépanneur et si nécessaire, le remorquage du véhicule jusqu’au garage de la marque ou vers un autre garage si la marque n’est pas représentée dans un rayon de 100 km . Les pièces fournies et les frais de réparation restent à votre charge. Winterthur Assistance ne prend pas en charge le dépannage lorsqu’il n’a pas été fait appel à ses services. Toutefois, Winterthur Assistance prendra en charge le dépannage qui n’a pas été organisé par ses services, à concurrence de 200 A T.T.C., si l’assuré a été dans l’impossibilité d’appeler suite à un transport par ambulance ou si le dépannage a été organisé par les forces de l’ordre, moyennant justificatifs. E - 3.9. - Transport/rapatriement du véhicule immobilisé à l’étranger : Les mêmes prestations que dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile sont offertes mais le délai auquel il est fait référence afin de savoir si les prestations s’appliquent en cas de sinistre, n’est que de 3 jours ouvrables. B - 3.10 - Titres de transport - chauffeur en remplacement : Si pour récupérer le véhicule au garage choisi, une distance de + 50 km est à parcourir, Winterthur Assistance appréciera la mise à disposition d’un ticket de train, de bus ou d’un chauffeur de remplacement pour ce faire. B - 3.11. - Payement direct au garagiste en cas d’accident : Les mêmes prestations que dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile sont offertes mais aucune conditions n’est requise. 5 Winterthur-Europe Assurances paye directement la facture des réparations (sauf la partie T.V.A. si vous la récupérez), que vous soyez en droit ou en tort. Seule la franchise sera à votre charge, mais vous la récupérerez si vous êtes en droit. B - 3.12. - Véhicule de remplacement : En complément des prestations offertes dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile, le cas suivant est couvert : Véhicule de remplacement en cas de vol : En cas de vol total du véhicule assuré en Belgique, Winterthur Assistance mettra à disposition de l’assuré désigné au contrat, en Belgique, un véhicule de remplacement (max cat.B) pendant une durée maximum de 30 jours consécutifs à dater de la déclaration du sinistre. Pour bénéficier de la prestation liée au vol l’assuré doit faire une déclaration de vol auprès de la Police ou de la Gendarmerie. Le numéro du procès verbal devra être communiqué à Winterthur Assistance. Restitution du véhicule de remplacement octroyé en cas de vol : L’assuré devra restituer, dans les 24 heures au lieu désigné par Winterthur Assistance, le véhicule de remplacement : - dès que son véhicule volé est retrouvé en état de marche; - dès l’acquisition ou la mise à disposition d’un autre véhicule; - après les 30 jours, dans les autres cas. Chapitre III. Assistance aux Occupants d’un Véhicule Immobilisé Article 4 Prestations liées aux occupants A. Véhicules assurés en Responsabilité Civile : Les services d’assistance suivants sont acquis à l’assuré dont le véhicule de Tourisme et d’ Affaires est assuré en Responsabilité Civile. Aux conditions de la convention, les prestations du chap. II s’appliquent en cas de sinistre. Les services sont prestés en cas d’accident et de vol. Pour la signification du sigle B/E, voyez l’article 2. B/E - 4.1. - Transport-rapatriement des occupants du véhicule dont la durée d’immobilisation excède 24 heures en Belgique ou 5 jours à l’étranger : Les occupants du véhicule assuré sont immobilisés à la suite d’un sinistre du véhicule. Pour le réparer, il faudrait plus de 24 heures en Belgique ou plus de cinq jours à l’étranger. Ou le véhicule a été volé. Winterthur Assistance organise et prend en charge en Belgique votre retour au domicile ou à votre lieu de destination si le trajet est plus court. A l’étranger, Winterthur assistance rapatrie à leur domicile en Belgique, les passagers, leurs bagages et leurs animaux domestiques (chiens et chats exclusivement) qui sont du voyage. B/E - 4.2. - Transport-rapatriement des bagages : Lorsque Winterthur Assistance procède à votre retour au domicile, elle prend en charge les frais de transport des bagages que vous expédiez vous-même sous la garantie d’une lettre de transport délivrée par un transitaire professionnel. Si vous abandonnez des bagages à l’intérieur du véhicule que nous devons rapatrier, leur transport se fera à vos risques et périls. B/E - 4.3. - Transmission de messages urgents : A la suite d’un sinistre, Winterthur Assistance transmet à ses frais vos messages urgents, nationaux ou internationaux. Le contenu du message ne peut engager sa responsabilité et doit respecter la législation belge et internationale. 6 B. Véhicules assurés en Casco Complet : Complémentairement aux conditions de l’assistance prestée dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile, les conditions suivantes sont d’application pour l’assuré dont le véhicule est couvert en Casco complet, également en cas de panne du véhicule désigné. Toutefois en cas de vol, l’art 4.4 n’est pas d’application. E - 4.4. - Hébergement et transport des assurés dans l’attente des réparations : Les occupants du véhicule assuré sont immobilisés à la suite d’un sinistre du véhicule et le conducteur décide de le faire réparer sur place. Lorsque vous attendez sur place la fin des réparations du véhicule assuré‚ et si les travaux ne sont pas terminés dans la journée Winterthur Assistance participe au total de vos frais de transport et de chambre d’hôtel + petit déjeuner à concurrence d’un forfait de 62 A T.T.C. par occupant du véhicule assuré. Pour bénéficier de cette prestation, vous devez lui fournir la facture originale des dépenses garanties et une copie de la facture des réparations. Une fois accordée, la prise en charge des frais vous reste acquise même s’il s’avère par après que le véhicule n’a pas pu être réparé sur place. B/E - 4.5. - Transport/rapatriement des occupants du véhicule dont la durée d’immobilisation excède 24 h en Belgique ou 3 jours ouvrables à l’étranger : Les mêmes prestations que dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile sont offertes mais le délai auquel il est fait référence afin de savoir si les prestations s’appliquent en cas de sinistre à l’étranger n’est que de 3 jours ouvrables. Chapitre IV. Assistance aux Occupants blesses d’un Vehicule Immobilise. Article 5 Prestations liées aux occupants blessés d’un véhicule immobilisé A. Véhicules assurés en Responsabilité Civile: Les services d’assistance suivants sont acquis à l’assuré dont le véhicule de Tourisme et d’Affaires est assuré en Responsabilité Civile. Les services ne sont prestés qu’en cas d’accident du véhicule désigné. Aux conditions de la convention, cette prestation du chap. IV s’applique lorsqu’un occupant du véhicule assuré est grièvement blessé à la suite d’un sinistre survenu au véhicule assuré. Pour la signification du sigle B/E, voyez l’article 2. E - 5.1. - Transport - rapatriement du blessé: Si le médecin vous soignant sur place préconise votre transport-rapatriement vers votre domicile ou votre transfert d’un établissement hospitalier vers un autre, Winterthur Assistance applique les règles suivantes : 1. Tout transport-rapatriement garanti par la convention doit être précédé de l’accord de son service médical. A lui seul, le certificat établi par le médecin vous soignant sur place ne suffit pas. 2. Dès que les médecins ont décidé de vous transporter ou de vous rapatrier, ils conviennent de la date, des moyens de transport et d’un accompagnement médical éventuel. Ces décisions sont prises dans votre seul intérêt médical et dans le respect des règlements sanitaires en vigueur. Vous devez faire appel en priorité‚ aux secours locaux (ambulance, hôpital, médecin) et donner ensuite à Winterthur Assistance les coordonnées du médecin qui s’occupe de vous. 3. Winterthur Assistance organise et prend en charge votre transport au départ de l’établissement où vous vous trouvez. Aussitôt prévenu, son service médical prendra contact avec ce médecin. Sans contact médical préalable, Winterthur Assistance ne peut pas vous transporter. De ce contact viendront les décisions à prendre sur la meilleure conduite à tenir. L’assuré dont le véhicule est assuré en Casco complet bénéficie des mêmes prestations que celles offertes dans le cadre de la garantie Responsabilité Civile. B. Véhicules assurés en Casco complet: Si vous le désirez, Winterthur Assistance peut vous expliquer ou traduire ce que vous a dit le médecin local et à votre demande expresse, en informer un membre de votre famille ou l’entreprise. Chapitre V. Exclusions et Limitations Article 6 Sont exclus de la garantie : 6.1.a. En général: 6.1.c. Spécifiquement pour le Casco complet : - les sinistres survenant dans les pays exclus de la garantie ou en dehors des dates de validité du contrat; - les pannes répétitives causées par la nonréparation du véhicule (ex: batterie défectueuse,…) après une première intervention de notre part. - les sinistres survenus au cours d’épreuves motorisées (courses, compétitions, rallyes raids) lorsque vous y participez en qualité de concurrent ou d’assistant du concurrent; - les sinistres consécutifs à l’usage de stupéfiants ou à un état d’ivresse; - les droits de douane; - le prix des pièces de rechange, les frais d’entretien du véhicule, les frais de réparation quels qu’ils soient; - les frais de carburant, de lubrifiants et de péage; - les frais de taxi et de restaurant; - les frais ou dommages liés à un vol autres que ceux prévus par la convention; - et, en général, tous les frais non expressément prévus par la convention. 6.1.b. Spécifiquement pour la Responsabilité Civile : - les sinistres occasionnés par les forces de la nature (tremblement de terre, inondation catastrophe naturelle, etc.). 7 6.2. Sont exclus de l’assistance aux occupants blessés d’un véhicule immobilisé (chap. IV) : - la maladie et toute lésion corporelle qui n’ont pas leur cause dans un sinistre du véhicule assuré; - les lésions bénignes consécutives à un sinistre qui peuvent être traitées sur place et qui n’empêchent pas le patient de poursuivre son déplacement; - les frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers, qu’ils soient ou non consécutifs à un sinistre du véhicule assuré. 6.3. Circonstances exceptionnelles : Winterthur Assistance n’est pas responsable des retards, manquements ou empêchements pouvant survenir dans l’exécution des prestations lorsqu’ils ne lui sont pas imputables ou lorsqu’ils sont la conséquence de cas de force majeure. Chapitre VI. Vie de la Garantie Assistance Article 7 Assistance liée à la Responsabilité Civile Les présentes conditions spéciales sont complémentaires aux conditions générales de l’assurance obligatoire de la Responsabilité Civile en matière de véhicules automoteurs et suivent donc le même régime que celui de cette garantie en cas de suspension ou de résiliation de celle-ci. Article 8 Assistance liée au Casco complet Les présentes conditions spéciales sont complémentaires aux conditions générales de l’assurance Casco complet en matière de véhicules automoteurs et suivent donc le même régime que celui de cette garantie en cas de suspension ou de résiliation de celle-ci. Chapitre VII. Que se passe-t-il en cas de Sinistre ? Article 9 Modalités d’appel à l’assistance 9.1. Toute demande d’assistance doit être formulée immédiatement après l’événement garanti ou, à défaut, aussi rapidement que cela pouvait raisonnablement se faire, aux numéros ci-après : Carglass : - téléphone en Belgique : 078 15 30 30 Italie : 0800 360036 - téléphone depuis l’étranger : +32 78 15 30 30 G.D. Luxembourg : 0800 3636 Attention : dans certains pays le chiffre 78 doit être précédé de 0 ou 00. France : 0800 365800 - fax à Bruxelles : 02 533 77 75 - fax depuis l’étranger : +32 2 533 77 75 - email : [email protected] Les services sont accessibles 24h/24. Les soins médicaux ne nécessitant pas une hospitalisation ne doivent pas faire l’objet d’une déclaration immédiate. En Belgique : 0800 13636 Depuis l’étranger : Allemagne : 0800 0842842 Grande-Bretagne : 0800 363636 Pays-Bas : 0800 0406 Irlande : 0800 363636 Portugal : 0800 235353 9.3. Lors de son appel, l’assuré doit préciser : - le numéro de sa police; - son nom et son adresse en Belgique; 9.2. En cas de Dégâts aux vitrages : - un numéro de téléphone pour le joindre; - Si vous n’êtes pas couvert en Casco (complet ou partiel), les réparations restent à votre charge mais pour les assurés Winterthur, Carglass offre une réduction de 10 % sur tout vitrage remplacé. - les circonstances du sinistre et tous renseignements utiles pour lui venir en aide; (pas de réduction sur la main-d’oeuvre). - la marque et le numéro d’immatriculation du véhicule assuré, si celui-ci est impliqué dans la demande d’assistance. - Si vous êtes couvert en Casco (complet ou partiel), la demande d’assistance se fait à Carglass ou au réseau de garages agréés (uniquement en Belgique) aux numéros suivants : Article 10 Autres modalités d’application 10.1. Prestations d’assistance : 10.3. Frais d’hôtel : Les prestations de Winterthur Assistance ne peuvent en aucun cas constituer pour vous une source de profit financier. Elles sont destinées à vous aider lors d’événements incertains ou fortuits survenant pendant la période de garantie. Les frais d’hôtel garantis comprennent les frais de la chambre et du petit déjeuner, à concurrence des montants prévus à la convention et à l’exclusion de tous autres frais. 10.2. Titres de transport : Les frais de transport que Winterthur Assistance prend en charge ne peuvent excéder la valeur économique du véhicule assuré au moment de votre appel (cf. EUROTAX). S’ils excèdent cette valeur, Winterthur Assistance vous demande avant le transport des garanties suffisantes pour l’excédent restant à votre charge. Sauf contre-indication médicale, les titres de transport garantis sont des billets de chemin de fer 1ère classe ou d’avion classe économique. Si la distance à parcourir est inférieure à 1.000 km, Winterthur Assistance vous délivre des billets de chemin de fer 1ère classe. 8 10.4. Transport du véhicule assuré : 10.5. Prestataire de services : Vous êtes toujours en droit de récuser le prestataire de service que Winterthur Assistance vous propose (ex: dépanneur, réparateur, transporteur). Dans ce cas, elle vous proposera d’autres prestataires proches, dans la limite des disponibilités locales. Les travaux ou réparations que le prestataire entreprend se font avec votre accord et sous votre contrôle. Pour les frais de réparation ou de pièces que Winterthur Assistance ne prend pas en charge, il vous est conseillé d’exiger un devis préalable. Le prestataire est seul responsable des travaux ou réparations effectués. 10.6. Transport de bagages : La garantie s’applique aux seuls bagages dont vous ne pouvez pas vous charger à la suite d’un événement garanti. Winterthur assistance décline toute responsabilité‚ en cas de perte, vol ou dégâts aux bagages lorsque vous les abandonnez à l’intérieur du véhicule qu’elle doit transporter. 10.7. Prestations de ment de personnes : transport/rapatrie- Ces prestations, énoncées aux chap. III et IV, sont garanties du lieu de prise en charge vers la Belgique. Toutefois, si l’assuré désire être transporté ou rapatrié vers un autre pays, Winterthur Assistance accepte de le faire à concurrence du coût du transport vers la Belgique. 10.8. Voiture de remplacement : 10.8.a. généralités : La mise à disposition d’un véhicule de remplacement est garantie dans la limite des disponibilités locales et des heures d’ouverture des loueurs. L’assuré devra accomplir les formalités de prise et de remise de la voiture de remplacement. L’assuré doit se conformer aux conditions générales du loueur et accepte de prendre en charge les cautions, les frais de carburant, les péages, les amendes encourues en Belgique et à l’étranger, les frais de location excédant la durée garantie, le prix des assurances supplétives, et le montant de la franchise pour les dégâts occasionnés au véhicule loué. 10.8.b. spécifiquement pour la garantie Casco complet : Certains facteurs peuvent rendre la mise à disposition d’un véhicule de remplacement difficile, voire impossible. Ces facteurs sont entre autres : - l’assuré a moins de 23 ans; - l’assuré a son permis de conduire depuis moins d’un an; - l’assuré a eu un retrait de permis de conduire durant l’année écoulée. 10.9. Remboursement de frais : Si Winterthur Assistance vous autorise à avancer vous-même les frais des prestations garanties, ces frais vous sont remboursés dans la limite de ceux qu’elle aurait consentis si elle avait elle-même fourni le service. 10.10. Assistance à la demande : Lorsque l’assistance n’est pas garantie par le contrat, Winterthur Assistance accepte, à certaines conditions, de mettre ses moyens et son expérience à votre disposition pour vous aider, tous frais à votre charge. Consultez-la. 10.11. Contraintes légales: Pour l’application des garanties, vous acceptez les contraintes ou limitations résultant de l’obligation que Winterthur Assistance a de respecter les lois et règlements administratifs ou sanitaires des pays dans lesquels elle intervient. Au besoin, Winterthur Assistance lui rembourse ses frais de transport pour les accomplir. Article 11 Obligations de l’assuré 11.1. Si l’assuré est malade ou blessé, il doit d’abord faire appel aux secours locaux (médecin, ambulance) et appeler ou faire prévenir Winterthur Assistance ensuite dans les plus brefs délais. Si l’assuré ne remplit pas une des obligations prévues au contrat, Winterthur Assistance pourra : 11.2. Si l’assuré est victime d’un vol générant une assistance, il doit déposer plainte dans les 24 heures de la constatation des faits auprès des autorités de police compétentes. - décliner sa garantie si l’assuré a agi dans une intention frauduleuse. 11.3. Il doit laisser le soin à Winterthur Assistance d’organiser les secours garantis et de choisir les moyens à mettre en oeuvre pour l’aider. 9 - réduire la prestation due à concurrence du préjudice subi, Chapitre VIII. Cadre Juridique Article 12 Subrogation Vous subrogez Winterthur Assistance dans vos droits et actions contre tout tiers responsable jusqu’à concurrence de ses dépenses. Sauf en cas de malveillance, Winterthur assistance n’a aucun recours contre vos descendants, ascendants, conjoint et alliés en ligne directe, ni contre les personnes vivant sous votre toit, vos hôtes et les membres de Article 13 Reconnaissance de dette Vous vous engagez à rembourser à Winterthur assistance dans un délai d’un mois le coût des prestations qui ne sont pas garanties par la convention et qu’elle vous a consenties à titre d’avance ou d’intervention bénévole. Article 14 Prescription Toute action dérivant de la présente convention est prescrite dans un délai de 3 ans à compter de l’événement qui lui donne naissance. Article 15 Attribution de juridiction Tout litige relatif à la présente convention est de la compétence exclusive des tribunaux belges. Article 16 Loi du contrat Le présent contrat est régi par la loi du 25 juin 1992 sur l’assurance terrestre (A.R. du 20 août 1992). votre personnel domestique. Elle peut toutefois exercer un recours contre ces personnes dans la mesure où leur responsabilité est effectivement garantie par un contrat d’assurance. Toute plainte au sujet du contrat peut être adressée à l’Office du Contrôle des Assurances, avenue de Cortenbergh 61 à 1040 Bruxelles, sans préjudice de la possibilité pour le preneur d’assurance d’intenter une action en justice. Article 17 Protection de la vie privée Toute personne dont les données à caractère personnel sont collectées ou enregistrées dans un ou plusieurs traitements de notre société est informée des points suivants conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée : 1. Le Maître des fichiers est Europ Assistance dont le siège se situe à 1160 Bruxelles, Boulevard du Triomphe 172. 2. La finalité de ces fichiers est d’identifier le preneur d’assurance et les bénéficiaires de gérer les contrats et les assistances, et d’optimiser les relations avec la clientèle existante. Article 18 Clause de consentement Le preneur d’assurance, agissant tant en son nom qu’au nom et pour compte des bénéficiaires du contrat, permet à Europ Assistance de traiter les données médicales ou sensibles qui concernent tant sa personne que celles des bénéficiaires, dans la mesure nécessaire à la poursuite des finalités d’utilisation suivantes : la gestion de l’assistance, la gestion des frais et décomptes de l’assistance et la gestion d’un éventuel contentieux. 10 3. Toute personne justifiant de son identité peut obtenir communication des données que le fichier contient à son sujet. Elle a le droit d’obtenir la rectification ou la suppression de toute donnée à caractère personnel qui, compte tenu du but du traitement serait incomplète ou non pertinente ou interdite. 4. Pour exercer ce droit, la personne visée adresse une demande datée et signée au service ”clients” d’Europ Assistance. En outre, elle pourra consulter le registre public des traitements automatisés de données à caractère personnel tenu auprès de la Commission de la Protection de la vie privée. 11 Ed. 01/2003 3-DV-006-F-11/2002