de l`Association France-Grande Bretagne Bulletin
Transcription
de l`Association France-Grande Bretagne Bulletin
B ulletin Automne 2014 Section Quercy www.quercyfgb.com de l’Association France-Grande Bretagne L’Edito du Président En mai dernier, j’ai eu l’honneur de représenter notre association FGB Quercy au Congrès National à Toulon. Les collègues toulonnais avaient magnifiquement organisé cet événement et les congressistes ont été très bien acceuillis. Hélas il n’y avait que huit associations de représentées sur les 26 existantes dans l’Hexagone ! J’ai eu le plaisir de présenter notre association qui reste la plus importante de France et qui est la seule à avoir un nombre plus important d’anglophones que de francophones. Toutes les associations ont des activités assez identiques mais notre activité « ateliers de langues » est la plus variée et la plus attractive. Les échanges ont été très intéressants et je pense qu’il serait enrichissant d’organiser des rencontres bilatérales avec les associations les plus proches de Cahors. J’ai également eu le plaisir de visiter la ville de Toulon qui reflète bien la vie et l’ambiance méditerranéenne. Et puis la rade de Toulon est splendide ! Bonne fin de vacances à tous ! Bonne rentrée en septembre prochain car les activités sont déjà en place et annoncées dans le bulletin préparé pour la dernière fois par Madeline SERRE. J’en profite pour la remercier car depuis de nombreuses années elle assurait la rédaction du Bulletin. Last May I had the honour of representing our Quercy Branch at the FGB National Congress in Toulon. Our colleagues in Toulon had organised this event magnificently and we delegates were very well received. Sadly, only 8 branches were represented out of the 26 existing in the Hexagon! I had the pleasure of representing our association, which remains the largest in France and is the only one to have a greater number of anglophones than francophones. All the others organise very similar events to ours but our language workshops are the most varied and the most attractive. Discussions between us were very interesting and I think it would be fruitful to arrange bilateral meetings with those associations nearest to Cahors. I also enjoyed visiting the town of Toulon which well reflects the Mediterranean ambiance and way of life. And the harbour is splendid! I hope you all enjoy the rest of the holidays and return refreshed in September as the next season’s activities are already planned and are presented in this bulletin for the last time by Madeline SERRE. I take this opportunity to thank her for editing the FGB Quercy bulletin for many years. Michel Bellanger Programme en Bref Mardi 9 septembre La Gestion de Patrimoine Personal Finance Management Mardi 16 septembre Deuxième sortie au Château Cayx et déjeuner au Clau del Loup Lundi 22 septembre La rentrée des Ateliers de Langues Vendredi 3 octobre Le Déjeuner Bilingue Au Poivre Rouge, Cahors Dimanche 26 octobre Déjeuner ‘Pot Luck’ plus Quiz bilingue Chez Shilvock, Dégagnac Samedi 1 novembre ‘Français et Britanniques alliés dans la Grande Guerre’ Conférence de Gérard Hocmard Salle des Fêtes du Lac de la Vergne Vendredi 14 novembre Les Jardins de Madère Conférence illustrée bilingue de Margaret Brown Vendredi 28 novembre Visite guidée bilingue du Musée Henri Martin Une exploration mémorable des pans de Travassac en avril. A memorable visit to the Travassac slate quarries in April. Page 2 FGB QUERCY Président: Michel Bellanger 05.65.20.21.60 [email protected] Vice-présidents: Angela Dunn, aussi Activités socioculturelles: 05.65.31.35.94 [email protected] Trish Milton 05.63.95.28.44 [email protected] . Trésorier: Patricia Barker 05.65.22.33.15 [email protected] Secrétaire: Mireille Chauzit 05.81.70.51.38 [email protected] Responsable des Adhésions: Margaret York 05.65.22.96.37 [email protected] Les ateliers de langues: Claudine Cambres 06.61.59.05.86 [email protected] Danièle Crouxinoux 05.65.22.02.55 [email protected] Bill Downie 05.65.31.29.83 [email protected] Membre; Nicolas Schweisguth [email protected] Bibliothécaire: Lynne Dickerson 05.65.21.95.74 [email protected] Site Internet: Les Dunning [email protected] Editrice: Madeline Serre 05.65.21.28.67 [email protected] Siège Social : Salle 22 Espace Clément Marot 46000 Cahors LANGUAGE LEARNING ATELIERS 2014-2015 The new year of language workshops will start on Monday 22 September (except for the Intermediate French group which will begin on 1 October) and will run each week during school terms until June 2015. Workshops are led by volunteer facilitators as a service to FGB members. There is an annual fee of 30• per workshop to cover atelier expenses. To participate, you must also be a member of FGB Quercy. Membership forms can be downloaded from the FGB website or requested from the membership secretary. The annual subscription is 15• for individuals and 28• for two people at the same address. The workshops scheduled for 2014-15 are listed below. Some are already full. If you would like to attend a workshop, please check availability of places by e-mailing the coordinators Claudine Cambres [email protected] or Danièle Crouxinoux [email protected]. La nouvelle année des ateliers de langues débutera la semaine du 22 septembre, excepté pour le groupe du Français intermédiaire qui commencera le 1 octobre. Les ateliers ont lieu chaque semaine pendant l’année scolaire jusqu’à juin 2015. Ils sont animés par des bénévoles assurant ce service pour les membres de FGB. Il est demandé une cotisation de 30• par atelier pour l’année. Pour assister à un atelier, il vous faut également adhérer à l’association FGB. Une fiche d’adhésion peut être téléchargée à partie du site web ou demandée au responsable des adhésions. L’inscription à l’association est de 15• pour une personne et de 28• pour 2 personnes habitant à la même adresse. Vous trouverez ci-dessous la liste des ateliers prévus pour 2014-15. Certains sont déjà complets. Si vous souhaitez assister à un atelier, veuillez vérifier la disponibilité, en envoyant un courriel aux coordinatrices des ateliers. (Voir détails ci-dessus ). Lundi / Monday 13h45 Intermediate English Group 1 15h15 Intermediate Group 2 17h00 English Conversation Mardi / Tuesday 10h00 10h00 13h30 13h30 15h00 15h15 Mercredi / Wednesday 13h30 16h00 Jeudi / Thursday Bilingual Discussion Complet / Full French for absolute Beginners Basic French Proficient French Complet / Full English Improvers Complet / Full English Conversation Complet / Full Intermediate French Advanced French 10h00 Anglais pour les grands débutants 14h15 English Conversation and Bilingual Reading 16h00 Basic French Conversation REGISTRATION FORM FOR LANGUAGE ATELIERS Name:.................................................................................................................................................. Address................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ .............................................................................................................. E-mail .................................................................................................... Please indicate which atelier(s) you wish to attend ............................................................................................................... ........................................................................................................................................................... I attach my cheque / Je joins mon chèque de ............................................ libellé à l’ordre de l’Association France-Grande Bretagne I understand my FGB membership will also become due on 1 January 2015. J’ai bien compris que ma cotisation annuelle à l’association FGB sera aussi renouvelée le 1 janvier 2015. A renvoyer à Claudine Cambres, 260 Chemin du Bartassec, 46000 Cahors Page MARDI 9 SEPTEMBRE LA GESTION DE PATRIMOINE/ PERSONAL FINANCE MANAGEMENT 16h00 L’Hôtel Kyriad, Rond-point de Regourd, Cahors Organisé par Patrice Robert et Angela Dunn [email protected] 05 65 31 35 94 Valentré Conseils est une société spécialisée en «Gestion de Patrimoine». Elle a particulièrement pour objet d’aider les particuliers qu’ils soient britanniques ou français à réduire leurs impôts et taxes. Le gouvernement français permet en effet aux particuliers, sous réserve qu’ils soient résidents en France, d’utiliser leurs impôts et taxes comme un premier règlement de leurs investissements pour se constituer un patrimoine immobilier ou financier à court terme. Ce régime fiscal est particulièrement intéressant pour vos investissements éventuels dans l’immobilier personnel, votre succession, vos donations éventuelles et les revenus de votre conjoint survivant. Encore faut-il connaître les règles qui sont complexes pour prendre les bonnes décisions, Dans ce but, nous invitons tous les membres de l’association France-Grande Bretagne, Section Quercy à participer à la réunion d’information de Valentré Conseils qui aura lieu le Mardi 9/09/2014 à l’hôtel Kyriad, RondPoint de Regourd à Cahors à partir 16 H00. La conférence sera suivi par un apéritif offert par Valentré Conseils. Veuillez contactez Angela par téléphone ou mail avant le 5 septembre pour réserver votre place. Valentré Conseils is a firm dedicated to the financial management of personal assets. Its scope is clear: help all tax payers whether British or French to decrease their taxes. As a matter-of-fact, the French government gives all taxpayers, provided they are resident in France, the opportunity to use their taxes as a first payment when investing in short term real estate and financial products. This tax legislation is therefore a good opportunity for your investments in real estate, for your inheritance, for your potential donations and for the enhancement of the income of your surviving spouse. But it is critical to know the rules which are confusing in order to make the appropriate decisions in these matters. With this in mind, we invite all members of FGB Quercy to attend the information meeting organised by Valentré Conseils. This will take place on Tuesday 9th September 2014 from 4 PM at Hôtel Kyriad, Rond-Point de Regourd in Cahors. The meeting will be followed by an aperitif given by Valentré Conseils. Please contact Angela by phone or email before 5 September to reserve your place. MARDI 16 SEPTEMBRE ARTS ROYAUX – UNE AUTRE SORTIE AU CHATEAU CAYX 10h00 Chateau Cayx Organisé par Ole Nikolajsen [email protected] et Angela Dunn 13h00 Le Clau del Loup, Anglars-Juillac Membres 25 euros, non-m 27 euros As a continuation of our successful visit in February, we will start with an aperitif in the garden with the wines produced by Prince Henri, the husband of the Danish Queen Margrethe. From there we will proceed to a short of tour of the Royal Park and winery. After this we will be shown round the private art collection of Prince Henri in the vaults of the Chateau. Finally, we will stroll around the lovely park with its large collection of bronze sculptures scattered around the hill. After an enjoyable 2 hours we will continue on a 20-minute drive westwards to Anglars-Juillac and the restaurant Le Clau del Loup for lunch. Numbers are limited. Please return the reply slip by 6 September. Menu Mise en bouche Salade de rougets à la Mentonnaise et son bouquet de verdure Quasi de veau à l’ail rose gratin dauphinois et haricots verts Assiette de fromage Entremet poire-chocolat Café et vin blanc, rouge ou rosé à raison de 1/4 par personne compris Comme suite à notre visite couronnée de succès en février, nous commencerons, dans le jardin, par un apéritif des vins produits par le Prince Henri, mari de la Reine Margrethe du Danemark. Ensuite nous effectuerons un bref tour du Parc Royal et de l’établissement vinicole. Puis nous aurons le privilège d’avoir une visite guidée de la collection privée d’oeuvres d’art du Prince Henri sous les voûtes du château. Finalement, nous flânerons dans le beau parc avec ses nombreuses sculptures de bronze éparpillées sur les pentes du parc. Suite à ces deux heures très agréablement passées, nous remonterons en voiture pour un trajet de 20 minutes jusqu’à Anglars-Juillac et le restaurant Le Clau del Loup pour déjeuner. Les places pour cette sortie sont limitées. Veuillez renvoyer le coupon-réponse avant le 6 septembre. Directions: from Cahors take the D811 to Mercuès. Turn left at the second set of traffic lights on to the D145 direction ‘Base Nautique de Caix’. (If you are coming from the north or west of Cahors on the D811 this will be a right turn at the first set of lights in Mercuès.) Follow this road alongside the river and approx. 3km before you reach Luzech turn right towards Château Cayx and then right again up the drive. Directions to restaurant Clau del Loup : from Ch. Cayx turn right onto D9 direction Luzech. At the roundabout entering Luzech turn right onto D8 towards Albas and continue on this road through Albas and Anglars and enter Juillac. The ‘Clau del Loup’ will appear on the left; inside the gate is a large carpark. Distance approx. 15 km. Directions: de Cahors, prendre la D811 vers Mercuès. Tourner à gauche au deuxième feu sur la D145 signalé ‘Base Nautique de Caix’. (Si vous venez du nord ou de l’ouest de Cahors sur la D8ll, tourner à droite au premier feu à Mercuès.) Suivre cette route au bord de la rivière et approx 3km avant Luzech, tourner à droite vers le Château Cayx et à droite encore pour suivre l’allée du château. Directions au restaurant Clau del Loup: du Château Cayx tourner à droite, D9 vers Luzech. Au rond-point à l’entrée de Luzech, prendre à droite la D8 vers Albas. Continuer sur cette route en traversant Albas et Anglars jusqu’à Juillac. Le Clau del Loup se trouve à gauche avec un grand parking. Distance approx. 15 km. 3 Page 4 VENDREDI 3 OCTOBRE LE DEJEUNER BILINGUE 12h00 Au Poivre Rouge, Route de Toulouse, 8 La Beyne, 46090 Cahors-Le Montat Organisé par Danièle Crouxinoux 05.65.22.02.55 [email protected] Our next bilingual lunch will take place in the restaurant ‘ Le Poivre Rouge’. You will, once again, have the opportunity to share a meal with friends and to chat in both languages. You’ll select your own food and drink and pay for yourself at the restaurant. Please contact Danièle Crouxinoux a week beforehand and by 26 September at the latest, so that she can tell the restaurant the number of people coming for lunch. Notre prochain déjeuner bilingue aura lieu au restaurant ‘Poivre Rouge’. Encore une fois, cela vous donnera l’occasion de partager un repas avec des amis et de bavarder dans les deux langues. Chacun choisit son menu et paye sa part au restaurant. Veuillez contacter Danièle Crouxinoux une semaine auparavant, au plus tard le 26 septembre afin qu’elle puisse donner le nombre exact de participants au restaurant. . MERCREDI 3 SEPTEMBRE, 1 OCTOBRE, 5 NOVEMBRE CAUSETTE ET PAUSE-CAFE 10h à 11h30 ‘Le Bordeaux’, Boulevard Gambetta, Cahors The informal ‘causettes’ at the Bordeaux Brasserie, opposite the Place de Gaulle car park, take place on the first Wednesday of every month. The times have been chosen so that you can drop in between trips to the market and to the FGB library.They are a great way to keep in touch with old friends, meet new ones and, of course, practise your language skills! So please come along; everyone is welcome. Les causettes informelles au Bordeaux, qui se trouve en face du parking Place de Gaulle, ont lieu le premier mercredi de chaque mois. Les horaires ont été choisis afin que l’on puisse y passer entre les visites au marché et celles à la bibliothèque FGB. Ces causettes sont un très bon moyen de revoir les anciens amis, d’en trouver de nouveaux et, surtout, de pratiquer l’autre langue ! Venez nous rejoindre ; vous serez les bienvenus. The Language Ateliers need you If you would like to join the FGB team of facilitators in helping a group, either in English or in French, you will be most welcome. Please contact us, Danièle or Claudine, coordinatrices des ateliers de langue. Our contact details are on page 2. DIMANCHE 26 OCTOBRE DEJEUNER ‘POT LUCK’, PLUS LE QUIZ BILINGUE 12h00 Chez Shilvock La Grange, Dantou, 46340 Dégagnac Organisé par Sue Shilvock 05.65. 37.74.10. [email protected] Quiz: Richard Turrington Membres 6 euros, non- membres 8 euros Nous sommes très heureux de vous acceuillir pour la sixième fois chez les Shilvock pour un déjeuner ‘Pot Luck’. Les vins, les bières, boissons non alcoolisés et le pain seront achetés avec votre contribution financière. Vous pouvez choisir d’y apporter soit une entrée, soit un plat ou un dessert pour huit personnes comme contribution au repas. Veuillez indiquer sur le coupon-réponse le plat que vous apporterez afin que Sue puisse assurer un repas varié et intéressant – et délicieux ! Ceci est une sortie décontractée et en tout simplicité . . . On participera au quiz avant le repas, entre les plats et après. Les équipes seront de quatre personnes. Ne vous inquiétez pas si vous n’avez pas une équipe de quatre au début – nous arrangerons cela avec plaisir ! Les places sont limitées à 32 ; réservez donc vite la vôtre. Pas de chiens s.v.p. Veuillez renvoyer le coupon-réponse avant le 20 octobre. We are delighted once again to welcome you to another Pot Luck lunch and quiz at the home of Sue and Simon Shilvock. Your ‘gate money’ will be used to provide wine, beer, soft drinks and bread . You can choose to bring either an entrée, a main course or a dessert for eight people as a contribution to the lunch. Please let Sue know, on the reply slip, what you are bringing so that we have a varied, delicious and interesting selection of food. This is a relaxed and informal event. The quiz will be held before the lunch, between courses and afterwards, with teams of four people. We are happy to organise a team for you, if you are coming alone or as a couple. Numbers are limited to 32, so do book early. No dogs please. Please return the reply slip by 20 October. Directions : De Cahors prendre la D811, direction Fumel, et après avoir traversé Espère, prendre à droite la D6 vers Catus. Suivre cette route par Lavercantière vers Dégagnac. En centre ville, prendre la route complètement à gauche, indiquée Dantou, et suivre ce chemin pendant 2km. Juste après un petit carrefour, prendre à gauche aux poubelles, suivre le panneau Dantou, et la maison est la première à droite. Directions: From Cahors, take the D 811, direction Fumel, and after passing through Espère, turn right on the D6 to Catus. Follow this road through Lavercantière to Dégagnac. In the centre of Degagnac, take a sharp left, signed Dantou, and follow this small lane for about 2 kms. Just after a small crossroads, turn left at the rubbish bins, following the sign to Dantou, and the house is the first on the right. Page 5 Caillac, samedi 1 novembre : Français et Britanniques alliés dans la Grande Guerre Pour prolonger l’exposition et la série de rencontres consacrées cet été à la Guerre de 14, le groupe historique de Caillac a demandé à Gérard Hocmard de venir parler, le 1er novembre, des Français et Britanniques alliés dans la Grande Guerre. Avec l’aide et la participation de FGB Quercy, la causerie sera illustrée de textes et poèmes en français et en anglais, ainsi que de chansons d’époque. 20h30, salle des fêtes du Lac de la Vergne (face au Vinois). Rafraîchissements d‘usage. Entrée gratuite. To prolong the exhibition and series of talks of the summer devoted to the First World War, the Caillac History group have asked Gérard Hocmard to give a talk on Français et Britanniques alliés dans la Grande Guerre on November 1st. With the help and collaboration of FGB Quercy, the talk will be illustrated by texts and poems both in French and English, as well as songs of the time. 20h30, Salle des fêtes du Lac de la Vergne (across from Le Vinois). Drinks will be served after the talk. Free entry. VENDREDI 14 NOVEMBRE 15h Salle 13 Espace Clément Marot, Cahors LES JARDINS DE MADERE Conférence de Margaret Brown Organisée par Trish Milton 05. 63. 95.28. 44. [email protected] Membres 4 euros, non-membres 6 euros Whether you are a keen gardener or just like looking at beautiful scenery and plants, we have arranged a real treat for you. Margaret Brown will be showing her photos of a recent trip to The Gardens of Madeira. Margaret comes with excellent credentials to give us this slide show and talk in English and French: In England she was a member of the Royal Horticultural Society and used to give lectures for them, she was also a member of the Hardy Plant Society. Her own garden in the UK was included in The Yellow Book and The Daily Telegraph Good Gardener’s Garden Guide. Here in France she runs le Club de Jardinage at Lauzerte in the Tarn et Garonne. After the show, Margaret will be pleased to answer any questions on gardening which you may have. An aperitif will be served and then those who wish may go up to Salle 305 for the Vin d’Honneur for the language workshops. Please return the reply slip by 7 November. Que vous soyez passionné de jardinage ou que vous aimiez tout simplement, regarder de beaux paysages et de belles plantes, voici un vrai plaisir pour vous. Margaret Brown nous montrera les photos de sa récente visite aux Jardins de Madère. Margaret a de très bonnes références pour donner une telle conférence illustrée et bilingue. En Angleterre elle était membre et conférencière de la Royal Horticultural Society et membre aussi de la Hardy Plant Society. Son jardin remarquable était inscrit dans The Yellow Book et le Daily Telegraph Good Gardener’s Guide. Ici en France, elle dirige le Club de Jardinage de Lauzerte,Tarn et Garonne. Après la conférence, Margaret sera heureuse de répondre à vos questions sur le jardinage. Un apéritif sera servi et, ensuite, vous pourrez monter à la salle 305 pour assister au Vin d’Honneur des ateliers de langue. Veuillez renvoyer le coupon-réponse avant le 7 novembre. Vin d’Honneur des ateliers de langue Vendredi 14 novembre à 18h00 Salle 305, Espace Clément Marot All language students are welcome to join their facilitators for a glass of wine and a chat. Les members des ateliers de langue sont les bienvenus pour bavarder et prendre un verre avec leurs animateurs/animatrices. PREAVIS / ADVANCE NOTICE A Noter dans Votre Agenda ! A Date for your Diary ! LUNDI 8 DECEMBER The annual Christmas shopping trip to Toulouse by coach. More details in the next Bulletin. La sortie shopping annuelle à Toulouse en car. Plus de renseignements dans le prochain bulletin. Merci à Trish Milton pour cette photo magnifique du Château et jardin à Turenne. Page 6 Library News / Nouvelles de la Bibliothèque Wednesday / mercredi 10.30-12.30; Saturday / samedi 10.30-12.30. Room/Salle 22 Espace Clément Marot, Cahors Donated Books Thanks to all who have generously donated books. It’s always good to add some unknowns to the shelves, but duplicates of ones on display may have to be passed on locally. If you have books to give that you think others would want to read, we’re happy to have them. Reader’s Digest Abridged Books There are 18 of these hardbacks to borrow, each containing four abridged titles from some of the world’s most famous authors. New Books! Once again, we’ve added 15 brand new books. Several new exciting authors and many old favourites. There . is a short review below intended to whet your appetite. The Neon Rain (1st Robicheaux novel) James Lee Burke Massina, a convicted murderer, warns detective Dave Robicheaux that he’s on a hit list - someone wants him dead. At the same time he’s investigating the murder of a young girl found in the Bayou Swamp - a case no one seems keen for him to uncover - leading to a terrible confrontation. Typhoon Charles Cumming Hongkong 1997 shortly before the Chinese take control. A high profile Chinese professor emerges from the sea, claiming to know secrets he will share only with the British Governor. MI6 spook Joe Lennox, sees his chance to shine but the CIA spirit the old man away. Compelling and sophisticated spy novel. The Shock of the Fall Nathan Filer WINNER OF THE COSTA BOOK OF THE YEAR 2013 This is an extraordinary portrait of a man’s descent into mental illness. Exceptionally moving without being sentimental. A gripping, exhilarating read that is authentic, funny and ultimately very sad. The Cuckoo’s Calling Robert Galbraith (JK Rowling) A troubled model falls to her death from a Mayfair balcony. It’s assumed she committed suicide but her brother has serious doubts and calls in war veteran private investigator, Cormoran Strike. A gripping, elegant mystery with plenty of twist and distractions. Just One Evil Act (Inspector Lynley - 18) Elizabeth George Close friend of DS Barbara Havers, Hadiyyah Upman, disappears from London with her mother. Five months later the child is kidnapped from a market in Italy which triggers an investigation in the full glare of the media. DI Lynley is assigned to handle a delicate, racially charged situation. Presses all the buttons! Angels Passing (DI Joe Faraday - 3) Graham Hurley A young girl falls to her death and the shadowy figure of a young boy is caught on CCTV. The investigation is hampered when resources are switched to a murder enquiry of a small town crook. A brilliantly layered and nuanced story. A tough, gritty hardboiled detective novel with an edge. The Ambassador’s Daughter Palm Jenoff Paris 1919. Nations’ leaders have gathered to discuss the peace. Margot, brought to Paris by her German diplomat father feels trapped in a city where she is looked upon as the enemy, but return to Berlin holds no appeal. In a desire to be free she strikes up some unlikely alliances and questions her true loyalties. The Girl Who Saved the King of Sweden Jonas Jonasson Nombeto Mayeki was born in a Soweto shack in 1961 and destined for a short hard life; but she was good at cleaning and brilliant at understanding numbers. A comic delight of love, luck and mathematics. Livres dons. Merci à tous ceux qui ont fait don de livres. Il est toujours bon d’ajouter quelques inconnus sur les étagères. Mais si les livres proposés sont des copies de ceux qu’on a déjà, ils doivent être transmis localement. Readers’ Digest Livres Abrégés. Il y a 18 de ces beaux livres reliés disponible. Chacun contient quatre titres abrégés des auteurs les plus célébres du monde. Neufs ! Nous avons ajouté 15 nouveaux livres. Plusieurs nouveax auteurs passionnants et beaucoup de vieux favoris. Il y a un court avis ci-dessous destinés à aiguiser votre appétit. The Stolen T.S. Learner Zurich 1983. A Roma gypsy lies dead outside a smart watchmaker’s window. His death will lead to a remarkable treasure, kept hidden by the Nazis for decades. A frightening secret and a sinister cabal make this a heart stopping adventure, of rich history and a deep, hidden mystery. By the author of Sphinx. A Delicate Truth John Le Carre A counter-terror operation mounted in Gibraltar goes disastrously wrong. Three years later, when the truth is uncovered, Toby will be forced to choose between his conscience and his duty to the Service. A thrilling, suspenseful yet subtle read by the master of the modern spy novel. The Golden Egg (Brunetti - 22) Donna Leon The death of a middle-aged deaf mute with the mental age of a child appears to be an accidental overdose. Paola, Guido Brunetti’s wife, asks him to investigate in order to bring some closure to family and friends...but there is much more to the story than first appears. Once again Leon brings Venice to life. The Tooth Tattoo (Peter Diamond - 13) Peter Lovesey Diamond, head of Bath CID is investigating the murder of a woman who’s body was found in the canal, the only clue to her identity a tattoo of a music note on her tooth. Jobbing violist Mel, is scouted by an elite classical quartet who’s previous violist disappeared without trace. Vivid and convincing. One of his best. Extraordinary People (The Enzo Files) Peter May An old mystery of a man seeking sanctuary in a church, who suddenly disappears, intrigues forensic expert Enzo Macleod to take a wager to solve the seven most notorious French murders. Deep in the catacombs below Paris he unearths dark clues deliberately set to trap him as the next victim. Hell to Pay George P. Pelecanos Set in darkest, downtown Washington.Investigators Quinn and Strange deal with the usual detritus of the world’s most violent city. An apparently senseless death strikes too close to home, the victim killed by bullets meant for another. Strange finds himself personally involved in a bitter hunt for the killers. NW Zadie Smith Smith’s brilliant new novel follows four Londoners - Leah, Natalie, Felix and Nathan - after they’ve left their childhood council estate, grown up and moved on to different lives. This is a rich tapestry of modern urban life. Intensely funny, optimistic, sad and urgent and as brimming with vitality as the city itself. Lynne Dickerson pour les bénévoles de la bibliothèque Page 7 VENDREDI 28 NOVEMBRE VISITE GUIDEE BILINGUE DU MUSEE HENRI MARTIN 14h15 Rendez-vous dans la cour du Musée Membres 3 euros, non-m 5 euros Organisée par Marie-José Haro 05 65 35 34 01 [email protected] Programme : biographie d’Henri Martin, historique de l’acquisition des nouvelles toiles et commentaire des toiles exposées. Durée approximative de cette visite1h15. Vous aurez ensuite la possibilité de faire une visite libre de l’exposition temporaire en cours sur André Breton, ses rapports au Lot et le surréalisme. Veuillez renvoyer le coupon-réponse avant le 20 novembre. The programme: a biography of Henri Martin, the story of the acquisition of the latest paintings and a commentary on the canvases on display. This visit will last about 1h 15. Afterwards, you will have the opportunity to go round the temporary exhibition covering the work of André Breton, his connections with the Lot region and surrealism. Please return the reply slip before 20 November. Paul Strang and an attentive audience during the Structured Wine Tasting event in June. Paul Strang et l’assistance attentif au cours de la Dégustation Qualité / Prix en juin. COUPON-REPONSE VISITE GUIDEE DU MUSEE HENRI MARTIN LE 28 NOVEMBRE Nom:...............................................................................................Tel:............................................... E-mail:.............................................................................................Membre No:.................................. Nb de membres à 3 E............................Nb de non-m à 5 E.................Total...........................................E A renvoyer avant le 20 novembre avec un chèque libellé l’Association France-Grande Bretagne à: Marie-José Haro, 34 rue des Capucins, 46000 Cahors COUPON-REPONSE LES JARDINS DE MADERE LE 14 NOVEMBRE Nom:..............................................................................................Tel:............................................... E-mail:............................................................................................Membre No:.................................. Nb de membres à 4 E .....................Nb de non-m à 6 E.................. ...Total: ........................................ E A renvoyer avant le 7 novembre avec un chèque libellé l’Association France-Grande Bretagne à: Trish Milton, Ressegayre, 82110 Cazes Mondenard COUPON-REPONSE DEJEUNER ‘POT LUCK’ ET QUIZ BILINGUE LE 26 OCTOBRE Nom: ...........................................................................................Tel:........................... ...................... E-mail...........................................................................................Membre No:.................................... Nb de membres à 6 E.....................Nb de non-m à 8 E ....................Total:.........................................E J’apporterai / I will bring: Quiche.....................................................Viande froide/cold meat.............................................................. Quiche végétarienne......................................Plat chaud/Hot dish ........................................Poisson/fish.......................................... Salade verte/green salad.............................................Salade de pommes de terres/potato salad ................................................... Salade de riz/rice salad.............................................. Salade des pâtes/pasta salad....................................................................... Fromage....................................................... Dessert..................................................Tarte aux fruits.............................................. A renvoyer avant le 20 octobre avec un chèque libellé l’Association France-Grande Bretagne à: Sue Shilvock, La Grange, Dantou, 46340 Dégagnac COUPON-REPONSE ARTS ROYAUX - SORTIE AU CHATEAU CAYX LE 16 SEPTEMBRE Nom ...............................................................................................Tel:............................................. E-mail.............................................................................................Membre No:............................... Nb de membres à 25 E .......................Nb de non-m à 27 E .......................Total: ...............................E A renvoyer avant le 6 septembre avec un chèque libellé l’Association France-Grande Bretagne ddee à: Ole àà Nikolajsen, 1037 Tuileries, 46000 Cahors Page 8 Next Bulletin / Prochain Bulletin C’est tout! Je me suis très bien amusée comme editrice du bulletin mais maintenant, après presque dix ans, je passe le relais à Margaret York. Donc, si vous avez des infos, des petites annonces, etc, que vous souhaitez être inclus dans le prochain bulletin, veuillez la contacter; coordonées en dessous. La date limite est le 23 octobre. That’s all folks ! I’ve very much enjoyed editing the bulletin but now, after nearly 10 years, I am handing over to Margaret York. So if you have any news, classified ads, etc., you would like to have included in the next issue, please contact her at [email protected]. or on 05 65 22 96 37. Deadline is 23 October. Madeline Serre Petites Annonces / Classifieds This section is open only to members and is free. Advertisements for professional services or items for sale will normally appear in only one language. . Les Petites Annonces est un service réservé aux adhérents et gratuit. Généralement, les pubs seront imprimés dans une seule langue. Ed. FOR SALE Delonghi portable gas heater 4.1 kw 3 heat settings. Dim: 42x73x31 cms. 35 euros. Ikea Sorum benchseat / storage chest. 10 euros Tel: 05 65 21 28 67, madeline.serre @orange.fr. SETE: Private apartment for rent,150 metres from beach, Sleeps 4 max. One double bed and bunk beds. Available all year, rent by the day or week. Tel: 0622704742 English Beauty Therapist Rejuvenating Dermatological Facials, Relaxing Massage, long-lasting Pedicures, Waxing. Serious pampering in a comfortable tranquil setting. Facials & Massage 30E. Great for a treat or present. For more information call Helen on 05.65.20.13.54 Une autre vue du Château de Turenne. Next w/e: Saturday 23 and Sunday 24 August 10 am – 3pm each day. House contents sale. Due to massive down-sizing, we have the following items ‘ for sale: side tables, glass coffee table, chairs,desks, rugs, lamps, mirrors, radios, Moulinex mini cooker, etc. etc. No reasonable offer refused! Madeline and Mich, Route de Catus, 46150 Montgesty. 05.65.21.28.67. House to Let in Arcachon Charming little house for 4/6 people. Refurbished 3 rooms : 2 bedrooms with cupboards and washing machine ; living room with sofa bed, American kitchen with dishwasher; bathroom and private courtyard. 200m to shops and restaurants; 400m to main beach, city market and town hall. Michel Bellanger: 0676400291 [email protected] ENGLISH SPEAKING HAIRDRESSER Toni & Guy trained. Specialized in authentic shiatsu head massage using finest natural and/or organic products. Traditional and holistic haircare. I greet you in my home in authentic surroundings, a privileged place favouring serenity and peace of mind. For your first appointment I offer a 30 min. shiatsu head massage, personalised with essential oils. For information contact Anne-Sophie Ravet on [email protected]. 06 87 17 31 11. 46090 Espère. Siret 75366906800029.
Documents pareils
SanitisedNov12 bulletin.pmd
langue anglais (tous complets) et aux biscuits britanniques cuits par Norma
Atherton (tous mangés)!
2014 Winter Draft Bulletin copy for Les.pub
10h à 11h30 Le Bordeaux, Boulevard Gambetta, Cahors
Bulletin - FGB Quercy
Place de Gaulle car park, take place on the first Wednesday of every
month. The times have been chosen so that you can drop in between
trips to the market and to the FGB library.They are a great wa...