Maria Colombo – CV abrégé - Università degli Studi di Milano
Transcription
Maria Colombo – CV abrégé - Università degli Studi di Milano
Maria Colombo Timelli – CV sintetico Dopo un Dottorato di Ricerca in Francesistica (1991), Professore associato di Lingua francese all’Università di Cagliari (1992-1994), quindi all’Università degli Studi di Milano (1994-2000); dal 1er ottobre 2000, Professore ordinario di Lingua francese. Insegnamenti di Storia della Lingua francese e Letteratura francese medievale Dal 1999, responsabile degli scambi Erasmus tra l’Università di Milano e le università di Lille 3, Reims, Troyes, Tours, Poitiers, Louvain-la-Neuve. Segretaria Internazionale della SIA (Société Internationale Arthurienne) dal 2003 al 2011, Presidente dell’AIEMF (Association Internationale d’Étude sur le Moyen Français) dal 2010 al 2014, co-direttrice della rivista Le Moyen Français dal 2009 al 2013, co-responsabile della sezione « Quattrocento » per la rivista Studi francesi dal 2005, direttrice della serie « Mises en prose » presso i Classiques Garnier, Paris, dal 2010. Campi di ricerca: - grammatica medievale in lingua francese (edizione critica di trattati di grammatica e di morfo-sintassi dei secoli XIV-XVI, studi lessicografici e codicologici); - testi para-letterari (trattati polemici, parodici, opere agiografiche, raccolte « morali » del XV secolo), con edizione di testi in versi (Proverbes, Sept sacremens de l’Eglise, Mors de la pomme di Jean Miélot; Vie de saint Jean-Baptiste) e in prosa (Purgatoire des mauvais maris, Enfer des mauvaises femmes; Vie de sainte Katherine di Jean Miélot); - produzione narrativa del XV secolo, « bogognona » in particolare: Jehan d'Avennes, la Fille du comte de Pontieu, Saladin, Erec et Enide in prosa (ed. critica, Genève, Droz, 2000), Cligés in prosa (ed. critica, Genève, Droz, 2004), Manequine di Jean Wauquelin (ed. critica, Paris, Classiques Garnier, 2010), Cleriadus et Meliadice, Nouvelles des Sens; - « moyen français »: lessico, locuzioni, proverbi; - « cycle de Perceval » in prosa (1530): edizione critica in preparazione; - bilinguismo italiano-francese e plurilinguismo nel XVI secolo; - ricezione della letteratura medievale (romanzi di Chrétien de Troyes, Berthe aux grans piés, opere di Raoul Lefèvre) e tardo-medievale (Olivier de La Marche) nel XVIII secolo (studi sulla Bibliothèque Universelle des Romans e sui Mélanges tirés d'une grande Bibliothèque del Marquis de Paulmy, con edizioni critiche). Organizzazione di convegni: - febbraio 2008: seminario internazionale su Pierre Sala (in collaborazione con l’Università di Torino), Atti pubblicati, sotto la direzione di M. Colombo e P. Cifarelli, in Studi francesi, 156, 2008. - maggio 2008: IIIe Colloque International de l’AIEMF (Gargnano del Garda), Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles. Approches linguistiques, philologiques, littéraires, Atti pubblicati presso Brepols, Turnhout, 2010. - aprile 2009: seminario internazionale sulla ricezione della letteratura italiana in Francia tra XV e XVI secolo (in collaborazione con l’Università di Torino), Atti pubblicati, sotto la direzione di M. Colombo e P. Cifarelli, in Le Moyen Français, 66, 2010. - ottobre 2009: seminario internazionale su Jean Miélot (in collaborazione con l’Università di Siena), Atti pubblicati, sotto la direzione di M. Colombo e A. Schoysman, in Le Moyen Français, 67, 2010. - settembre 2012: seminario internazionale Pour un nouveau répertoire des ‘mises en prose’ (Gargnano del Garda), Atti pubblicati, sotto la direzione di M. Colombo, B. Ferrari, A. Schoysman, Paris, Classiques Garnier, 2014. - ottobre 2013: convegno internazionale (in collaborazione con l’Università di Siena), Le roman français dans les premières impressions, Atti in corso di stampa, sotto la direzione di M. Colombo, A. Schoysman, P. Cifarelli, Paris, Classiques Garnier (2015) - marzo 2014: convegno internazionale (in collaborazione con l’Università di Torino), Raconter en prose, Atti in corso di stampa, sotto la direzione di M. Colombo, P. Cifarelli, A. Schoysman, M. Milani, Paris, Classiques Garnier (2015) Collaborazioni internazionali: - primavera 2008: « Professeur invité » presso l’Université de Rennes 2 (un mese); - primavera 2009: « Professeur invité » presso l’Université de Lille 3 (un mese); - maggio 2010: conferenza plenaria all’Université de Bucarest (Colloque de la Société Internationale Arthurienne); - luglio 2010: conferenza plenaria all’Université de Montréal (Congrès de la Société Internationale de Littérature Courtoise); - gennaio 2011: conferenziera invitata all’Université de Paris VII (Colloque Vers une Histoire Générale de la Grammaire Française); - primavera 2013: « Professeur invité » presso l’École nationale des Chartes, Paris (un mese). - « Jury de thèse de Doctorat »: in Francia (Universités de Toulouse 2002, Bordeaux 2002, Reims 2008, Lille 2007, 2009) e in Belgio (Louvain-la-Neuve 2003, 2014); - membro di « comité de sélection »: poste de professeur, « Grammaire du français », Université de Paris 3 (maggio 2010); - « Jury de thèse HDR »: Paris IV – Sorbonne (novembre 2014). Pubblicazioni 1- Un rifacimento antico-francese dell’Ars minor di Donato : il manoscritto Parigi B.N. lat. 14095, Milano, Memorie dell’Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere, XXXIX, 1, 1988. 2- « Dal mito alla storia : la Lignée de Saturne », in Studi di Letteratura Francese, XVI (‘Mythologiques’: dall’età classica all’età borghese), Firenze, Olschki, 1990, pp. 38-47. 3- « Il lessico grammaticale dei rifacimenti francesi dell’Ars minor di Donato nel Dictionarius di Firmin Le Ver (1420-1440) », in Acme, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Milano, XLIII, I, 1990, pp. 69-77. 4- « Il rifacimento dell’Ars minor di Donato del ms. Parigi B.N. n.a.f. 1120. Introduzione ed edizione », in Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, Sezione Romanza, XXXII, 1, 1990, pp. 5-27. 5- « La traduction-remaniement de l’Ars minor de Donat du manuscrit Paris B.N. n.a.f. 4690 – Introduction », « L’Art mineur de Paris, Paris B.N. n.a.f. 4690 », in Archives et Documents de la Société d’Histoire et d’Épistémologie des Sciences du Langage, seconde série, 4, 1990, pp. 1-11, 13-26. 6- « Le jeu chevaleresque incognito de Jehan d’Avennes et de Lancelot », in Rendiconti dell’Istituto Lombardo, Classe di Lettere e Scienze Morali e Storiche, 124, 1990, pp. 127-138. 7- « Les attaques de chapitre dans trois romans du XVe siècle : Jehan d’Avennes, La fille du comte de Pontieu, Saladin », in Rhétorique et mise en prose au XVe siècle. Actes du VIe Colloque International sur le Moyen Français (Milan, 4-6 mai 1988) recueillis par Sergio Cigada et Anna Slerca, Milano, Vita e Pensiero, 1991, vol. II, pp. 105-135. 8- « ‘Banquets, disners, soupers’ dans le cycle Jehan d’Avennes : suspension ou progrès de la narration ? », in Fifteenth-Century Studies, 19, 1992, pp. 279-300. 9- « Le ‘lai de l’omme saulvage’ de Jehan d’Avennes », in Le Moyen Français, 30, 1992, pp. 45-61. 10- « Entre littérature et vie: le jeu chevaleresque dans la Bourgogne de Philippe le Bon », in Rencontres Médiévales en Bourgogne, 2, 1992, pp. 27-45. 11- « Une version française imprimée de l’Ars minor de Donat (incunable de la Bibliothèque de l’Université d’Utrecht) », in Archives et Documents de la Société d’Histoire et d’Épistémologie des Sciences du Langage, seconde série, 7, 1992, pp. 93-106. 12- « Dictionnaires pour voyageurs, dictionnaires pour marchands, ou la polyglossie au quotidien aux XVIe et XVIIe siècles », in Lingvisticæ Investigationes, XVI, 2, 1992, pp. 395-420. 13- « Il francese del Dictionaire des huict langages (Le Tellier, Parigi, 1546) », in Parcours et rencontres, Mélanges de langue, d’histoire et de littérature françaises offerts à Enea Balmas, Paris, Klincksieck, 1993, vol. I, pp. 133-166. 14- « Dal testo alla ‘mise en espace’: Tyr et Sidon de Jean de Schélandre », in Dalla tragedia rinascimentale alla tragicommedia barocca - Esperienze teatrali a confronto in Italia e in Francia (Atti del Convegno Internazionale di Studio Verona-Mantova 9-12 ottobre 1991) a cura di Elio Mosele, Fasano, Schena, 1993, pp. 267-279. 15- « ‘La maniere d’orthographier en la langue françoyse’, traité de 1556 », in Lingvisticæ Investigationes, XVII, 1, 1993, pp. 1-34. 16- « La Compendiosa Grammatica Francese de I. M. Lelong (1654, 1667, 1673) : une découverte récente dans l’histoire de l’enseignement du français langue étrangère en Italie », in Il Seicento francese oggi. Situazione e prospettive della ricerca, Quaderni del Seicento francese, 11, 1994, pp. 295-315. 17- « Dal manuale di scuola alla parodia : dal Donatus al Donnet », in Studi di Linguistica, Storia della Lingua, Filologia francesi, Atti raccolti a cura di Mariagrazia Margarito e Anna Maria Raugei, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 1995, pp. 21-34. 18- « Le Donnet baillé au feu roy Charles huytiesme de ce nom », in « Il n’est nul si beau passe temps Que se jouer a sa Pensee » (Charles d’Orléans). Studi di filologia e letteratura francese in onore di Anna Maria Finoli, Pisa, ETS, 1995, pp. 137171. 19- « Un Ars minor français imprimé à la fin du XVe siècle (Paris, Felix Baligault, s.d.) - Introduction et édition », in Archives et Documents de la Société d’Histoire et d’Épistémologie des Sciences du Langage, seconde série, 12, 1995, pp. 95111. 20- « Tra insegnamento del latino e codificazione di una lingua volgare : rifacimenti francesi dell’Ars minor di Donato », in Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento – Italy and Europe in Renaissance Linguistics, a cura di Mirko Tavoni, Modena, Panini, 1996, vol. I, pp. 173-185. 21- Traductions françaises de l’Ars minor de Donat au Moyen Âge (XIIIe-XVe siècles), Firenze, La Nuova Italia, 1996. 22- Le Donat espirituel de Colard Mansion - Étude et édition, Milano, Memorie dell’Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere, XL, 5, 1997. 23- « La première édition bilingue de l’Histoire d’Aurelio et d’Isabel (Gilles Corrozet, Paris, 1546) – ou : quelques problèmes de traduction d’italien en français au XVIe siècle », in Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance, éd. par Charles Brucker, Paris, Champion, 1997, pp. 299-317. 24- 118 schede in Insegnare il francese in Italia. Repertorio analitico dei manuali pubblicati dal 1625 al 1860 (seconda edizione), a cura di Nadia Minerva e Carla Pellandra, Bologna, CLUEB, 1997. 25- « Manuels français de syntaxe latine du XVe siècle : répertoire et typologie », in Histoire Épistémologie Langage, XIX, 2, 1997, pp. 133-153. 26- « Entre histoire et compte : de l’Érec de Chrétien de Troyes à la prose du XVe siècle », in ‘A l’heure encore de mon escrire’. Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire. Études rassemblées et présentées par Claude Thiry, Les Lettres Romanes, 1997, n° hors série, pp. 23-30. 27- « Le lexique de la grammaire et de la syntaxe: créations des XIIIe-XVe siècles », in Le Moyen Français, 39-40-41, 1996-1997, pp. 151-172. 28- « Syntaxe et technique narrative : titres et attaques de chapitre dans l’Erec bourguignon », in Fifteenth-Century Studies, 24, 1998, pp. 208-230. 29- « 1529, 1546, 1608 - ou l’évolution stylistique et syntaxique du Jugement d’Amour », in Problèmes de cohésion syntaxique de 1540 à 1720, Textes édités par Janine Baudry et Philippe Caron Limoges, PULIM, 1998, pp. 217248. 30- « Noël de Berlaimont », in Histoire de la diffusion et de l’enseignement du français dans le monde, Le Français dans le Monde - Recherches et applications, numéro spécial, janvier 1998, pp. 21-22. 31- notices 2101 (Traductions anonymes de Donat, Ars minor, des XIIIe-XVe siècles), 2102 (Traités anonymes de syntaxe latine du XVe siècle), 2201 (Traités anonymes de syntaxe latine publiés au XVIe siècle), 2204 (Traduction française de Donat, Ars minor, édition de Robert Estienne) in Corpus représentatif des grammaires et des traditions linguistiques (tome 1), Histoire Épistémologie Langage, hors-série, 1998/2. 32- « Le Purgatoire des mauvais maris (XVe siècle) - Étude et édition », in Romania, 116, 1998, pp. 492-523. 33- « De l’Erec de Chrétien de Troyes à la prose du XVe siècle : le traitement des proverbes », in Le Moyen Français, 42, 1998, pp. 87-113. 34- « Dialogues et phraséologie dans quelques dictionnaires plurilingues du XVIe siècle (Berlaimont et Solenissimo Vochabulista) », in Les dialogues dans les enseignements linguistiques : profil historique, Documents de la SIHFLES 22, 1998, pp. 27-63. 35- « Jehan d’Avennes au XVIIIe siècle: la lecture du Marquis de Paulmy (et le manuscrit de P.J.B. Legrand d’Aussy) », in Il Confronto Letterario, 29, 1998, pp. 145-173. 36- « Expressions de temps et progression de l’histoire dans l’Historie d’Erec, roman en prose du XVe siècle », in Temps et Histoire dans le roman arthurien, Études recueillies par Jean-Claude Faucon, Toulouse, Éditions Universitaires du Sud - Diffusion Honoré Champion, 1999, pp. 75-82. 37- « Sur l’édition des mises en prose de romans (XVe siècle) : bilan et perspectives », in Le Moyen Français, 44-45, 1999, pp. 87-106. 38- L’Histoire d’Erec en prose, roman du XVe siècle. Édition critique par M.C.T., Genève, Droz, 2000 (Textes Littéraires Français, 524). 39- « Le Conte d’Erec, roman bourguignon du XVe siècle. Quelques problèmes d’édition », in Le moyen français - Le traitement du texte (édition, apparat critique, glossaire, traitement électronique), éd. par Claude Buridant, Strasbourg, Presses Universitaires de Strasbourg, 2000, pp. 65-80. 40- « L’Histoire d’Erec en prose du manuscrit Paris, B.N., fr.363 (ff.193r°b-222r°b) - Quelques remarques », in ‘Por la soie amisté’ : Essays in Honor of Norris J. Lacy, edited by Keith Busby and Catherine M. Jones, Amsterdam and Atlanta, Rodopi, 2000, pp. 149-161. 41- « Sur quelques dénominations des (mauvaises) femmes à la fin du XVe siècle », in Dames, Demoiselles, Honnêtes Femmes. Studi di lingua e letteratura francese offerti a Carla Pellandra, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 9-20. 42- « Il ‘Recueil de proverbes’ della Nouvelle Metode di Michel Feri de la Salle (1701) », in Aspetti di etica applicata. La scrittura aforistica, a cura di Nadia Minerva e Carla Pellandra, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 247-286. 43- « Grammaires italiennes pour l’enseignement du français (1625-1700) », in Grammaire et enseignement du français (1500-1700), Édité par Jan De Clercq, Nico Lioce, Pierre Swiggers, Leuven – Paris – Sterling, Virginia, Peeters, 2000, pp. 565-587. 44- « L’Extrait du Roman d’Erec et Enide de La Curne de Sainte-Palaye. Etude et édition », in Arthurian Literature, XVIII, 2001, pp. 89-123. 45- « La terminologie française de la syntaxe dans quelques manuels du XVe siècle », in Métalangage et terminologie linguistique, éd. par Bernard Colombat et Marie Savelli, Leuven – Paris – Sterling, Virginia, Peeters, 2001, pp. 359377. 46- « Francophonie et Histoire(s) de la langue française : un bilan des dix dernières années », in Ponti / Ponts, langues littératures civilisations des Pays francophones, 1, 2001, pp. 135-157. 47-48 « Le Purgatoire des mauvais maris et l’Enfer des mauvaises femmes - Introduction et édition », in Romania, 119, 2001, pp. 483-505; 120, 2002, pp. 192-225. 49- « Le Cligés en prose (1455), ou l’actualisation d’un ancien conte en vers », in Actes du IIème Colloque International sur la Littérature en Moyen Français (Milan, 8-10 mai 2000), réunis par Sergio Cigada, Anna Slerca, Giovanna Bellati, Monica Barsi, L’Analisi linguistica e letteraria, VIII, 1-2, 2000 (2002), pp. 329-342. 50- Lancelot et Yvain au Siècle des Lumières. La Curne de Sainte-Palaye et la Bibliothèque Universelle des Romans, Milano, LED, 2003. 51- « Erec et Cligés en prose: quelques repères pour une comparaison », in Le Moyen Français, 51-52-53, 2002-2003, pp. 159-175. 52- « Les Principes en françoys (Anthoine Denidel, Paris, ca. 1499). Introduction et édition », in Lingua, cultura e testo. Miscellanea di studi francesi in onore di Sergio Cigada, a cura di Enrica Galazzi, Giuseppe Bernardelli, Milano, Vita e Pensiero, 2003, vol. I, pp. 263-274. 53- « Cligés dans la ‘Bibliothèque Universelle des Romans’. Étude et édition », in Il Confronto Letterario, 40, 2003, pp. 277-306. 54- « Aspetti didattici nei dizionari plurilingui del XVI-XVII secolo: il ‘Berlaimont’ », in Quaderni del CIRSIL, 2, 2003, pp. 123-133 (www.lingue.unibo.it/cirsil/). 55- « Talanz li prant que il s’an aille: le v. 5056 du Cligés de Chrétien de Troyes et l’invention d’un prosateur du XVe siècle », in Favola, mito e altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello, a cura di Antonella Amatuzzi e Paola Cifarelli, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2004, pp. 359-375. 56- Le livre de Alixandre empereur de Constentinoble et de Cligés son filz, roman du XVe siècle. Édition critique par M.C.T., Genève, Droz, 2004 (Textes Littéraires Français, 567). 57- « Pour une ‘défense et illustration’ des titres de chapitre : analyse d’un corpus de romans mis en prose au XVe siècle », in Du roman courtois au roman baroque, sous la direction de Emmanuel Bury et Francine Mora, Paris, Les Belles Lettres, 2004, pp. 209-232. 58- « Les Principia grammaticalia de Martin Morin, Rouen, s.d. [1498] – Introduction et édition », in ‘Pour acquerir honneur et pris’ Mélanges de Moyen Français offerts à Giuseppe Di Stefano, Textes réunis et publiés par M.C.T. et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, pp. 209-224. 59- « Cherchez la ville: Constantinople à la cour de Philippe le Bon (1419-1467) », in Sauver Byzance de la barbarie du monde, a cura di Liana Nissim e Silvia Riva, Milano, Cisalpino, 2004, pp. 113-130. 60- « Pour une nouvelle édition de La Manequine en prose de Jean Wauquelin : quelques réflexions préliminaires », in Le Moyen Français, 57-58, 2005-2006, pp. 41-54. 61- « Cligés lu par un érudit du XVIIIe siècle : Pierre-Jean-Baptiste Le Grand d’Aussy », in BBSIA, 56, 2004, pp. 395-402. 62- « La rhétorique épistolaire dans deux mises en prose de Jehan Wauquelin : la Manequine et la Belle Hélène de Constantinople », in Jean Wauquelin de Mons à la Cour de Bourgogne, sous la direction de Marie-Claude de Crécy, Turnhout, Brepols, 2006, pp. 69-88. 63- « Un manuscrit inconnu de Cleriadus et Meliadice : Leipzig, Universitätsbibliothek Rep.II.109 », in L’écrit et le manuscrit à la fin du Moyen Âge, sous la direction de Tania Van Hemelryck et Céline Van Hoorebeeck, Turnhout, Brepols, 2006, pp. 67-85. 64- « Entre magie du savoir et magie de la parole : Médée dans l’Histoire de Jason de Raoul Lefèvre (vers 1460) », in Magia, gelosia, vendetta. Il mito di Medea nelle lettere francesi, a cura di Liana Nissim e Alessandra Preda, Milano, Cisalpino, 2006, pp. 71-88, 414-415. 65- « Le Marquis de Paulmy lecteur et divulgateur des poèmes d’Olivier de La Marche : le Chevalier deliberé et le Triomphe des dames », in Actes du IIIème Colloque International sur la Littérature en Moyen Français (Milan, 21-23 mai 2003), réunis par Sergio Cigada, Anna Slerca, Giovanna Bellati, Monica Barsi, L’Analisi linguistica e letteraria, XII, 1-2, 2004 (2006), pp. 263-287. 66- « La Manequine en prose de Jean Wauquelin (vers 1450) et les provinces du Nord », in Les mises en prose, Ateliers, 35, 2006, pp. 21-29. 67- « Les Mémoires d’Olivier de la Marche dans les Mélanges du marquis de Paulmy », in Medievalism and manière gothique in Enlightenment France, Edited by Peter Damian-Grint, Oxford, Voltaire Foundation, 2006 (SVEC 2006: 05), pp. 86-98. 68- « L’Erec en prose, ou quelques traces de l’implication du lecteur dans un roman du XVe siècle », in Le Goût du lecteur à la fin du Moyen Âge, Études réunies par Danielle Bohler, Paris, Le Léopard d’Or, 2006, pp. 117-132. 69- « Titres, enluminures, lettrines: l’organisation du texte dans quelques témoins de Cleriadus et Meliadice », in Tra Italia e Francia. Entre France et Italie. In honorem Elina Suomela Härmä, Enrico Garavelli, Mervi Helkkula et Olli Välikangas eds., Helsinki, Société Néophilologique, 2006, pp. 99-118. 70- « Un Ars minor français du début du XVIe siècle : Caen, Michel Angier, ante 1520 », in La Parola del Testo, X, 2, 2006, pp. 383-396. 71- « Culture savante et culture ‘populaire’ chez Jehan Wauquelin : citations latines et locutions proverbiales dans La Manekine en prose », in Le Moyen Français, 59, 2006, pp. 7-22. 72- « Un avatar du mythe de Jason et Médée: Raoul Lefèvre lu par le Marquis de Paulmy », in Romans d’Antiquité et littérature du Nord, Mélanges offerts à Aimé Petit, Textes recueillis par Sarah Baudelle-Michels, Marie-Madeleine Castellani, Philippe Logié et Emmanuelle Poulain-Gautret, Paris, Champion, 2007, pp. 159-168. 73- « Perceval le Galloys (1530), première ‘traduction’ moderne du cycle du Graal », in ‘Un paysage choisi’. Mélanges de linguistique française offerts à Leo Schena / Studi di linguistica francese in onore di Leo Schena, recueillis par / a cura di Giovanna Bellati, Graziano Benelli, Paola Paissa, Chiara Preite, Torino – Paris, L’Harmattan Italia, 2007, pp. 119128. 74- « La tradition bilingue des traités pédagogiques de grammaire latine : de nouveaux témoignages (15101520) », in La traduction vers le moyen français, Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli (dir.), Turnhout, Brepols, 2007, pp. 223-238. 75- « Le Dictionnaire françois et italien de Jean Antoine Fenice, ou le charme discret des débuts en lexicographie bilingue », in Quaderni del CIRSIL, 5, 2006, pp. 9-24 (www.lingue.unibo.it/cirsil/). 76- « Le Perceval en prose de 1530 : langage figuré et proverbes », in Le Moyen Français, 60-61, 2007, pp. 141-163. 77- « Les Proverbes en françois de Jean Miélot (1456) – Introduction et édition », in Romania, 125, 2007, pp. 370-399. 78- « ‘De Olivier de Blanche Espine, qui fut a tort vituperé par Olimpiade’ (Nouvelles de Sens, 11) », in ‘Quant l’ung amy pour l’autre veille’. Mélanges de moyen français offerts à Claude Thiry, Tania Van Hemelryck et Maria Colombo Timelli (éds), Turnhout, Brepols, 2008, pp. 393-402. 79- « Un petit traité de syntaxe latine en français : le manuscrit London, B.L., Add. 10352 (XVe siècle) », in Le Moyen Français, 62, 2008, pp. 27-49. 80- « Un scénario charmantissime ? Italianismi del francese. I- I Deux Dialogues di Henri Estienne », in Italianismi e percorsi dell’italiano nelle lingue latine, Paris, Unione Latina, 2008, pp. 43-76. 81- « Couples coordonnés en moyen français : procédé ornementaire, rythmique, fonctionnel. Quelques notes sur Perceval le Galloys (1530) », in La sinonimia tra ‘langue’ e ‘parole’ nei codici francese e italiano, a cura di Sergio Cigada e Marisa Verna, Milano, Vita e Pensiero, 2008, pp. 125-144. 82- « Il Cinquecento francese », « Il Seicento francese », in Storia della punteggiatura in Europa, a cura di Bice Mortara Garavelli, Roma – Bari, Laterza, 2008, pp. 242-266. 83- « Un recueil arthurien imprimé : la Tresplaisante et recreative hystoire de Perceval le Galloys (1530) », in Actes du 22e Congrès de la Société Internationale Arthurienne, Rennes 2008, Réunis et publiés en ligne par Denis Hüe, Anne Delamaire et Christine Ferlampin-Acher : http://www.sites.univ-rennes2.fr/celam/ias/actes/pdf/colombo.pdf 84- « ‘On ne prête qu’aux riches’. Sur l’attribution de quelques œuvres à Pierre Sala », in ‘Pour vous donner ung peu de passetens…’ Autour de Pierre Sala, lyonnais (ca. 1457-1529), a cura di Paola Cifarelli e Maria Colombo, Studi Francesi, 156, 2008, pp. 542-553. 85- « Refaire Doutrepont ? Projet pour un nouveau répertoire des mises en prose des XVe et XVIe siècles », in Le Moyen Français, 63, 2008, pp. 109-115 (présentation) ; Le Moyen Français, 64, 2009, pp. 1-11 (notices) 86 - « C’est d’armes et d’amours… et d’enjeux politiques. Le manuscrit T de Cleriadus et Meliadice », in Le romanesque aux XIVe et XVe siècles, Textes réunis par Denielle Bohler, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, 2009, pp. 187-211. 87- « La Tresplaisante et recreative hystoire du trespreulx et vaillant chevallier Perceval le Galloys… (1530), mise en prose tardive du ‘cycle’ du Graal », in Le Moyen Français, 64, 2009, pp. 13-54. 88- « Une réécriture du Conte du Graal », in La légende du roi Arthur, sous la direction de Thierry Delcourt, Paris, Bibliothèque nationale de France / Seuil, 2009, p. 107 (notices 29 et 30). 89- « De Chrétien de Troyes au comte de Tressan et retour : Perceval le Gallois au XVIIIe siècle », in La Parola del Testo, XIII, 2009, pp. 223-257. 90- « Jason et Hercule, de Raoul Lefèvre (ca. 1460) au Marquis de Paulmy (1780) », in Elaborazioni poetiche e percorsi di genere. Miti, personaggi e storie letterarie, Studi in onore di Dario Cecchetti, a cura di Michele Mastroianni, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2010, pp. 279-296. 91- La Manequine en prose de Jean Wauquelin. Édition critique, Paris, Classiques Garnier, 2010. 92- « Le ms. BAV Reg. lat. 1716 : un recueil de nouvelles ? Quelques remarques sur le manuscrit des Nouvelles dites de Sens », in Le recueil au Moyen Âge - La fin du Moyen Âge, sous la direction de Tania Van Hemelryck et Stefania Marzano, Turnhout, Brepols, 2010, pp. 79-100. 93- « La Vie de sainte Catherine de Jean Miélot (1457) : prolégomènes à une édition critique », in Le Moyen Français, 67, 2010, pp. 13-35. 94- « Joseph vendu par ses frères : un mistero ricco di proverbi e locuzioni figurate », in Studi sul teatro in Europa. In onore di Mariangela Mazzocchi Doglio, a cura di Paolo Bosisio, Roma, Bulzoni, 2010, pp. 231-250. 95- « Le roi Pépin et le lion », in Le Souffle épique. L’esprit de la chanson de geste, Textes réunis par Sylvie BazinTacchella, Damien de Carné et Muriel Ott, Dijon, Éditions Universitaires de Dijon, 2011, pp. 521-527. 96- « Jean Miélot, Les VII Sacremens de l’Eglise. Édition critique », in Studi Francesi 163, 2011, pp. 61-79. 97- « Quand Dieu parle (moyen-)français. Prologue et Fin dans les Mystères de la Procession de Lille (XVe siècle) », in European Medieval Drama, 15, 2011, pp. 47-63. 98- « Mémoire linguistique dans les réécritures arthuriennes des XVe et XVIe siècles », in Temps et mémoire dans la littérature arthurienne, sous la direction de Catalina Girbea, Andreea Popescu, Mihaela Voicu, Bucarest, Éditions de l’Université de Bucarest, 2011, pp. 261-281. 99- « Les mots de la courtoisie dans quelques romans et adaptations en prose du XVe siècle », in Cultures courtoises en mouvement, sous la direction d’Isabelle Arseneau et Francis Gingras, Les Presses de l’Université de Montréal, 2011, pp. 13-37. 100- avec Pascal Schandel, « Jean Miélot », in Miniatures flamandes 1404-1482, sous la direction de Bernard Bousmanne et Thierry Delcourt, Paris, BnF – Bruxelles, KBR, 2011, pp. 351-353. 101- « Cleriadus et Meliadice : l’editio princeps d’Antoine Vérard (1495) », in Le Moyen Français, 69, 2011, pp. 35-58. 102- « Réécrire en prose au XVe siècle : l’exemple des Nouvelles dites ‘de Sens’ (fragment XIX) », in ‘Ravy me treuve en mon deduire’, Études réunies par Luca Pierdominici et Elisabeth Gaucher-Rémond, Fano, Aras Edizioni, 2011, pp. 37-55. 103- « Les VII Sacremens de Jean Miélot : une œuvre ‘originale’ ? », in Original et Originalité. Aspects historiques, philologiques et littéraires, Édité par Olivier Delsaux et Hélène Haug, Louvain-la-Neuve, Presses de l’Université de Louvain, 2011, pp. 45-52. 104- « La réception du Chevalier au Lion de Chrétien de Troyes à la fin du XVIIIe siècle : La Curne de SaintePalaye et la Bibliothèque Universelle des Romans », in Accès aux textes médiévaux du Moyen Âge au XVIIIe siècle, Actes de colloque établis sous la direction de Michèle Guéret-Laferté et Claudine Poulouin, Paris, Champion, 2012, pp. 455-469. 105- « Cleriadus et Meliadice entre manuscrits et imprimés : de ‘miroir du prince’ à roman d’amour ? », in Studi Francesi, 166, 2012, pp. 21-32. 106- « Comment le XVIIIe siècle (n’)a (pas) lu le Conte du Graal », in Moyen Âge, Livres & Patrimoines. Liber Amicorum Danielle Quéruel, Textes réunis par M.C.T., Miren Lacassagne et Jean-Louis Haquette, Reims, Éditions et Presses Universitaires de Reims, 2012, pp. 199-211 (prima stampa : pp. 227-239). 107- « Mémoire littéraire / mémoire linguistique dans le Perceval en prose de 1530 : le Livre de Carados », in Mémoires arthuriennes, Textes réunis par Danielle Quéruel, Troyes, Médiathèque du Grand Troyes, 2012, pp. 185-205. 108- « Une nouvelle édition du Mors de la pomme », in Romania, 130, 2012, pp. 40-73. 109- « Cloches, horloges et mesures du temps dans les proverbes et locutions en moyen français », in Cloches et horloges dans les textes médiévaux, Sous la direction de Fabienne Pomel, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2012, pp. 163-184. 110- « Jean-Baptiste dans les Mystères de la Procession de Lille et ailleurs (XVe siècle) », in La figure de Jean-Baptiste dans les lettres françaises, a cura di Liana Nissim e Alessandra Preda, Milano, Cisalpino, 2012, pp. 63-77. 111- M.C.T. & Giovanni Iamartino, « Liber iste vocatur femina… Le français et les dames dans l’Angleterre du XVe siècle », in Documents de la SIHFLES, 47-48, décembre 2011 – juin 2012, pp. 101-117. 112- « Fictions de vérité dans les réfections en prose d’Erec et de Cligés (XVe siècle) », in Fictions de vérité dans les réécritures européennes de Chrétien de Troyes, Études réunies par Annie Combes, Paris, Classiques Garnier, 2012, pp. 59-70. 113 - « L’incunable Masson 909, texte, images, légendes », in : M.C.T. & Dominique Coq, « Une Vie de saint JeanBaptiste en vers entre XVe et XVIe siècle », in Le Bulletin du Bibliophile, 2012, n° 2, pp. 349-366. 114- « Ruptures ou continuité ? La grammaire de matrice donatienne au siècle de la Renaissance », in Vers une histoire générale de la grammaire française. Matériaux et perspectives, éd. par Bernard Colombat, Jean-Marie Fournier, Valérie Raby, Paris, Champion, 2012, pp. 97-114. 115- « Le ‘cor magique’ dans le Perceval en prose de 1530 », in Filologia e linguistica. Studi in onore di Anna Cornagliotti, a cura di Luca Bellone, Giulio Cura Curà, Mauro Cursietti, Matteo Milani, Alessandria, Dell’Orso, 2012, pp. 137148. 116- « Jean Miélot, ‘translateur’ de la Vie de sainte Catherine », in L’Art de l’enluminure 45, 2013, pp. 12-17. 117- « Une Vie de saint Jehan Baptiste en vers du XVe siècle – Introduction et édition », in Studi Francesi, 170, 2013, pp. 303-320. 118- « Sur le lexique de la Troisième Continuation de Perceval en prose », in Le Moyen Français 72, 2013, pp. 19-47. 119- « L’Ars minor en français de la Médiathèque d’Orléans : un incunable normand ? », in Romania, 131, 2013, pp. 488-494. 120- « Qu’est-ce qu’un traité en moyen français ? Petit itinéraire parmi les ‘mises en prose’ des XVe-XVIe siècles », in Carte Romanze 2/1, 2014, pp. 91-101. 121- « On fait souvent d’un dyable deux : l’enfer et ses habitants dans quelques locutions et proverbes en moyen français », in Les lieux de l’Enfer dans les lettres françaises, a cura di Liana Nissim e Alessandra Preda, Milano, LED, 2014, pp. 39-50. 122- « Le Livre de Caradoc dans la version en prose de 1530 : une ‘école des femmes’ ? », in La tentation didactique dans la littérature médiévale, Bien dire et bien aprandre, 30, 2014, pp. 165-178. 123-130 Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), Paris, Classiques Garnier, 2014, notices : Baudouin de Flandre (pp. 39-49), Cligés (pp. 183-189), Doolin de Maience (pp. 209-214), Erec (pp. 215-222), Guillaume de Palerne de Pierre Durand (pp. 445-451), Jean d’Avennes (pp. 511-520), Manequine de Jean Wauquelin (pp. 559-564), Perceval (pp. 681-688). 131- La Vie de sainte Katherine de Jean Miélot, édition critique, Paris, Classiques Garnier, 2015 In corso di stampa: - « Guillaume de Palerne en prose. Quelques notes de lecture », in Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes, 26, 2014 - « Nouvelles de Sens et Vie des Pères : une mise en prose ? », Desir n’a repos, Mélanges offerts à Danielle Bohler, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, 2015, p. 227-238 - « Valentin et Orson, de Lyon à Paris », Parcours de romans et mutations éditoriales au XVIe siècle. L’étape lyonnaise, Carte Romanze, 2015 - « Mieulx vault amy en voye Que ne fait denier en courroye. Vêtements et tissus dans quelques proverbes en moyen français », in ‘Montrer son âme dans le vêtement. Drappi, stoffe, vestiti ed accessori nella letteratura, nella cultura e nella lingua. Studi in onore di Liana Nissim, Milano, Ledizioni, 2015 - « Le Marquis de Paulmy lecteur des romans du XVe siècle : entre la Bibliothèque Universelle des Romans et les Mélanges tirés d’une grande bibliothèque », Plaisirs de l’Arsenal, 18 novembre 2013, Paris, Classiques Garnier, 2015 - « Mettre en prose et synonymes. Quelques notes sur les ‘mises en prose’ des XVe-XVIe siècles », in ‘Pour ce que l’istoire est encoires de longue narration’. Mélanges de langue et de littérature offerts au professeur Gilles Roussineau, éd. Hélène Biu, Sandrine Hériché-Pradeau, Stéphane Marcotte, Pierre Nobel, Claude Roussel et Géraldine Veysseyre, Paris, Classiques Garnier, 2015 - « De l’usage des ‘proverbes’ dans Guillaume de Palerne en prose », in Mélanges Anna Maria Babbi, Verona, Fiorini, 2015 - « Jean Miélot, traducteur de La Vie de sainte Katherine (1457) », in La traduction : pratiques d’hier et d’ajourd’hui, Paris, Honoré Champion - « La fleur des batailles Doolin de Maience (Paris, Antoine Vérard, 1501) », in ‘Le monde entour et environ’, La geste, la route et le livre dans la littérature médiévale (Mélanges Claude Roussel), Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise-Pascal - « Le Livre du conte d’Artois et de sa femme : manuscrits, texte, images. L’art du récit à la cour de Bourgogne : l’activité de Jean de Wavrin et de son atelier, Paris, Champion - « Les prologues des mises en prose, lieu d’une réflexion sur les formes entre XVe et XVIe siècle », Actes du colloque Paris-3, décembre 2013 - « Guillaume de Palerne en prose : lexique, locutions, images », in Mélanges Mariagrazia Margarito - « Les dialogues dans les Cent nouvelles nouvelles – marques linguistiques et (typo)graphiques, entre manuscrit et imprimé », Colloque Diachro VII, Paris, 5-7 février 2015 - « Du manuscrit à l’imprimé : le cas des ‘mises en prose’ », in Au prisme du manuscrit. Littérature française médiévale c. 1300-1550, Turnhout, Brepols - « Bon fruit vient de bonne semence, ou du bon usage de Transmedie », in Le Moyen Français Recensioni e schede bibliografiche in: - L’Analisi Linguistica e Letteraria, 1995-2012 - Bulletin Bibliographique de la Société Internationale Arthurienne (BBSIA), 1998-2014 - Medium Ævum : LXIX (2000), LXXI (2002), LXXV (2006), LXXVI (2007) - Le Moyen Âge : CXVI (2010), CXVII (2011) - Le Moyen Français : 70 (2012), 71 (2012), 72 (2013) - Perspectives médiévales : 34 (2012), 35 (2014), 36 (2015) - Ponti / Ponts : 1 (2001), 2 (2002), 3 (2003), 4 (2004), 5 (2005), 6 (2006), 7 (2007), 8 (2008), 9 (2009), 10 (2010), 11 (2011), 12 (2012), 14 (2014) - Revue Critique de Philologie Romane : IV-V (2003-2004), VII (2006) - Revue de Linguistique Romane : 78 (2014) - Rivista di Letterature moderne e comparate : LXVII/4 (2014) - Romania : 130 (2012), 131 (2013) - Studi Francesi, 1996-2015 - Vox Romanica : 66 (2007), 68 (2009), 69 (2010), 70 (2011), 71 (2012), 72 (2013), 73 (2014) Direzione di volumi: [con Claudio Galderisi] ‘Pour acquerir honneur et pris’. Mélanges de Moyen Français offerts à Giuseppe Di Stefano, Montréal, CERES, 2004 [con Monica Barsi] Lexicographie et lexicologie historiques du français. Bilan et perspectives, Monza, Polimetrica, 2008 [con Tania Van Hemelryck] ‘Quant l’ung amy pour l’autre veille’. Mélanges de moyen français offerts à Claude Thiry, Turnhout, Brepols, 2008 [con Paola Cifarelli] ‘Chascun homme est un petit monde’. Etudes de Gianni Mombello sur les XVe et XVIe siècles, Torino, Rosenberg, 2008 (supplemento a Studi Francesi 155, 2008) [con Paola Cifarelli] ‘Pour vous donner ung peu de passetens...’ Autour de Pierre Sala, lyonnais (ca. 1457-1529). Atti del Seminario di Studi su Pierre Sala (Torino, 1-2 febbraio 2008), Studi Francesi, 156, 2008 Le Moyen Français, 63, 2008 [con Barbara Ferrari e Anne Schoysman] Actes du IIIe Colloque de l’AIEMF (Gargnano del Garda, 28-31 maggio 2008), Turnhout, Brepols, 2010 [con Paola Cifarelli] Le Moyen Français, 66, 2010 [con Anne Schoysman] Le Moyen Français, 67, 2010 (Jean Miélot) [con Paola Cifarelli e Anne Schoysman] Le Moyen Français, 69, 2011 (Antoine Vérard) [con Miren Lacassagne e Jean-Louis Haquette] Moyen Âge, Livres & Patrimoines. Liber Amicorum Danielle Quéruel, Reims, Éditions et Presses Universitaires de Reims, 2012 [con Barbara Ferrari e Anne Schoysman] Pour un nouveau répertoire des mises en prose. Romans, chansons de geste, autres genres, Paris, Classiques Garnier, 2014 [con Barbara Ferrari, Anne Schoysman, François Suard] Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), Paris, Classiques Garnier, 2014