Mise à jour du micrologiciel via carte SD

Transcription

Mise à jour du micrologiciel via carte SD
Mise à jour du micrologiciel via carte SD
SUNNY BOY
WINDY BOY
SUNNY TRIPOWER
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32 | Version 3.2
FR
SMA Solar Technology AG
Table des matières
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . .
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
2
2.1
2.2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité spécifiques aux STP 8000TL-10/
STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.1
Émission d’un signal sonore par l’onduleur de type
STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3
Préparation de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
4.1
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Insertion de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1
SB 3000TL-20/SB 4000TL-20/SB 5000TL-20/WB 3600TL-20/
WB 5000TL-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2
SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/
SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/SB 5000TL-21/WB 3000TL-21/
WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1.3
SB 2000HF-30/SB 2500HF-30/SB 3000HF-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.4
STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.5
STP 15000TLHE-10/STP 15000TLEE-10/STP 20000TLHE-10/
STP 20000TLEE-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2
4.3
Messages de mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retrait de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3.1
SB 3000TL-20/SB 4000TL-20/SB 5000TL-20/WB 3600TL-20/
WB 5000TL-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3.2
SB 2000HF-30/SB 2500HF-30/SB 3000HF-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
3
Table des matières
SMA Solar Technology AG
4.3.3
SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/
SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/SB 5000TL-21/STP 8000TL-10/
STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10/STP 15000TLHE-10/STP 15000TLEE-10/
STP 20000TLHE-10/STP 20000TLHE-10/WB 3000TL-21/
WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4
Nouvelle détection de l’onduleur par l’appareil
de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Contrôle de l’état actuel du micrologiciel . . . . . . . . . . . . 44
6
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Remarques concernant ces instructions
1 Remarques concernant ces instructions
1.1 Champ d’application
Ces instructions décrivent la mise à jour du micrologiciel, à l’aide d’une carte SD, pour les onduleurs
SMA suivants :
Sunny Boy
SB 2000HF-30
SB 2500HF-30
SB 3000HF-30
SB 2500TLST-21
SB 3000TLST-21
SB 3000TL-20
SB 3000TL-21
SB 3600TL-21
SB 4000TL-20
SB 4000TL-21
SB 5000TL-20
SB 5000TL-21
Sunny Tripower
STP 8000TL-10
STP 10000TL-10
STP 12000TL-10
STP 15000TL-10
STP 17000TL-10
STP 15000TLHE-10
STP 15000TLEE-10
STP 20000TLHE-10
STP 20000TLEE-10
Windy Boy
WB 3600TL-20
WB 5000TL-20
WB 3000TL-21
WB 3600TL-21
WB 4000TL-21
WB 5000TL-21
1.2 Groupe cible
Seules des personnes qualifiées en électricité sont habilitées à procéder à la mise à jour du
micrologiciel à l’aide d’une carte SD.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
5
Remarques concernant ces instructions
SMA Solar Technology AG
1.3 Symboles utilisés
Dans ce document sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques
générales :
DANGER
« DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement
des blessures corporelles graves, voire la mort.
ATTENTION
« ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
PRUDENCE
« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels !
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du
produit.
☑
6
Ce symbole signale l’accomplissement d’une action.
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
• Tout travail sur l’onduleur doit être effectué exclusivement par une personne qualifiée
en électricité.
• Avant d’insérer la carte SD, déconnectez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit
au chapitre 4 « Mise à jour du micrologiciel » (page 11).
ATTENTION
Risque de brûlure au contact des pièces chaudes du boîtier
Au cours du fonctionnement, le couvercle et le corps du boîtier peuvent devenir chauds.
• Ne touchez pas le couvercle du boîtier lors du fonctionnement de l’onduleur.
Conditions préalables à la mise à jour
Procédez à la mise à jour uniquement si le rayonnement ou la tension DC sont suffisants.
Lors de la mise à jour, l’onduleur doit se trouver en mode d’injection.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux STP 8000TL-10/
STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/STP 17000TL-10
DANGER
Choc électrique dû à un arc électrique lors du retrait du connecteur DC
Mort ou brûlures graves
Le Sunny Tripower a court-circuité le générateur photovoltaïque pour empêcher tout
courant de retour.
• Procédez comme décrit au chapitre 2.2.1 « Émission d’un signal sonore par
l’onduleur de type STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/
STP 15000TL-10/STP 17000TL-10 » (page 8).
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
7
Consignes de sécurité
SMA Solar Technology AG
2.2.1 Émission d’un signal sonore par l’onduleur de type
STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10
Lorsque le Sunny Tripower émet des signaux sonores, cela peut être dû aux causes suivantes :
• Erreur d’installation,
• Courant de retour dans l’installation photovoltaïque ou
• Sunny Tripower défectueux.
Le tableau suivant décrit les différentes causes possibles et les mesures correctives correspondantes.
Cause
Erreur d’installation
(inversion de la polarité d’un
string ou raccordement de
strings avec un nombre de
panneaux différent)
Numéro
d’événement
affiché à l’écran
4001
OU
Courant de retour dans
l’installation photovoltaïque
(string défectueux)
Le Sunny Tripower court-circuite
le générateur photovoltaïque
afin d’empêcher tout courant de
retour généré par les différents
strings. Lors de cette procédure,
des courants élevés peuvent
s’écouler selon le niveau de
rayonnement. Le générateur
photovoltaïque et le
Sunny Tripower se trouvent
néanmoins dans un état
sécurisé.
Le Sunny Tripower est
6429 ou 8201 ou
défectueux
8202
8
NG_UpdSD-TB-fr-32
Mesure
• Ne retirez en aucun cas
l’Electronic Solar Switch et les
connecteurs DC, et attendez que le
Sunny Tripower arrête d’émettre des
signaux sonores (la nuit).
Risque d’arc électrique lors du retrait du
connecteur DC.
• En cas de Sunny Tripower ouvert :
avant de quitter le Sunny Tripower,
installez des protections contre les
contacts (par exemple barrières) et des
protections contre l’humidité (par
exemple une bâche).
• Retirez l’Electronic Solar Switch et tous
les connecteurs DC uniquement la nuit
(obscurité) et remédiez aux défauts
(string mal raccordé ou défectueux).
• Contactez le Service en Ligne de SMA
(voir chapitre 6 « Contact » (page 45)).
Description technique
SMA Solar Technology AG
Préparation de la carte SD
3 Préparation de la carte SD
Vous trouverez le micrologiciel nécessaire dans la zone de téléchargement sous
www.SMA-France.com ou, sur demande, auprès du Service en Ligne de SMA.
PRUDENCE
Endommagement des onduleurs de type SB 4000TL-20/5000TL-20 en raison
d’une version non appropriée du micrologiciel.
Pour les Sunny Boy de type SB 4000TL-20/5000TL-20, il est possible qu’une version du
micrologiciel antérieure à la version 1.71 (par exemple version 1.60) soit installée. Pour
pouvoir installer une version supérieure du micrologiciel, ces appareils Sunny Boy doivent
disposer d’au moins un micrologiciel de la version 1.71.
1. Commencez dans tous les cas par effectuer la mise à jour de la version du
micrologiciel 1.71 avant d’installer une version supérieure, afin d’éviter un
dysfonctionnement du Sunny Boy auquel seule SMA Solar Technology AG peut
remédier.
2. Préparez impérativement deux cartes SD afin de pouvoir procéder aux deux mises
à jour.
3. L’une des deux cartes SD ne doit contenir que la mise à jour de la version 1.71 du
micrologiciel.
4. L’autre carte SD doit contenir la mise à jour vers une version supérieure du
micrologiciel. Cette mise à jour comporte plusieurs fichiers.
5. Repérez les deux cartes SD afin de garantir l’ordre approprié des mises à jour.
Utilisez une carte SD ayant une capacité de 2 Go maximum.
1. Formatez les cartes SD pour assurer une mise à jour
optimale.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
9
Préparation de la carte SD
SMA Solar Technology AG
2. Dans le système de fichiers, sélectionnez « FAT32 »
et cliquez sur « Démarrer ».
3. Copiez le sous-répertoire « Update » (fichier de
téléchargement) avec tous les fichiers disponibles
du dossier « Firmware_Update Vx.xx » sur la carte
SD.
4. Éjectez la carte SD du lecteur de carte.
5. Pour les SB 4000TL-20 / 5000TL-20 :
Si vous êtes sûr que l’onduleur dispose au moins de
la version 1.71 du micrologiciel, vous n’avez alors
pas besoin d’effectuer les étapes suivantes.
– Répétez les étapes 1 et 2 avec la deuxième
carte SD pour le micrologiciel version 1.71.
– Copiez le sous-répertoire « Mise à jour »
(fichier de téléchargement) avec le fichier du
dossier « Firmware_Update V1.71 » sur la
carte SD.
– Éjectez la deuxième carte SD du lecteur de
carte.
– Repérez la deuxième carte SD afin de respecter
l’ordre approprié lors de la mise à jour.
☑ La carte SD peut maintenant être utilisée pour la mise à jour du micrologiciel de l’onduleur.
10
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
4 Mise à jour du micrologiciel
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
• Déconnectez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit dans les chapitres suivants en
fonction de l’onduleur concerné.
• Respectez impérativement le chapitre 2.2.1 « Émission d’un signal sonore par
l’onduleur de type STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/
STP 15000TL-10/STP 17000TL-10 » (page 8) pour les onduleurs de type
STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10 !
• Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions d’installation de
l’onduleur concerné.
4.1 Insertion de la carte SD
4.1.1 SB 3000TL-20/SB 4000TL-20/SB 5000TL-20/WB 3600TL-20/
WB 5000TL-20
PRUDENCE
Risque d’endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques
Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un composant.
Ouverture de l’onduleur
1. Pour Windy Boy : arrêtez la petite éolienne et sécurisez-la contre toute remise en marche
involontaire.
2. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
3. Si un relais multifonction est raccordé, désactivez la tension d’alimentation de ce dernier et
protégez-le contre toute remise en marche.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
11
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
4. Retirez l’Electronic Solar Switch.
5. Attendez que les DEL, l’écran et, le cas échéant, les
indicateurs d’anomalie soient éteints.
6. Desserrez les six vis imperdables du couvercle et
retirez le couvercle inférieur du boîtier.
7. À l’aide d’une pince ampèremétrique, assurez-vous
de l’absence de courant sur tous les câbles DC.
☑ Si un courant électrique est détecté, contrôlez
l’installation.
12
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
8. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
Insérez pour cela un tournevis plat dans l'une des
encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et
retirez les connecteurs DC à l’horizontale. NE tirez
PAS SUR LE CÂBLE.
9. Vérifiez que L est hors tension par rapport à N à
l’aide d’un appareil de mesure adéquat sur la
borne AC.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
10. Vérifiez que L est hors tension par rapport au
conducteur de protection à l’aide d’un appareil de
mesure adéquat sur la borne AC.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
13
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
11. Assurez-vous de l’absence de tension du relais
multifonction contre le conducteur de protection au
niveau de toutes les bornes.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
☑ L’onduleur est ouvert. Vous pouvez maintenant
insérer la carte SD comme décrit à l’étape
suivante.
Insertion de la carte SD
12. Insérez la carte SD dans le lecteur, avec le coin en
biais vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Fermeture et mise en service de l’onduleur
13. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs DC et
raccordez-les à l’onduleur.
14
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
14. Pour assurer l’étanchéité de l’onduleur, toutes les entrées DC non utilisées doivent être obturées
comme suit avec des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité :
Bouchons d’étanchéité
• N’insérez PAS les bouchons d’étanchéité DIRECTEMENT dans les entrées DC de
l’onduleur.
– Appuyez sur le serre-câble vers le bas si les
connecteurs DC ne sont pas utilisés et poussez
le raccord à vis dans le filetage.
1
2
+
– Insérez le bouchon d’étanchéité dans le
connecteur DC.
+
– Serrez à fond le connecteur DC
(couple : 2 Nm).
+
– Insérez les connecteurs DC avec les bouchons
d’étanchéité dans les entrées DC
correspondantes au niveau de l’onduleur.
DANGER
Danger de mort par choc électrique
• N’enfichez l’Electronic Solar Switch qu’une fois le couvercle du boîtier fermé.
• Faites fonctionner l’onduleur uniquement lorsque le couvercle du boîtier est fermé
afin de prévenir toute déconnexion des connecteurs DC.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
15
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
15. Fermez le couvercle inférieur du boîtier à l’aide des
six vis.
Serrez les vis selon l’ordre représenté à droite avec
un couple de 1,4 Nm.
16. Enfichez l’ESS fermement.
PRUDENCE
Un enfichage incorrect peut entraîner l’endommagement de
l’Electronic Solar Switch.
• Enfichez fermement
l’Electronic Solar Switch.
• Vérifiez que l’Electronic Solar Switch est
bien fixé.
La poignée de l’Electronic Solar Switch
doit être à niveau avec le boîtier.
17. Si un relais multifonction est raccordé, activez la tension d’alimentation de ce dernier.
18. Activez le disjoncteur miniature.
19. Pour Windy Boy : mettez la petite éolienne en service conformément aux instructions du
fabricant.
16
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
20. Vérifiez si l’écran et les DEL signalent un état de fonctionnement normal.
DEL
A
B
C
Couleur Description
Vert
Allumée : en service
Clignote :
rouge
bleu
les conditions d’activation
du réseau ne sont pas
encore remplies. Attendez
que le rayonnement soit
suffisant.
Dysfonctionnement
Communication Bluetooth
active
☑ Lorsque la mise en service est réussie, la DEL verte s’allume ou clignote.
21. La signification d’une DEL rouge allumée et la signification des numéros d’événement affichés
à l’écran sont expliquées dans les instructions d’installation de l’onduleur.
☑ L’onduleur est fermé et en service.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
17
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
4.1.2 SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/
SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/SB 5000TL-21/WB 3000TL-21/
WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21
PRUDENCE
Risque d’endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques
Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un composant.
Ouverture de l’onduleur
1. Pour Windy Boy : arrêtez la petite éolienne et sécurisez-la contre toute remise en marche
involontaire.
2. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
3. Si un relais multifonction est raccordé, désactivez la tension d’alimentation de ce dernier et
protégez-le contre toute remise en marche.
4. Débranchez l’ESS.
18
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
5. Desserrez les six vis permanentes et retirez le
couvercle inférieur du boîtier. Utilisez pour ce faire
une clé pour vis à six pans creux (de 3).
6. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau de
tous les câbles DC à l’aide d’une pince
ampèremétrique.
☑ Si un courant électrique est détecté, contrôlez
l’installation.
7. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
Insérez pour cela un tournevis plat dans l‘une des
encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et
retirez les connecteurs DC à l’horizontale. NE tirez
PAS SUR LE CÂBLE.
8. Attendez que les DEL, l’écran et, le cas échéant, les
indicateurs d’anomalie soient éteints.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
19
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
9. Vérifiez que L est hors tension par rapport à N à
l’aide d’un appareil de mesure adéquat sur la
borne AC. La pointe de contrôle ne doit pas avoir
un diamètre supérieur à 2 mm.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
10. Vérifiez que L est hors tension par rapport au
conducteur de protection à l’aide d’un appareil de
mesure adéquat sur la borne AC.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
11. Dévissez la vis de l’écran et relevez ce dernier
jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
79
ON
E
79
ON
20
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
12. Assurez-vous de l’absence de tension du relais
multifonction contre le conducteur de protection au
niveau de toutes les bornes. La pointe de contrôle
ne doit pas avoir un diamètre supérieur à 2 mm.
Imax = 1A
1 2 3
Imax = 1A
Imax = 1A
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
N L PE
1 2 3
Imax = 1A
☑ L’onduleur est ouvert. Vous pouvez maintenant insérer la carte SD comme décrit à l’étape
suivante.
Insertion de la carte SD
13. Insérez la carte SD dans le lecteur, avec le coin en
biais vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
14. Abaissez l’écran et vissez-le.
Fermeture et mise en service de l’onduleur
15. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs DC et
raccordez-les à l’onduleur.
☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière
audible.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
21
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
16. Si vous n’avez pas besoin de toutes les entrées DC de l’onduleur, étanchez le boîtier avec les
connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité.
Bouchons d’étanchéité
• N’insérez PAS les bouchons d’étanchéité DIRECTEMENT dans les entrées DC de
l’onduleur.
– Appuyez sur le serre-câble vers le bas si les
connecteurs DC ne sont pas utilisés et poussez
le raccord à vis dans le filetage.
1
2
+
– Insérez le bouchon d’étanchéité dans le
connecteur DC.
+
– Serrez le raccord à vis (couple : 2 Nm).
+
– Insérez les connecteurs DC avec les bouchons
d’étanchéité dans les entrées DC
correspondantes au niveau de l’onduleur.
☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière
audible.
22
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
17. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien serrés.
DANGER
Danger de mort par choc électrique
Si vous utilisez l’onduleur sans le couvercle inférieur du boîtier, les connecteurs DC peuvent
être déconnectés sous charge et provoquent ainsi un arc électrique.
• Enfichez l’ESS uniquement lorsque le couvercle inférieur du boîtier est fermé.
• Faites fonctionner l’onduleur uniquement lorsque le couvercle inférieur est fermé afin
de prévenir toute déconnexion des connecteurs DC.
18. Mettez le couvercle inférieur en place sur le boîtier,
puis refermez-le à l’aide des six vis. Utilisez pour ce
faire une clé pour vis à six pans creux (de 3) et
serrez les vis selon l’ordre représenté à droite
(couple de serrage : 2 Nm).
1
4
6
5
3
2
19. Enfichez l’ESS fermement.
PRUDENCE
Risque d’endommagement de l’ESS dû à un mauvais enfichage
• Enfichez l’ESS fermement.
La poignée de l’Electronic Solar Switch
doit être à niveau avec le boîtier.
• Contrôlez que l’ESS est bien fixé.
20. Si un relais multifonction est raccordé, activez la tension d’alimentation de ce dernier.
21. Activez le disjoncteur miniature.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
23
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
22. Pour Windy Boy : mettez la petite éolienne en service conformément aux instructions du
fabricant.
23. Si un relais multifonction est raccordé, activez la tension d’alimentation de ce dernier.
☑ La DEL verte s’allume : la mise en service a réussi.
ou
☑ La DEL verte clignote en cas de tension DC insuffisante : les conditions de connexion au
réseau ne sont pas encore satisfaites. Attendez que la tension DC soit suffisante.
ou
☑ La DEL rouge s’allume : un dysfonctionnement est survenu. Cherchez l’erreur et réparez-la
(voir instructions d’installation de l’onduleur).
4.1.3 SB 2000HF-30/SB 2500HF-30/SB 3000HF-30
Déconnexion de l’onduleur
PRUDENCE
Risque d’endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques
Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un composant.
1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
2. Si un relais multifonction est raccordé, coupez la tension d’alimentation de ce dernier.
3. Tirez l’Electronic Solar Switch.
24
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
4. Constatez l’absence de potentiel avec une pince
ampèremétrique sur tous les câbles DC.
☑ Si un courant électrique est détecté, contrôlez
l’installation.
5. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
Insérez pour cela un tournevis plat dans l‘une des
encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et
retirez les connecteurs DC à l’horizontale. NE tirez
PAS SUR LE CÂBLE.
☑ Tous les connecteurs DC sont retirés de
l’onduleur. L’onduleur est entièrement
déconnecté du générateur photovoltaïque.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
25
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en cinq minutes.
• Attendez au moins cinq minutes jusqu’à ce que les DEL, l’écran et, le cas échéant, les
indicateurs d’anomalie soient éteints.
6. Assurez-vous que les connecteurs DC sont hors
tension au niveau de l’onduleur.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
7. Déverrouillez et retirez le connecteur AC avec un
tournevis.
☑ L’onduleur est hors tension. Vous pouvez maintenant insérer la carte SD comme décrit à
l’étape suivante.
26
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
Insertion de la carte SD
8. Relevez l’attache inférieure du Quick Module.
9. Insérez la carte SD dans le logement prévu à cet
effet, avec les contacts dirigés vers le bas et le coin
en biais à droite, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
10. Rabattez l’attache jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
11. Laissez la carte enfichée tout au long de la mise à jour.
Remise en service de l’onduleur
12. Raccordez tous les connecteurs DC.
13. Raccordez le connecteur AC.
14. Enfichez l’Electronic Solar Switch.
PRUDENCE
Endommagement de l’Electronic Solar Switch
Si l’Electronic Solar Switch est mal enfiché, il risque d’être endommagé.
• Insérez fermement la poignée dans l’embase de l’Electronic Solar Switch.
• La poignée doit être à niveau avec le boîtier.
15. Activez la tension d’alimentation du relais multifonction (si présent).
16. Activez le disjoncteur miniature.
☑ En cas de mise en service réussie, la DEL verte s’allume ou clignote, à condition toutefois que le
rayonnement soit suffisant.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
27
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
4.1.4 STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/
STP 15000TL-10/STP 17000TL-10
DANGER
Haute tension dans le Sunny Tripower : danger de mort !
Danger de mort par choc électrique
Le Sunny Tripower fonctionne sous haute tension et doit par conséquent être déconnecté
avant toute intervention sur l’appareil. Vous pouvez en outre provoquer un arc électrique
dangereux en débranchant les connecteurs DC avant d’avoir débranché
l’Electronic Solar Switch.
• Déconnectez le Sunny Tripower comme décrit ci-après.
ATTENTION
Risque de brûlure au contact du couvercle DC brûlant
Le petit couvercle DC situé sur le côté gauche de la zone de raccordement peut devenir
brûlant lors du fonctionnement.
• Ne touchez en aucun cas le couvercle DC en cas d’intervention sur la zone de
raccordement !
PRUDENCE
Le Sunny Tripower peut être endommagé par des décharges électrostatiques !
Les composants à l’intérieur du Sunny Tripower peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un composant.
Déconnexion de l’onduleur
1. Coupez le disjoncteur miniature des trois phases et sécurisez-les contre toute remise en marche
involontaire.
2. Si un relais multifonction est raccordé, désactivez la tension d’alimentation de ce dernier et
protégez-le contre toute remise en marche.
28
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
3. Contrôlez l’état du Sunny Tripower :
Événement
Mesure
Le Sunny Tripower émet un signal sonore ou • Attendez que le Sunny Tripower arrête
un message d’erreur s’affichant à l’écran
d’émettre de signaux sonores (la nuit).
interdit le retrait de l’Electronic Solar Switch.
Ce n’est qu’alors que vous pourrez
retirer l’Electronic Solar Switch et les
connecteurs DC.
Le Sunny Tripower n’émet aucun signal
sonore et l’écran n’affiche aucun message
d’erreur.
• Supprimez l’erreur (voir chapitre 2.2.1
« Émission d’un signal sonore par
l’onduleur de type STP 8000TL-10/
STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/
STP 15000TL-10/STP 17000TL-10 »
(page 8)).
• Retirez l’Electronic Solar Switch.
• Continuez à partir du point 4.
4. Attendez que les DEL, l’écran et, le cas échéant, les indicateurs d’anomalie soient éteints.
5. Desserrez les six vis permanentes du couvercle.
6. Soulevez le couvercle du boîtier par le bas et
retirez-le.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
29
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
7. Assurez-vous de l’absence de tension L1, L2 et L3
par rapport à N à l’aide d’un multimètre adéquat
au niveau de la borne AC. La pointe de contrôle ne
doit pas avoir un diamètre supérieur à 2 mm.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
8. Assurez-vous de l’absence de tension L1, L2 et L3
contre le conducteur de protection à la borne AC.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
9. Assurez-vous de l’absence de tension du relais
multifonction contre le conducteur de protection au
niveau de toutes les bornes.
☑ Si une tension est détectée, contrôlez
l’installation.
30
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
10. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
Insérez pour cela un tournevis plat dans l‘une des
encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et
retirez les connecteurs DC à l’horizontale. NE tirez
PAS SUR LE CÂBLE.
Le STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10 n’est équipé que de
quatre strings à l’entrée A !
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
Danger de mort par choc électrique
L’onduleur se décharge en 10 minutes.
• Attendez 10 minutes.
☑ Le Sunny Tripower est désormais hors tension. Vous pouvez maintenant insérer la carte SD
comme décrit à l’étape suivante.
Insertion de la carte SD
11. Desserrez la vis de l’écran et relevez légèrement ce dernier.
12. Insérez la carte SD dans le lecteur, avec le coin en
biais vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
13. Abaissez l’écran et vissez-le.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
31
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
Mise en service de l’onduleur
14. Vérifiez le bon raccordement du câble réseau AC.
15. Raccordez tous les connecteurs DC.
16. Refermez toutes les entrées DC non utilisées avec les connecteurs DC correspondants et les
bouchons d’étanchéité.
17. Obturez toutes les ouvertures du boîtier.
18. Positionnez le couvercle inférieur du boîtier en biais
et installez-le. Les vis permanentes doivent
dépasser.
19. Vissez les vis selon l’ordre représenté à droite avec
un couple de 2 Nm.
32
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
20. Enfichez fermement l’Electronic Solar Switch.
21. Activez le disjoncteur miniature.
22. Activez la tension d’alimentation du relais multifonction (si présent).
23. Vérifiez si l’écran et les DEL signalent un état de fonctionnement normal.
DEL
A
Couleur
verte
B
C
rouge
bleu
Signification
Allumée : en service
Clignotante : en attente d’un
rayonnement suffisant
Dysfonctionnement
Communication Bluetooth
active
☑ En cas de mise en service réussie, la DEL verte s’allume ou clignote, à condition toutefois que le
rayonnement soit suffisant.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
33
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
4.1.5 STP 15000TLHE-10/STP 15000TLEE-10/STP 20000TLHE-10/
STP 20000TLEE-10
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
Danger de mort par choc électrique
L’onduleur fonctionne sous haute tension et doit par conséquent être déconnecté avant tout
type de travail. Vous pouvez en outre provoquer un arc électrique dangereux en
débranchant les connecteurs DC avant d’avoir désactivé l’interrupteur-sectionneur DC.
• Déconnectez l’onduleur comme décrit dans ce chapitre.
ATTENTION
Risque de brûlure au contact du couvercle DC brûlant
Le couvercle DC situé sur le côté gauche de la zone de raccordement peut devenir brûlant
lors du fonctionnement.
• Ne touchez en aucun cas le couvercle DC en cas d’intervention sur la zone de
raccordement !
PRUDENCE
Risque d’endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques
Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
Déconnexion de l’onduleur
1. Coupez les disjoncteurs miniatures des trois conducteurs de ligne et sécurisez-les contre toute
remise en marche involontaire.
2. Si un relais multifonction est raccordé, désactivez la tension d’alimentation de ce dernier et
protégez-le contre toute remise en marche.
3. Si disponible, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC intégré ou externe.
4. Attendez que les DEL, l’écran et, le cas échéant, les indicateurs d’anomalie soient éteints.
34
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
5. Si disponible, dévissez la poignée de l’interrupteursectionneur DC et retirez-la. Utilisez pour ce faire
une clé pour vis à six pans creux (de 3).
6. Desserrez les six vis permanentes du couvercle du
boîtier.
7. Soulevez le couvercle du boîtier par le bas et
retirez-le.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
35
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
8. Assurez-vous que L1, L2 et L3 sont hors tension par
rapport à N. Pour ce faire, utilisez une pointe de
contrôle d’un diamètre maximum de 2 mm.
9. Assurez-vous que L1, L2 et L3 sont hors tension par
rapport à PE.
10. Assurez-vous que les bornes du relais multifonction
sont hors tension par rapport à PE.
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort
Danger de mort par choc électrique
Des tensions résiduelles subsistent dans l’onduleur.
• Attendez 20 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur du boîtier.
• N’ouvrez pas le couvercle DC.
☑ L’onduleur est hors tension. Vous pouvez maintenant insérer la carte SD comme décrit à
l’étape suivante.
36
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
Insertion de la carte SD
11. Desserrez la vis de l’écran et relevez légèrement ce dernier.
12. Insérez la carte SD dans le lecteur, avec le coin en
biais vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
13. Abaissez l’écran et vissez-le.
Mise en service de l’onduleur
14. Vérifiez le bon raccordement du câble réseau AC.
15. Raccordez tous les connecteurs DC.
16. Refermez toutes les entrées DC non utilisées avec les connecteurs DC correspondants et les
bouchons d’étanchéité.
17. Obturez toutes les ouvertures du boîtier.
18. Positionnez le couvercle inférieur du boîtier en biais
et installez-le. Les vis permanentes doivent
dépasser.
19. Prévissez les six vis puis vissez-les à fond selon
l’ordre représenté à droite (couple : 2,0 Nm).
Utilisez pour ce faire une clé pour vis à six pans
creux (de 3).
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
37
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
20. Si un interrupteur-sectionneur DC externe est installé, désactivez ce dernier.
21. Si l’onduleur est équipé de l’interrupteur-sectionneur DC intégré, enfichez celui-ci et activez-le.
– Placez la poignée de l’interrupteur-sectionneur
DC sur la position « 0 » de manière à ce que les
vis permanentes soient visibles dans la poignée.
– Positionnez la poignée de l’interrupteursectionneur DC de manière à ce que la partie
pointue de la poignée soit dirigée vers la
gauche.
– Enfichez la poignée de l’interrupteursectionneur DC dans l’embase située sur la
partie inférieure de l’onduleur. La position « 0 »
doit être lisible de face.
– Vissez la poignée de l’interrupteur-sectionneur
DC à l’aide de deux vis permanentes
(couple : 2 Nm). Utilisez pour ce faire une clé
pour vis à six pans creux (de 3).
– Activez l’interrupteur-sectionneur DC.
22. Activez le disjoncteur miniature.
☑ La DEL verte s’allume : la mise en service a réussi.
ou
☑ La DEL verte clignote en cas de rayonnement insuffisant : les conditions de connexion au
réseau ne sont pas encore satisfaites. Attendez que le rayonnement soit suffisant.
ou
☑ La DEL rouge s’allume : un dysfonctionnement est survenu. Éliminez l’erreur (voir instructions
d’installation de l’onduleur).
23. Si un relais multifonction est raccordé, activez la tension d’alimentation de ce dernier.
24. Si la communication s’effectue via Bluetooth, procédez aux réglages suivants :
– Modifiez la date et l’heure de l’installation (voir instructions du produit de communication).
– Modifiez les mots de passe (voir instructions du produit de communication).
38
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
4.2 Messages de mise à jour
Messages de mise à jour pour les Sunny Boy, Windy Boy et Sunny Tripower
Ce chapitre s’applique à tous les onduleurs cités dans la section Champ d’application.
L’ordre des messages de mise à jour affichés dépend du type d’onduleur et peut varier.
Messages à l’écran différents
Si l’onduleur affiche des messages à l’écran
différents de ceux décrits ci-après, cela signifie
qu’une erreur est survenue. Les messages
d’erreur sont décrits dans les instructions
d’installation de l’onduleur, triés en fonction du
numéro d’événement s’affichant à l’écran.
• Pour SB 2000HF/SB 2500HF/SB 3000HF/SB 3000TL-20/SB 4000TL-20/
SB 5000TL-20/STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/
STP 15000TL-10/STP 17000TL-10/WB 3600TL-20/WB 5000TL-20, les numéros
d’événement sont à deux chiffres.
• Pour SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/
SB 5000TL-21/WB 3000TL-21/WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21/
STP 15000TLHE-10/STP 15000TLEE-10/STP 20000TLHE-10/STP 20000TLEE-10,
les numéros d’événement sont à quatre chiffres.
• < Lecture carte SD > : l’onduleur commence par contrôler la carte SD.
Message à l’écran
< Fichier MAJ non trouvé >
Description
La carte SD ne contient aucun fichier de mise à jour ou le
fichier de mise à jour présent ne s’applique pas à ce type
d’onduleur. Le message s’affiche pendant 10 secondes.
• Retirez la carte SD comme décrit au chapitre 4.3
« Retrait de la carte SD » (page 41) et enregistrez le
fichier de mise à jour approprié sur la carte SD.
• Copiez le sous-répertoire « Update » (fichier de
téléchargement) sur la carte SD et redémarrez la mise à
jour.
< Pas nouvelle MAJ sur la carte SD > La version du micrologiciel de l’onduleur correspond à celle du
fichier de mise à jour. Une mise à jour du micrologiciel de
l’onduleur n’est pas nécessaire. Le message s’affiche pendant
10 secondes.
• Retirez la carte SD comme décrit au chapitre 4.3
« Retrait de la carte SD » (page 41).
• Effectuez une mise à jour avec une autre version du
micrologiciel.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
39
Mise à jour du micrologiciel
Message à l’écran
< Fichier MAJ OK >
SMA Solar Technology AG
Description
L’onduleur a comparé le fichier de mise à jour avec le
micrologiciel de l’onduleur et a constaté qu’une mise à jour
était nécessaire. Le message s’affiche pendant 10 secondes.
• Ne retirez pas la carte SD lors de la mise à jour.
• Ci-après sont représentés les messages des composants
de l’onduleur pour lesquels une mise à jour peut être
effectuée.
La mise à jour du micrologiciel pour tous les composants
dure environ 10 minutes.
Messages à l’écran pendant la mise à jour
• < MAJ communication > : la mise à jour des composants de communication est effectuée.
• < MAJ tabl. langue > : la mise à jour du tableau des langues est effectuée.
• < MAJ ordi principal > : la mise à jour de l’ordinateur principal est effectuée.
• < MAJ de l’écran > : la mise à jour de l’écran est effectuée.
Coupure de l’écran
Il est possible que l’écran se déconnecte (absence d’affichage) pendant une durée
pouvant atteindre une minute lors de la mise à jour.
• < MAJ mod. RS485I > : la mise à jour du module RS485i est effectuée.
• < MAJ Bluetooth > : la mise à jour du module Bluetooth® Wireless Technology est effectuée.
• < MAJ. PROTECTION STRING > : uniquement pour STP 8000TL-10/STP 10000TL-10/
STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/STP 17000TL-10. La mise à jour du fusible string
électronique est effectuée.
☑ < MAJ terminée > : la mise à jour du micrologiciel est terminée. Le message s’affiche pendant
30 secondes. L’onduleur affiche ensuite ses messages d’initialisation.
Retirez la carte SD comme décrit au chapitre 4.3 « Retrait de la carte SD » (page 41).
SB 4000TL-20/SB 5000TL-20
Une fois la première mise à jour avec la version de micrologiciel 1.71 terminée, vous
pouvez exécuter la mise à jour avec la version de micrologiciel supérieure.
40
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
Échec de mise à jour pour un composant
< MAJ de Bluetooth échouée > : si, après plusieurs tentatives, une mise à jour de l’un des composants
ne peut pas être réalisée, le message à l’écran s’affiche pendant 20 secondes (dans l’exemple
présent, échec de la mise à jour Bluetooth). Ensuite, le message pour la mise à jour des composants
suivants ou le message < MAJ terminée > s’affiche à l’écran.
Prise en compte des messages à l’écran pendant toute la durée de la mise à jour
Le message signalant que la mise à jour d’un composant précis n’a pas pu être effectuée
n’est plus affiché une fois la mise à jour terminée. Vous ne pouvez plus déterminer à la fin
de la mise à jour quelle mise à jour a échoué.
C’est pourquoi SMA Solar Technology AG recommande de surveiller l’écran tout au long
de la mise à jour afin de pouvoir déterminer quelles mises à jour de composants n’ont pas
pu être effectuées.
Exécutez à nouveau la mise à jour en cas de message d’erreur. Si le message d’erreur
s’affiche de nouveau, contactez le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 6 « Contact »
(page 45)).
4.3 Retrait de la carte SD
Retrait de la carte SD
En cas de retrait non conforme, la carte SD peut être endommagée.
• Procédez à cet effet comme décrit ci-après.
4.3.1 SB 3000TL-20/SB 4000TL-20/SB 5000TL-20/WB 3600TL-20/
WB 5000TL-20
1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 4.1.1 sous « Ouverture de l’onduleur » (page 11).
2. Enfoncez légèrement la carte SD et relâchez.
☑ La carte SD est éjectée.
3. Retirez la carte SD.
4. Fermez l’onduleur et mettez-le en service comme décrit au chapitre 4.1.1 sous « Fermeture et
mise en service de l’onduleur » (page 14).
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
41
Mise à jour du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
4.3.2 SB 2000HF-30/SB 2500HF-30/SB 3000HF-30
1. Déconnectez l’onduleur comme décrit au chapitre 4.1.3 sous « Déconnexion de l’onduleur »
(page 24).
2. Enfoncez légèrement la carte SD et relâchez.
☑ La carte SD est éjectée.
3. Retirez la carte SD.
4. Remettez l’onduleur en service comme décrit au chapitre 4.1.3 sous « Remise en service de
l’onduleur » (page 27).
4.3.3 SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/
SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/SB 5000TL-21/STP 8000TL-10/
STP 10000TL-10/STP 12000TL-10/STP 15000TL-10/
STP 17000TL-10/STP 15000TLHE-10/STP 15000TLEE-10/
STP 20000TLHE-10/STP 20000TLHE-10/WB 3000TL-21/
WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21
1. Déconnexion de l’onduleur :
– Pour SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/
SB 5000TL-21/WB 3000TL-21/WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21, comme
décrit au chapitre 4.1.2 sous « Ouverture de l’onduleur » (page 18).
– Pour STP 8000TL/STP 10000TL/STP 12000TL/STP 15000TL/STP 17000TL, comme décrit
au chapitre 4.1.4 sous « Déconnexion de l’onduleur » (page 28).
– Pour STP 15000TLHE-10/15000TLEE-10/STP 20000TLHE-10/STP 20000TLEE-10,
comme décrit au chapitre 4.1.5 sous « Déconnexion de l’onduleur » (page 34).
2. Desserrez la vis de l’écran et relevez légèrement ce dernier.
3. Enfoncez légèrement la carte SD et relâchez.
☑ La carte SD est éjectée.
4. Retirez la carte SD.
5. Abaissez l’écran et vissez-le.
42
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Mise à jour du micrologiciel
6. Remettez l’onduleur en service :
– Pour SB 2500TLST-21/SB 3000TLST-21/SB 3000TL-21/SB 3600TL-21/SB 4000TL-21/
SB 5000TL-21/WB 3000TL-21/WB 3600TL-21/WB 4000TL-21/WB 5000TL-21, comme
décrit au chapitre 4.1.2 sous « Fermeture et mise en service de l’onduleur » (page 21).
– Pour STP 8000TL/STP 10000TL/STP 12000TL/STP 15000TL/STP 17000TL, comme décrit
au chapitre 4.1.4 sous « Mise en service de l’onduleur » (page 32).
– Pour STP 15000TLHE-10/15000TLEE-10/STP 20000TLHE-10/STP 20000TLEE-10,
comme décrit au chapitre 4.1.5 sous « Mise en service de l’onduleur » (page 37).
4.4 Nouvelle détection de l’onduleur par l’appareil de
communication
Si vous utilisez des appareils de communication tels qu’un Sunny Boy Control ou une Sunny WebBox,
vous devrez éventuellement effectuer une nouvelle procédure de détection de l’onduleur suite à la
mise à jour du micrologiciel. Vous trouverez une description détaillée de cette procédure dans les
instructions d’utilisation de l’appareil de communication concerné.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
43
Contrôle de l’état actuel du micrologiciel
SMA Solar Technology AG
5 Contrôle de l’état actuel du micrologiciel
Vous pouvez consulter l’état actuel du micrologiciel à
l’écran en tapotant deux fois sur l’onduleur ou
directement après la (re)mise en service.
En outre, vous avez la possibilité de contrôler la version du micrologiciel de l’onduleur à l’aide d’un
appareil de communication ou d’un ordinateur équipé du logiciel approprié (par exemple
Sunny Data Control ou Sunny Explorer).
44
NG_UpdSD-TB-fr-32
Description technique
SMA Solar Technology AG
Contact
6 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de
SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type d’onduleur
• Numéro de série de l’onduleur
• Version du micrologiciel de l’onduleur
• Réglages spéciaux régionaux de l’onduleur, le cas échéant
• Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés
• Lieu et hauteur de montage de l’onduleur
• Numéro d’événement à trois ou quatre chiffres et message à l’écran de l’onduleur
• Signal de DEL et message affiché à l’écran de l’onduleur
• Équipement optionnel, par exemple produits de communication
• Type d’utilisation du relais multifonction/indicateur de panne (si présent)
SMA France S.A.S.
Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint-Priest cedex
www.SMA-France.com
Service en Ligne de SMA
Tél. :
+33 4 72 09 04 40
Fax :
+33 4 72 22 97 10
E-mail :
[email protected]
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
45
SMA Solar Technology AG
Dispositions légales
Dispositions légales
Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction
interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.
Garantie usine SMA
Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le
site Internet www.SMA-Solar.com ou les obtenir sous forme papier par les réseaux de distribution habituels.
Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
QR Code® est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : [email protected]
© 2004 à 2012 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
Description technique
NG_UpdSD-TB-fr-32
47
60$6RODU7HFKQRORJ\
ZZZ60$6RODUFRP
60$6RODU7HFKQRORJ\$*
ZZZ60$GH
60$6RODU,QGLD3YW/WG
ZZZ60$,QGLDFRP
60$$XVWUDOLD3W\/WG
ZZZ60$$XVWUDOLDFRPDX
60$,WDOLD6UO
ZZZ60$,WDOLDFRP
60$%HQHOX[EYEDVSUO
ZZZ60$%HQHOX[FRP
60$-DSDQ..
ZZZ60$-DSDQFRP
60$%HLMLQJ&RPPHUFLDO&RPSDQ\/WG
ZZZ60$&KLQDFRPFQ
60$7HFKQRORJ\.RUHD&R/WG
ZZZ60$.RUHDFRP
60$&HQWUDO(DVWHUQ(XURSHVUR
ZZZ60$&]HFKFRP
60$0LGGOH(DVW//&
ZZZ60$0HFRP
60$)UDQFH6$6
ZZZ60$)UDQFHFRP
60$3RUWXJDO1LHVWHWDO6HUYLFHV8QLSHVVRDO/GD
ZZZ60$3RUWXJDOFRP
60$+HOODV$(
ZZZ60$+HOODVFRP
60$6RODU7KDLODQG&R/WG
ZZZ60$7KDLODQGFRP
60$,EpULFD7HFQRORJtD6RODU6/8
ZZZ60$,EHULFDFRP
60$6RODU8./WG
ZZZ60$8.FRP