Télécharger la brochure du château de Chanteloup
Transcription
Télécharger la brochure du château de Chanteloup
Chers amis, Bienvenue à Chanteloup. Je suis heureux de vous accueillir à Chanteloup, dans notre maison de famille, avec toute mon équipe. Si vous êtes déjà venus chez nous, vous verrez comme tous les ans quelques évolutions qui, je l’espère, vous plairont et prenez quand même le temps de lire ce livret : vous ne connaissez peut-être pas tout de Chanteloup ! Si vous venez chez nous pour la première fois, vous serez sans doute surpris, agréablement, j’espère: vous serez accueilli au château même, vous aurez sans doute un grand emplacement, vous ne verrez quasiment pas de bâtiments postérieurs à 1850, vous serez entourés de verdure et vous sentirez sans doute qu’il y a une atmosphère particulière à Chanteloup. Après la présentation qui vous a été faite par moi-même ou par un membre de l’équipe, prenez le temps de lire ce document. Profitez au maximum de notre site. Si vous avez des remarques à faire, n’hésitez pas à venir nous le dire : nous ferons le maximum pour vous donner satisfaction. Et quand vous nous aurez quittés, je vous remercie de mettre votre commentaire sur les réseaux sociaux : c’est important pour nous... et pour nos futurs hôtes ! Pensez à nous retrouver tout au long de l’année sur www.chateau-de-chanteloup.com et sur le Facebook de Chanteloup Je vous souhaite un bon séjour ! Dear friends, welcome at Chanteloup. My team and I are pleased to welcome you at Chanteloup, in our family home,. If you have already visited us in the past, you may have noticed some improvements and additions for you to enjoy your stay in the most comfortable way. I hope you do enjoy them and will still take some time to read this booklet as you may discover things about Chanteloup that you were not aware of !I If you visit us for the first time, I hope you will be pleasantly surprised by this unique place. We will welcome your at the reception inside the château, without a doubt you may have a large space for your tent or caravan, hardly you will see buildings built after 1850, you will be surrounded by greenery and you will probably feel that there is a very special atmosphere in Chanteloup. After the presentation that was made to you by a member of the team or myself, try to take the time to read this document to have all the information for a comfortable stay with us. Make the most of our website. If you have any comments, do not hesitate to inform us, we will do our best to give you assistance and satisfaction. And at the time of your departure, we would truly appreciate if you could leave your comments on social networks, this is important for us, and our future guests! To stay tuned with Chanteloup news throughout the year, follow us on http://www.chateau-de-chanteloup. com and on our Facebook page. I wish you a pleasant and joyful stay! Dominique Souffront Campagne et confort S oyez les bienvenus dans les 21 hectares de la propriété : vous y trouverez toutes sortes d’ambiances différentes mais toujours au sein d’une nature accueillante: pelouses autour du château, bois ou forêt plus profonde, potager et champs, étang avec une île, plusieurs petites pièces d’eau, une cour arborée entourée de bâtiments anciens. le choix de votre environnement soit en réservant soit en le demandant à votre arrivée : les pelouses autour du château, entre les haies de charmes derrière la tour, dans le potager autour des plantes aromatiques, dans les bois ou dans la chênaie à l’entrée de la propriété. Profitez-en pour découvrir tous les attraits de la propriété : un plan est à votre disposition à l’accueil Le camping utilise environ 5 hectares pour seulement 100 emplacements : cela vous permet d’avoir beaucoup plus de place que dans la plupart des campings ! Et si votre emplacement ne vous convient pas ? Dites-le nous et nous ferons le maximum pour vous en proposer un nouveau (sauf si nous sommes en très haute saison). Au fait, vous avez remarqué ? Chez nous, vous ne trouverez ni mobile-homes, ni chalet, ni cabanes !!! Votre emplacement est souvent délimité soit par le bois, soit par une haie, soit par des rosiers ou des hortensias, les fleurs emblématiques de Chanteloup ! Selon les disponibilités, Vous avez Vous retrouvez le vrai camping caravaning au sein d’une nature authentique et préservée ! Et vous avez raison ! Country and comfort W elcome to the 21 hectares of the property, where you will find all kinds of different atmospheres but still within a welcoming nature: lawns around the château,, wood or deeper forest, vegetables garden and fields, pond with an island, a tree-lined courtyard surrounded by old buildings. Take the opportunity to discover all the attractions of the property: a map is available at the reception. The campsite uses not less than 5 hectares for its 100 pitches: this allows you to have much more space than in most campsites! Your pitch is often defined either by some timber or by a mixed hedge, either roses or hydrangeas, the iconic flowers of Chanteloup! Depending on the availability, you can either book your spot and environment prior arrival, or directly at the check in; the lawns around the castle, or between the hedges of charm behind the tower, or around in the vegetables garden of aromatic plants, in the woods or in the oak grove at the entrance of the property. And if you are not happy with the spot which has been booked for you? Tell us and we will do our best to offer another one and answer your needs (according to availability especially during the high season). By the way, have you noticed? In Chanteloup, there are no mobile homes or cottage or cabins! You will only find the true caravanning camping in an authentic and preserved nature! And that is a valuable choice! 3 Facilités et prestations U À droite des toilettes, un espace pour les personnes à mobilité réduite. Et à l’extrême droite, un espace réservé aux familles avec des jeunes enfants: une invention de Chanteloup ! Lavabo, baignoire pour enfants, deux douches, toilette... et une ambiance accueillante ! À gauche, une tour avec des oubliettes pour enfermer les enfants pas sages. Non, non, c’est une blague ! À droite en entrant dans la cour, après le restaurant, les douches et lavabos Messieurs ont été totalement rénovés en 2014, dernière tranche de la rénovation totale de nos sanitaires engagée il y a 4 ans. Puis la laverie dans l’ancienne remise pour le bois, agréable et fonctionnelle. Et enfin, les lavabos et douches pour les femmes encore avec une petite décoration ! Vous y trouvez aussi un espace pour les enfants, une baignoire et une table à langer pour les bébés et des sèche-cheveux. Et, levez les yeux… vous avez vu les belles poutres du toit ? ne des caractéristiques du château de Chanteloup est l’intégration paysagère : vous ne trouverez chez nous que des bâtiments anciens ou presque ! Et le seul bâtiment récent, le bloc sanitaire de la Chênaie, caché dans le bois est quasi-invisible ! Profitez-en car vous passez vos vacances dans un camping atypique! Ce petit bloc sanitaire (plusieurs WC, lavabos, une douche) est l’annexe de l’ensemble principal situé dans la cour des communs. Là, vous trouverez toutes les facilités, en plus du restaurant, de l’épicerie et d’une grange avec deux tables de ping-pong, Ici, auparavant, c’était les bâtiments d’exploitation de la ferme : vaches, cochon, poules et pintades ! Aujourd’hui, dans l’ancienne volière, au fond de la cour, les toilettes : à gauche, pour les hommes, avec un WC chimique. À droite pour les femmes, avec un petit salon! Nous espérons que vous apprécierez la décoration personnalisée et la musique d’ambiance !! Facilities and services O ne of the uniqueness of the castle of Chanteloup is how it perfectly fits in the nature: you will be able to contemplate in the property only old buildings or nearly old. And the only new building is the sanitary block next to the vegetables garden, hidden in the wood and almost invisible! Enjoy Chanteloup and relax in here, since you will spend your holiday in an atypical campsite! This small toilet block (several toilets, sinks, showers) is only the annex to the main sanitary located in the common courtyard. In there you will find all the facilities, in addition to the restaurant, grocery, and a barn with two tennis tables. This courtyard area used to be the farm buildings for the cows, pigs, chickens and guinea fowl! The former aviary at the back of the court (the white wooden building) is now the toilets facility. You will find the mens’ toilets on the left with the chemical toilet, and on the right the womens’ toilets with a powder room. We really hope you will enjoy the decoration, and you may take time to spot Chanteloup’s special animals which are delicately placed all around! For further comfort within the toilets building, you will find on the right, a space for people with reduced mobility. And at the extreme right, a space for families with young children: a creation of Chanteloup; Sink, kids’ bath, two showers, toilet ... and a welcoming atmosphere! And if your kids are not listening to you enough, there is on the left of the courtyard a tower with a dungeon to lock the naughty ones. No, no, we are just kidding! In the main building in the prolongation of the house, you will find just after the restaurant, the gents sanitary block with showers and sinks. It was fully renovated in 2014. Then the laundry is placed between the gents’ and ladies’ sanitary block which used to be the wood storage. The laundry is friendly and functional, there is a high probability that you make new friends in this special area! And finally, the women’s sanitary block with another children’s space, with a bath, a changing table for babies and hairdryer. And, look up; have you seen the beautiful roof beams? 4 Services à la réception Vous trouverez au bureau d’accueil : • toutes les informations touristiques ou pratiques sur la région: nous sommes à votre disposition pour vous renseigner sur les musées, parcs d’attraction, restaurants ou supermarchés aux alentours. • les itinéraires à pieds, à vélo ou en voiture sur place ou dans les environs : là aussi, n’hésitez pas à nous interroger ! • la réservation (recommandée) pour le restaurant et les plats à emporter. • les cartes postales et les timbres. Dépôt du courrier. • les jetons pour les machines à laver et les sèche-linge (6,50€e et 1.50 e€) • les câbles électriques et adaptateurs en prêt (caution de 50€e et 20€e) • les tickets WI-FI (2 premières heures gratuites. Payant ensuite). Le WI-FI est disponible sur l’ensemble du camping. • les fers à repasser en prêt. • les réfrigérateurs en location (5 e par jour). • les raquettes de tennis de table (caution de 5 e) et balles et les cannes à pêche en vente.. • Les livres et bibliothèque : des livres en Français, en Anglais et en Néerlandais sont disponibles dans le salon à votre disposition. Vous pouvez échanger vos livres contre un autre livre. Merci de laisser les livres de collection ! • la réservation pour le Golf de Sargé, à 15 minutes : - 10% sur les Green-fees • la réservation pour des séances de cheval au Club hippique de Baufay à 5 mns • les télévisions : dans le bar, sur la terrasse, dans le salon : demandez-nous si vous souhaitez regarder un programme en particulier. Services at the reception You will find at the reception: • All the touristic and useful information about the region: we are at your disposal for further information on museums, amusement parks, restaurants, supermarkets nearby, etc. • hiking and biking maps, again, do not hesitate to ask us! • To book a table at the restaurant or for takeaways • Postcards and stamps. Deposit of mail. • Tokens for washing machines and dryers (e6.50 and e1.50) • Electrical cables and adapters on loan (with a deposit of e50 and e20) • WI-FI tickets (the first 2 hours are free). The Wi-Fi is available throughout the entire site. • Irons on loan. • Refrigerators for rent (e 5 per day). • Table tennis rackets (e 5 deposit) and balls and fishing rods for sale .. • Books and library: some books in French, English and Dutch are available and at your disposal in the living room. It is also possible to exchange your books against another book. Thank you for appreciating the book collection and maintaining it ! • Book for the Golf of Sargé, at 15 minutes - 10% on green fees • Book for horse riding sessions at the Club of Baufay at 5 minutes • The televisions are in the bar, on the terrace and in the living room: ask us if you would like to watch a particular program. 5 Activités et services TOUT AU LONG DE LA SAISON • Piscines : la première est chauffée. Fermeture à 9h-20h de même pour la pataugeoire. • Fitness de plein air - Jeux et village pour enfants et Jeu gonflable à côté de la piscine. • Jeux pour adultes et adolescents: pétanque, tennis de table (nous prêtons le matériel) • Terrain de football et terrain multisports • Location de vélos et d’accessoires pour enfants • Bar, salon de repos et salle de billard au château • Pêche gratuite et canotage gratuit sur l’étang • Sentiers pédestres dans la propriété ( plan à l’accueil). PENDANT LA HAUTE SAISON • Restaurant intérieur ou extérieur : pizza, burger et surtout cuisine française traditionnelle. Réservation recommandée: faites confiance à ces vrais professionnels. Ils sont aussi propriétaires au village du restaurant « Le Rendez-Vous », où vous pourrez aller déjeuner. Uniquement de la cuisine maison et ils parlent très bien anglais ! • Plat à emporter : pizzas, poulet frites et plat du jour selon l’inspiration du chef. • Epicerie : consultez les horaires d’ouverture et faites des achats à cette mignonne épicerie installée dans les anciennes écuries! L’équipe familiale qui la gère a besoin de vos achats et ils font des efforts pour vous présenter des produits locaux ! • Jeux pour enfants organisés en journée par une animatrice et feu de camp le soir pour les adolescents. THROUGHOUT THE SEASON • Swimming pools: one is heated. From 9.00am to 8.00pm (same hours for the paddling pool) • Outdoor Fitness – Games and a “children’s village”. Enjoy the inflatable toys by the pool! • Games for adults and adolescents: petanque, table tennis (we lend table tennis rackets) • Football field and sports ground - Bike rental and accessories for children • Bar, ”Salon” and billiard room in the château, • Free fishing and go for a row on the lake ! • Walking trails in the property (map available at the reception). DURING THE HIGH SEASON • Indoor or outdoor Restaurant: pizza, burger and above all traditional French Cuisine. Reservations recommended. Enjoy the specialities of these true professionals! They also own the restaurant «Le RendezVous» at Sillé le Philippe, where you can go to lunch. Only home cooking and above all they speak English very well! • Take away pizzas, fried chicken and the chef’s choice of daily meals. • Grocery: Check opening hours and make purchases at this quaint grocery housed in the former stables! The family team that manages needs your purchases and they are making efforts to introduce you to local produce! • Games for children are organized daily with a special member of the Dream Team and there is a camp fire at night for teenagers. 6 Horaires d’ouverture Juillet et Août • Réception : 08h30 - 20h00 • Bar : 08h30 - 23h00 • Salon et salle de billard : 08h30 - 23h00 08h30 - 10h00 tous les matins sur la terrasse • Boulanger : • Restaurant : 18h30 - 21h00 Réservation à la réception • Plats à emporter au restaurant : 18h30 - 21h00 Réservation à la réception • Epicerie: consultez les horaires sur place • Location de vélos : 08h30 - 20h00 10h30 - 12h00 • Club enfants : • Piscine : 09h00 - 19h30 • Jeux enfants : 09h00 - 19h30 • Village des enfants : 09h00 - 19h30 Opening Hours in July and August • Reception: 08.30 am - 08.00 pm • Bar: 08.30 am - 11.00 pm • Lounge and pool room: 08.30 am - 11.00 pm • Baker: 08:30 am - 10 am every morning on the terrace • Restaurant: 06.30 pm - 10.00 pm. Book at the reception • Take away (at the restaurant): 06.30 pm - 10.00 pm. Book at the reception • Grocery store: check opening hours on site • Bicycle rental: 08:30 am - 08.00 pm 10.30 am - 12.00 am • Kids club: • Swimming pool: 09.00 am - 08.00 pm • Playground and children’s village: 09:30 am - 07:30 pm 7 La Page d’histoire L a famille Souffront qui habite au Mans achète le domaine de Chanteloup en 1960 comme maison de campagne. Mais les temps sont durs et l’entretien de la propriété est coûteux. Aussi, Michel Souffront décide en 1972 d’installer un camping 4 étoiles en profitant des nombreux bâtiments existants. Pas la moindre étude de marché mais adhésion immédiate à la toute jeune chaîne les Castels où la préservation du patrimoine et l’accueil sont les maître-mots. Depuis une bonne vingtaine d’années, son fils Dominique dirige et fait évoluer le camping et la propriété. Mais avant ? Dès le 14ème siècle, Chanteloup, ou plutôt Boisrier, le vrai nom, est cité. Après le « départ » de nos amis anglais au début du 15ème siècle, un petit manoir noble est construit : c’est l’Orangerie, près de l’étang. Modifié au cours des siècles, et restauré en 1996, il accueille maintenant deux gîtes. En 1815, le château est construit par la Comtesse Ogier d’Ivry qui a deux fils mais un seul château, Passay tout près d’ici. Les communs et le parc sont complétés vers 1850. Puis plusieurs familles s’y succèdent jusqu’en 1960. Vous trouverez l’historique détaillé dans un des cadres dans le bar et des photos d’il y a un siècle dans le salon du château qui vous est réservé. Et si cela vous intéresse, profitez-en pour participer à une des visites gratuites de la propriété organisée par un membre de la famille ! History of Chanteloup T he Souffront family, who lived in Le Mans, bought the estate of Chanteloup in 1960 to use it as a country house. But times were tough and maintenance of the property was expensive. That is why, in 1972, Michel Souffront decided to set up a 4-star campsite in the existing premises. He did not carry out any market analysis but immediately became a member of the then new Castels camspites chain, which focused on the preservation of architectural heritage and on hospitality. His son Dominique has been managing and developing the campsite and property for more than 20 years now. But what happened before the Souffronts? Chanteloup, or rather “Boisrier” (the real name of the estate) is identified since the 14th century. After our English friends departed at the beginning of the 15th century, the Orangerie, a small noble mansion was built near the pond. Its architecture was modified over the centuries and restored in 1996. It now houses two apartments. In 1815, the main house or castle was built by the Countess Ogier d’Ivry, who had two sons but only one castle, Passay, close to Chanteloup. The outbuildings and the park were completed around 1850. Then several families bought the estate one after another, until 1960. You can find the detailed history of the estate in the bar, as well as photographs dating back to the 20th century in the château lounge reserved for the guests. If you are interested, please take the opportunity to participate in one of the free tours of the property led by a member of the family! 8 Recommandations Depuis de longues années, nous sommes agréablement surpris de voir combien vous respectez l’environnement de Chanteloup ! Cependant, nous vous rappelons pour le plaisir et la sécurité de tous: • de rouler très lentement à l’intérieur de la propriété. Vous pouvez aussi laisser votre voiture dans le potager du ruisseau (accès fléché par le terrain de sport). Si vous rentrez le soir après 22h30, vous devez laisser votre voiture au parking de nuit (accès par la D301) • de respecter le silence total entre 22h30 et 8h00 : conversations, radios, télévision, vaisselle. • de ne pas faire de feux sur le sol et d’être très prudents si vous utiliser des barbecues à charbon de bois • vos enfants sont ici chez eux : veillez comme chez vous à ce qu’il ne jettent pas de papiers ou autres par terre. Et s’ils vont au feu de camp le soir, répétez leur de rentrer en silence pour respecter le calme !!!! • vos chiens sont aussi les bienvenus : ils doivent être tenus en laisse. Ne les laissez pas aboyer et merci de récupérer leurs « crottes » ! • de faire sécher votre linge le plus discrètement possible. • de nous informer si vous voulez recevoir des visiteurs • de ne pas cueillir de fleurs (sauf si vous en avez eu l’autorisation !!) Nous vous rappelons aussi que • vos enfants sont sous l’entière responsabilité des parents • il est interdit aux enfants de moins de 18 ans d’acheter, de transporter ou de consommer de l’alcool • tout manquement grave ou répété au règlement entraînera l’expulsion de la famille. En cas de difficulté quelconque ou si avez besoin de quelque chose, n’hésitez pas à nous le demander. Recommendations For many years now, we have been very pleased to see how much you respect environment at Chanteloup! However, we remind you for the safety and fun of all, to please… • drive very slowly inside the estate. You may park your car in the former vegetable garden (access through the sports field is shown by arrows painted on signs). If you come back at night after 10:30 pm, please also park there. • be silent between 10:30pm and 8.00am (quiet conversations, radio, television, dish washing…) • not light any fire on the ground and be very careful if you use charcoal grills. • check that your kids do not throw papers or other trash on the ground, as Chanteloup is everyone’s home and must be respected for that reason. If kids go to the night campfire, please have them return in silence. • keep your dogs leashed, do not let them bark, and pick up their mess. • hide your clothes as much as possible when letting them dry. • let us know beforehand if you wish to receive friends who are not guests of Chanteloup. • do not pick flowers. We also remind you that: • children are the sole responsibility of their parents. • it is prohibited for underage (18 years old) children to buy, transport or consume alcohol. • any serious or repeated breach of the above rules will result in the family being expelled from the premises. In case you have any trouble, or if you need anything, please do not hesitate to ask us. 9 Chanteloup respecte l’environnement L pièces d’eau. Nous avons aussi mis en place bien sûr le tri sélectif, que nous vous demandons de respecter. Merci d’en parler à vos enfants ! L’ensemble des bacs de tri sélectif est à gauche de la sortie du camping: un pour les cartons, un pour les verres et un pour les plastiques. Les ordures ménagères sont collectées tous les jours dans les poubelles tout près de votre emplacement. Vous pouvez déposer les piles à la réception dans le petit container. e château de Chanteloup est engagé dans une démarche volontaire de respect de l’environnement et de développement durable. Vous aussi, vous y participez en versant 0,50 e par jour et par emplacement que nous nous engageons à investir dans des actions spécifiques. Notre plan d’actions est disponible à la réception : par exemple, progressivement nous remplaçons les ampoules par des ampoules à led, la plupart des robinets d’eau sont électroniques ou à économie d’eau automatiques, une grande partie de l’arrosage des pelouses et des plantes provient de notre nappe phréatique ou des Nous vous proposons un espace de compostage ménager en haut de l’allée du bois. Chanteloup and respect for the environment T groundwater or ponds. he Château de Chanteloup is voluntarily committed to respecting the environment, and to sustainable development. By being our guests, you are also participating by donating e0.50 per day per pitch so that we can continue to invest in sustainable development for the environment and the wellbeing of our clients. Our action plan is available at reception: for example, we are gradually replacing the light bulbs with low energy ones, most water taps are electronic or automatic water saving, and the majority of the water for the lawns and plants comes from our We have also set up a selective sorting and recycling system, that we request you to respect. We thank you in advance for informing your children about it! All the recycling bins are situated at the exit of the campsite; there is one for cardboard, one for glass and one for plastics. Normal garbage is collected every day in the bins located near your location. Last, but not least, we recycle batteries at reception. Please put your used batteries in the little container. 10 Location de gites et Appartements / Accommodations The Château de Chanteloup offers five lodgings of quality: Le camping Le Château de Chanteloup propose cinq hébergements de qualité : 1 • La Grande Orangerie (6 personnes) 2 • La Petite Orangerie (4 personnes) 3 • Le Grand Appartement de la Ferme (6 personnes) 4 • Le Petit Appartement de la Ferme (4 personnes) 5 • L’Appartement du Commun (5 personnes) L’Orangerie, composée de 2 gîtes est l’ancienne maison noble de la propriété. Construite après la Guerre de Cent Ans avec nos amis anglais, elle a été remaniée en style néo-gothique en 1855 par la famille Ogier d’Ivry. Laissée à l’abandon pendant des décennies et presque à l’état de ruine, elle a été restaurée, non sans mal, dans les années 90. Les 3 autres gîtes sont à l’étage de l’ancienne ferme qui permettait à la famille propriétaire de vivre en autarcie. Le Grand et le Petit Appartements de la Ferme ont été aménagés, à l’origine en chambre d’hôtes, dans cette ferme typique de la région et construite en 1815 comme le château. Nous pouvons louer en plus une chambre avec salle d’eau mitoyenne de ces deux appartements. L’appartement du Commun a fait l’objet, en 2004, d’une lourde restauration dans ce qui était avant le logement du cocher : vous pouvez voir au rez-dechaussée les boxes pour les chevaux qui ont été restaurés en 2002 (maintenant la petite épicerie). Nous sommes sûrs que vous passerez un agréable séjour dans ces gîtes qui sont d’ailleurs souvent réservés d’une année sur l’autre ! Bien évidemment, les résidents bénéficient gratuitement, pendant la saison, de toutes les installations et facilités du camping. Tous nos gîtes sont confortables et agréablement meublés, souvent avec des meubles anciens ou rustiques. Ils ont généralement la télévision, machines à laver le linge et la vaisselle. A l’exception de l’Appartement du Commun, chaque hébergement possède son propre jardin. 1 • La Grande Orangerie (sleeps 6) 2 • La Petite Orangerie (sleeps 4) 3 • Le Grand Appartement de la Ferme (sleeps 6) 4 • Le Petit Appartement de la Ferme (sleeps 4) 5 • L’Appartement du Commun (sleeps 5) The Orangerie is composed of two lodgings, the Grande and the Petite Orangerie. The Orangerie is the old noble house of the property. Built after the One Hundred Years War with our dear English friends, it was altered into a neo-gothic style in 1855 by the Ogier d’Ivry family. Neglected for decades, almost to the point of ruin, it was lovingly restored in 1994. The three other lodgings are located on the first floor of the old farm. Le Grand and Le Petit Appartement were originally arranged as ‘Chambres d’Hôtes’ in this farm, which is typical of this area of France and dates from 1815 just like the Château. We also have a twin room with bathroom available, located between the two Apartments. L’Appartement du Commun, originally the coachman’s house, underwent major restoration in 2004. On the ground floor, you can see the stables, which were restored in 2002, and which now house the little grocery. All our lodgings are cosy and well furnished, often with old and rustic furniture. They all have their own private garden with teak furniture, sun loungers and barbecue, with the sole exception of the ‘Appartement du Commun’. We are sure you will enjoy a very pleasant stay in these cosy lodgings within our lovely grounds. And it goes without saying that all our guests can freely enjoy all the facilities that Chanteloup has to offer. 11 Les Emplacements Premium / The Premium Pitches La prestation Premium vous propose le wifi illimité, l’électricité, le salon de jardin en bois, parasol, barbecue, frigidaire, et deux chaises longues. Vous arrivez à Chanteloup et tout est prêt pour vous accueillir !!! The Premium service offers unlimited wifi, electricity, wood garden furniture, parasol, barbecue, fridge, and two chairs. You arrive at Chanteloup, and everything is ready to welcome you !!! les Glampings toilés/ The Glamorous Tents The “Glamping” is the very new hospitality trend, where sustainable-chic gathers comfort with nature and glamour with camping. Camper sous la toile pour une expérience sensitive unique : à l’écoute du bruit du vent dans la toile, des sons de la nuit ou réveillé par le chant des oiseaux, les parfums de la nature… Les vacances autrement, profitez d’un hébergement authentique en famille, découvrez les joies du camping sans les contraintes…. Sumptuous and sprawling, our tented-suites can welcome 4 persons in a 24m2 area, and 2 to 3 persons in a 19m2 area. An awning will protect you from the sun and make sure you enjoy a nap in the countryside fresh air or a pleasant candle diner with your beloved ones. 12 Votre séjour à Chanteloup Le fameux BBQ, un grand jeu pour les enfants, ou plus simplement un tournoi de pétanque ou de tennis de table, ou une visite de la propriété avec un membre de la famille. Voilà quelques suggestions pour organiser votre séjour, que nous souhaitons le plus agréable possible ! Une seule journée : trop court ! Dommage. Surtout profitez de notre site et n’en sortez pas! Balade dans les allées, bronzage autour de la piscine, jeux avec les enfants si vous en avez, repos sur votre emplacement: c’est suffisant, non? Un jour de plus ? Oui, vous allez pouvoir mieux connaître notre belle région! À moins d’une heure, découvrez plusieurs régions aux paysages différents: le Perche, très renommé en France et si paisible, les Alpes Mancelles (mais oui!) avec une impression de montagne, la vallée du Loir avec ses paysages d’eau.... et les premiers châteaux de la Loire! Demandez à la réception les itinéraires thématiques préparés pour vous et laissez-vous guider! Deux jours : une participation aux animations pour les enfants sur place (gratuit) ou pour les adultes (généralement gratuit sur place et avec participation à l’extérieur). Ou bien une belle partie de pêche dans l’étang poissonneux ou une balade en barque (prêt gratuit). Et venez passer la soirée au bar : c’est la vie de château ! Un jour de plus : allez, on va sortir à l’extérieur ! Vous avez le choix. Promenades à pied autour de la propriété (demandez les itinéraires à la réception) ou à vélo ( nous louons des vélos neufs à un prix très doux). Et si vous êtes fatigués en rentrant, offrez-vous une soirée au restaurant : Morgan et Céline, de vrais cuisiniers, vous accueilleront dans un très bon anglais ! Encore un jour ? Vous êtes toujours avec nous ? Génial ! Avez-vous profité du salon au château qui vous est réservé ? Jeux de société, book exchange, lecture vous attendent ! Et le Marabout, vous connaissez ? Idéal sans les enfants! Une activité pédagogique avec les enfants ? Allez au potager, commentez leur les plantes du petit potager et cueillez-en pour votre cuisine ! C’est gratuit ! Un jour de plus : l’ambiance de la ville vous manque déjà ? Allez passer la journée au Mans: une des plus jolies villes anciennes de France vous attend, la Cité Plantagenet, avec ses remparts gallo-romains.... et ses nombreux petits restaurants. Et surtout ne manquez pas, à la nuit, le spectacle gratuit «Les Chimères» pendant les mois de Juillet et Août (dépliant à la réception) Toujours avec nous ? Oui, vous pouvez encore rester 15 jours ou trois semaines : vous avez encore une dizaine de balades à pieds ou à vélo à faire, vous avez une dizaine de randonnées en voiture dans la région, vous pouvez participer à des sorties organisées par nous, vous pouvez même très facilement aller à Paris (porte à porte 2 heures en voiture ou en TGV)... et vous pouvez même toujours profiter de la piscine et du parc !... N’hésitez pas à nous demander conseil !!!! Un jour encore : avec un peu de chance, vous tomberez sur une des animations spéciales de Chanteloup. Profitez-en : la grande soirée Chanteloup Academy, la soirée fromages et vins, le cochon grillé, 13 Your stay at Chanteloup Here are some suggestions to organize your stay, that we wish a pleasant one! table tennis tournaments, or a tour of the property with a family member. For One day: this is too short! So take time to enjoy our site and stay around! Walk in the wood and around the property, sunbathe around the pool, rest and relax. It’s enough, isn’t it? For One more day (lucky us!)? Yes, you will be able to get to know better this beautiful part of France ! In less than one hour drive, discover several regions with different landscapes: Perche, renowned place for its peaceful and greenery areas, the Alpes Mancelles (yes!), for a mountain feeling, the Loire Valley with its water landscapes. ... and the Châteaux of the Loire! Ask at reception the thematic itineraries that have been prepared for you and let yourself be guided! For Two days: there are games and activities for children (free) or adults (usually free on site and with fees if it is outside). Enjoy fishing or a boat ride (free loan). And come on the terrace for a drink, called “aperitif “to enjoy the castle life! Another day? this is awesome! Have you had time to chill in the living rooms inside the château? Games, pool, TV, book exchange, for a relaxing time! For One more day: Let’s go outside Chanteloup! You have the choice. Walking nearby the property (ask for directions at the reception), cycling (we rent new bikes at very low price). And if you get tired on the way, enjoy an evening at the restaurant: Morgan and Celine, real chefs, they will welcome you with very good English. And what about the “Marabout”? Have you heard about it? Ideal without the kids, the Marabout is located in the wood and is one of the oldest structures of the property! But you would prefer an educational activity with the kids? You can have a walk to the vegetable garden, reviewing the plants; show them how to maintain the plants and you even can pick some for your cooking recipes if it is available! For still One more day: You miss the city? Spend the day in Le Mans: one of the most beautiful old cities of France. The “Plantagenet city, with its Gallo-Roman rampart, where famous movies where shot. You will find many quaint restaurants with typical French cuisine. Do not miss the «The Chimères” night, a free show, during the months of July and August (leaflet from reception. Still with us? Of course you can stay 15 days or three weeks, you still have a dozen trips on foot or by bike to do, there are also a dozen car rides to discover the nearby region and you can participate in the outside activities that we organise. You can even easily go to Paris (door to door two hours by car or by train (1hour)) ... and of course the park and the swimming pool are still and always at your disposal. Do not hesitate to ask us for further information. For One more and more:, with a little luck, you will come across a special Chanteloup’s entertainments. Enjoy it and make the most of it: the big night “Chanteloup Academy” ...The wine and cheese evening, the famous grilled pig’s BBQ evening, a big day game for the kids, or simply a “jeux de boules” or Création Skerzo pour la Ville du Mans 14 Nos favoris à Chanteloup ! Perche. Astuce : prenez votre temps comme tous les habitants. C’est très mignon et tranquille là-bas !!! • Regarder le château et les rosiers depuis les emplacements en Cynthia 3, 4, 5, 6. Astuce : réservez les avant votre arrivée à Chanteloup ! • La fureur de la course automobile ? Allez visiter le musée des 24 heures à 17 minutes ! Astuce : renseignez-vous à la réception pour visiter aussi le circuit et les stands en groupe. • Faire pareil mais depuis la Garden Lounge (la tente étoile devant le château). Astuce : encore mieux avec un verre de bière ou de vin et pas besoin de réserver ! Ou avec un Kir : tellement Français ! • Découvrir la vieille ville du Mans, la Cité Plantagenet et les remparts gallo-romains, parmi les plus beaux d’Europe ! Astuce : perdez-vous dans la vieille ville pour être vraiment dépaysés ! Plus de 30 restaurants !!! • Le matin, déguster au petit déjeuner les délicieux croissants de Véronique la boulangère, les meilleurs de la région ! Astuce : entraînez-vous à dire : « Bonjour Véronique , je voudrais X croissants, s’il vous plait ». Allez, répétez !!!!..... • A l’entrée du Mans, l’Abbaye de l’Epau vous conte son histoire. • Être Robinson Crusoé sur l’île de l’étang : seul au monde ! Astuce : n’oubliez pas votre ligne pour pêcher et être en autarcie ! • Fêter au restaurant un événement en amoureux ou en famille ? Faites-vous plaisir dans un des meilleurs restaurants de la région, l’Auberge des Matfeux à Arnage (30 minutes). Un très bon rapport qualité/ prix! Renseignements à la réception. Astuce: le mot magique est « Souffront » ! Xavier, le propriétaire est notre cousin ! • Se dépayser au grand calme au Marabout, à l’extrémité de la propriété. Astuce : prendre un bon livre.... et un coussin car les sièges sont un peu durs ! • Faire le tour de la propriété par l’extérieur. Une petite balade qui vous fera découvrir un vieux lavoir et des petits chemins. Astuce: à pied, à vélo mais éviter la voiture ! • Découvrir les châteaux de la Loire ? Facile, un des plus beaux est à peine une heure: le château du Lude. Magnifique château du 15ème au 18ème siècle habité par le comte de Nicolay. Astuce : ne ratez pas les magnifiques jardins amoureusement entretenus par la comtesse Barbara. • Pour découvrir les alentours à 10 minutes, la petite cité paisible de Bonnétable, son château et sa petite rivière. Astuce : profitez-en pour faire vos courses ! Vous avez aussi à proximité la ville de la Ferté Bernard avec sa Petite Venise... un autre immanquable de notre beau Département de la Sarthe !!! • Envie d’encore et encore plus ? Pas de problème. Nous avons tout ça pour vous. Demandez à Dominique ou à Jean-William ! cmjika - perche sarthois • Un peu plus loin, à 30 minutes, les jolies petites villes anciennes du Perche : Belleme, Mortagne au 15 Our favorite things at Chanteloup! • A little further afield, just 30 minutes away, are the pretty little historic towns of the Perche region Belleme and Mortagne au Perche. Tip: Take your time like the locals do. It’s very quaint and quiet out there! • Enjoy the view of the Château and the rose gardens from Cynthia locations 3, 4, 5, 6. Tip: Book your pitch before you arrive at Chanteloup! • Or take in the view from the Garden Lounge (our magnificent gazebo in front of the Château). Tip: It’s even better with a glass of beer or wine in your hand and there’s no need to book! Or a try a Kir: so French! • Passionate about motor sport? Go and visit the Museum of the 24 hours of Le Mans just 17 minutes away! Tip: Ask at reception about guided tours of the circuit. • Enjoy croissants for breakfast every morning from Véronique, the baker – the best in the area! Tip: Train yourself to say, “Bonjour; Véronique, Je voudrais X croissants.” Now, repeat after me… • Discover the old town of Le Mans, the Plantagenet City and the Gallo-Roman ramparts, amongst the most beautiful in Europe! Tip: Wander around the old town and lose yourself completely in its charm! There are more than 30 restaurants to choose from! • Be like Robinson Crusoe on our lake isle: all alone in the world! Tip: don’t forget your fishing rod so you can be entirely self-sufficient! • Something to celebrate as a couple or famly? Enjoy a meal in the Auberge des Matfeux Arnage (30 minutes from Chanteloup), one of the best restaurants in the region – superb quality and excellent value for money. Tip: The magic word is «Souffront!» Xavier, the owner is our cousin! • Relax in the wonderful calm surroundings of the beautifully restored ‘Marabout’ on the far side of the Château grounds. Tip: Bring a good book and a cushion – the seats are a little hard! • Take a trip outside the Château grounds. Just a little stroll and you will discover an old wash house and lovely little lanes. Tip: Go on foot or by bicycle but leave the car behind! • Fancy discovering the Châteaux of the Loire? Easy! One of the most beautiful examples is barely an hour away: the Château of Le Lude. This magnificent 15th to 18th century Château is the home of the Count of Nicolay. Tip: Don’t miss the beautiful gardens lovingly tended by Countess Barbara. • Discover the surrounding area! Just ten minutes away is the peaceful little town of Bonnétable with its chateau and its small river. Tip: Take the opportunity to do your shopping. Also close by is the town of La Ferté Bernard with its Little Venice cmjika - perche sarthois 16 cmjika - perche sarthois • Looking for more to do? No problem. We have everything you need. Just ask Dominique or JeanWilliam! • yet another unmissable sight of our beautiful department of Sarthe. 17 Marchés et Shopping • Marché des Jacobins au pied de la Cathédrale du Mans Mercredi matin,Vendredi matin et Dimanche matin • Marché des Maillets (à l’entrée du Mans après Leclerc) Le Mardi Matin. SHOPPING • L’épicerie de Chanteloup se situe dans la cour de la ferme : ouvert le soir de 17h à 19h (haute saison) • Casino avec pompe à essence (7j/7 fermé le Dimanche AM) à 6 kms, direction Le Mans après Savigné l’Evêque • A l’entrée du Mans : Supermarché Leclerc (du Lundi au Samedi) • Au Mans route d’Alençon : Hypermarché Auchan (du Lundi au Samedi) • A l’entrée de Bonnétable ; Super U (du Lundi eu Samedi) Markets and Shopping • Jacobins market is located around Le Mans Cathedral: Wednesday, Friday and Sunday mornings. • Les Maillet market is located past Leclerc supermarket as you enter Le Mans: Tuesday mornings. SHOPPING • Chanteloup grocery store is in the courtyard opposite the restaurant: Open evenings from 17h to 19h (high season) Casino: Supermarket with petrol station (open 7 days a week but closed on Sunday mornings) located 6km in the direction of Le Mans beyond Savigné l’Evêque. Leclerc: Supermarket with petrol station (open Monday to Saturday) located on the right as you drive into Le Mans. Auchan: Hypermarket (open Monday to Saturday) located on the Alençon road driving from Le Mans. Super U: Supermarket with petrol station (open Monday to Saturday) located on the left as you drive into Bonnétable. 18 Téléphones Urgences et autres Emergency phone numbers and other useful contacts: En cas d’urgence, après la fermeture du bar, appelez un des téléphones des membres du staff indiqués sur le porte de l’accueil. In case of emergency, when the bar is closed, please call one of the staff numbers you will find listed on the door to reception. • Un défibrillateur est installé à l’extérieur, accessible 24h sur 24h devant la porte de la réception. • A defibrillator is available, and is accessible 24/7 just outside reception. • In case of medical emergency and fire: - 112 for all emergencies dialled from a mobile phone - 18 Fire Brigade - 15 SAMU (ambulance) - 17 Police • Urgence médicale et pompiers : - 112 depuis un téléphone portable - 18 pompiers - 15 SAMU - 17 Police • Urgence médicale nuits et week-end : - 15 • In case of medical emergency at night and at the weekend: - Dial 15 - Clinic: Pôle Santé Sud 38, chemin de Guetteloup - 72000 Le Mans Tel: +332 43 78 38 38 - Hopital du Mans: 194, avenue Rubillard Le Mans Tel: +332 43 44 10 78 • Clinique/Hôpital : - Pôle Santé Sud 38, chemin de Guetteloup - 72000 Le Mans Tél : +332 43 78 38 38 - Centre Hospitalier du Mans : 194, avenue Rubillard Le Mans Tél : +332 43 44 10 78 • Doctor: 106 Grande Rue Savigné l’Evêque (5 kms) : +332 43 27 50 07 • Medecin : 106 grande Rue Savigné l’Evêque (5 kms) : +332 43 27 50 07 • Nurses : Marion : +336 88 62 99 12 Catherine : +336 88 62 99 12 • Infirmières : Marion : +336 88 62 99 12 Catherine : +336 88 62 99 12 • Pharmacy Labarrière à Savigné l’Evêque (5 kms) rue de la Pelouse Tel: +332 09 69 55 81 • Pharmacie Labarrière à Savigné l’Evêque (5 kms) rue de la Pelouse Tél : +332 09 69 55 81 • Veterinarian Savigné l’Evêque (5 kms) 1, rue de Soliers : Tel: +332 43 27 51 00 • Vétérinaire à Savigné l’Evêque (5 kms) 1, rue de Soliers : Tél : +332 43 27 51 00 • Taxis : Laurent Vhernettes Tel +336 83 03 47 91 • Taxis : Réserver à la réception 19 Itinéraires en Sarthe ! Le château de Chanteloup est heureux de vous proposer des itinéraires thématiques dans la Sarthe, un très beau département, et même des escapades en dehors. GPS obligatoire ! Chacun de ces itinéraires vous prendra la journée en vous baladant tranquillement, et souvent sur de jolies routes ! Bien sûr, vous pouvez mixer les propositions, les raccourcir ou les rallonger à votre guise. Vous pourrez retrouver souvent les mêmes lieux dans des thématiques différents : par exemple, un Château avec un joli jardin, dans une petite cité de caractère. Demandez à l’accueil les documents de visite. Et puis, si vous vous perdez, ne vous inquiétez pas : mettez en marche votre GPS et tous les chemins mènent à Chanteloup ! • Itinéraire « Petits villages de charme en Ouest Sarthe » : Chanteloup, Vivoin, Bourg-le-Roi, Saint LéonarddesBois,Saint-Cénéri-le-Gérei, Chanteloup. • Itinéraire « Villages de charme en Nord Sarthe » : Chanteloup, Beaumont-sur-Sarthe, Fresnay-sur-Sarthe, La Ferté-Bernard, Chanteloup. • Itinéraire « Petites cités de caractère en Ouest Sarthe » : Chanteloup, Brulon, Asnières-sur-Vègre, ParcésurSarthe, Chanteloup. • Itinéraire « Petites cités de caractère en Sud Sarthe » : Chanteloup, le Grand-Lucé, Saint-Calais, Montmirail, Chanteloup. • Itinéraire « Jolis jardins en Nord Sarthe » : Chanteloup, Ballon,Trangé, Crannes-en-Champagne,SaintChristophe en Champagne, Asnières-sur-Vègre, Chanteloup. • Itinéraire « Jardins remarquables en Sud Sarthe » : Chanteloup, Bessé-sur-Braye, Poncé-sur-le-Loir, Le Lude, Chanteloup. • Itinéraire « Châteaux en Nord Sarthe » : Chanteloup, Saint-Aignan, Ballon, Trangé, Chanteloup. • Itinéraire « Châteaux en Sud Sarthe » : Chanteloup, Bessé-sur-Braye, le Lude, Montmirail, Courtanvaux Chanteloup. • Itinéraire « Parcs d’attraction et zoos en Sarthe » : Chanteloup, Pescheray, Papea parc, zoo de Spay, zoo de La Flèche. • Et même un itinéraire des premiers Châteaux de la Loire, à partir de Chanteloup ! Le Lude, Baugé et Le PlessisBourré. 20 Routes in Sarthe! Le Chateau of Chanteloup is pleased to offer thematic itineraries in the Sarthe, a beautiful county, and even breaks apart. GPS required! And we apologize for the bad Google translation! Each of these routes will take the day as you stroll quietly, and often on nice roads! Of course, you can mix proposals, shorten or lengthen them as you please. Vou can often find the same places in different topics: for example, a castle with a lovely garden in a small town character. And if you get lost, do not worry: turn on your GPS and all roads lead to Chanteloup! • « Small charming villages of West Sarthe » Chanteloup, Vivoin, Bourg-le-Roi, Saint Leonard-des-Bois, St. Cénéri-the-Gérei, Chanteloup. • « Charming Villages of North Sarthe » Chanteloup, Beaumont-sur-Sarthe, Fresnay-sur-Sarthe, La Ferte Bernard, Chanteloup. • « Small Towns of Character of West Sarthe » Chanteloup, Brûlon, Asnieres-sur-Vègre, Parcé-surSarthe, Chanteloup. • « Small towns of character of South Sarthe » Chanteloup, Le Grand-Lucé, Saint-Calais, Montmirail, Chanteloup. • « Pretty gardens of North and West Sarthe » Chanteloup, Ballon,Trangé, Crannes-en-Champagne, Saint Christophe en Champagne, Asnieres-sur-Vègre, Chanteloup. • « Remarkable Gardens of South Sarthe » Chanteloup, Bessé-sur-Braye, Poncé-sur-le-Loir, Le Lude, Chanteloup. • « Castles of North Sarthe » Chanteloup, Saint-Aignan, Ballon, Trangé, Chanteloup. • « Castles of South Sarthe » Chanteloup, Bessé-sur-Braye, Le Lude, Montmirail, Courtanvaux, Chanteloup. • « Culture, Wines and Loir Valley in South Sarthe »: Chanteloup, Malicorne, Luché-Pringé, Lhomme, Le Grand-Lucé, Chanteloup. • « Amusement parks and zoos in Sarthe » Chanteloup, Pescheray, Papéa park, Spay zoo, zoo at La Flèche, Chanteloup. • « Ride Le Perche : Chanteloup, Bellême, Le Pin la Garenne, Mortagne-au Perche, Nocé Chanteloup. • And an itinerary of « the castles of the Loire » close by: Chanteloup, Le Lude, Baugé and Le Plessis Bourré! 21 Château de Chanteloup 22 Entrée Parking de nuit Parking de nuit 22 18 17 16 19 is Bo 21 20 23 D301 Imprimé sur papier recyclé 1 14 13 10 5 8 Bo 9 is 11 ood6 W 3 12 15 2 4 6 7 4 5 Bo is 23 3 1 Bois 26 25 24 6 2 5 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 WC 9 10 11 4 2 1 3 Maison 9 14 12 ier Pomm Pommier Compostage ménager Château de Chanteloup 72460 Sillé-le-Philippe- France Tél. : +33(0)2 43 27 51 07 [email protected] www.chateau-de-chanteloup.com 46341 - Compo 72 imprimerie - Le Mans - 02 43 16 15 14 1 10 11 12 13 14 13 9 8 7 6 0 6 Cynthia 7 8 9 5 1 7 6 5 4 4 2 5 3 18 2 17 3 15 8 9 5 6 7 19 20 21 18 Verger 4 1 BAR 17 ON 8 9 1 21 22 Chesnaie Tri sélectif 20 19 18 Entrée 10 11 12 16 13 14 15 WC 8 9 23 24 25 17 7 5 10 3 2 Fitness Football 1 4 Étang Potager 6 Orangerie 23 10 22 16 15 14 13 12 11 3 2 16 Chesnaie 3 1 2 14 4 Lac 11 12 13 ne Pisci 10 Jeux e Villag ts nfan e s e d PTI REC E D30 Rejoignez-nous sur www.facebook.com/Castel-Camping-Château-de-Chanteloup Volley CONSEILLÉ Parking Jour Marabout