optional training - Corps de Cadets 619 de Beauceville

Transcription

optional training - Corps de Cadets 619 de Beauceville
CATO 45-03
OAIC 45-03
MILITARY RAPPEL TRAINING
ENTRAÎNEMENT DE RAPPEL
MILITAIRE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1.
This CATO establishes the policy for
military rappel training in support of the Army
Cadet Program. This order exists to ensure
Canadian Forces (CF) safety standards are
adhered to by the Canadian Cadet Organizations
(CCO) while conducting authorized rappel
training.
1.
La présente OAIC établit la politique sur
l'entraînement de rappel militaire pour les cadets
de l'Armée. Cette ordonnance existe afin de
s’assurer que les normes de sécurité des Forces
canadiennes (FC) sont respectées par les
Organisations de cadets du Canada (OCC) lors de
l’entraînement de rappel.
2.
This order shall be read in conjunction with
the following references:
2.
Cette
ordonnance
doit
être
lue
conjointement avec les références suivantes :
a. CATO 40-01 Army Cadet Program
Outline;
a. OAIC 40-01, Grandes lignes
programme des cadets de l’Armée;
b. Land Force Command Orders (LFCO)
24-01, Rappelling;
b. Ordonnances du Commandement de la
Force terrestre (OCFT) 24-01, Descente
en rappel;
c. A-GG-040-001/AG-001,
Safety Program; and
c. A-GG-040-001/AG-001, Programme de
sécurité générale; et
General
d. B-GL-381-001/TS-000,
Operational
Training, Training Safety.
d. B-GL-381-001/TS-000,
l’entraînement.
Sécurité
du
à
AUTHORITY
AUTORITÉ
3.
The Senior Staff Officer (SSO) Army
Cadets is responsible for establishing military
rappel training policy for Army Cadets. The
Regional Cadet Support Unit (RCSU)
Commanding Officer (CO) is responsible for
approving all Army Cadet rappel activities.
3.
L’officier supérieur d’état major (OSEM)
des cadets de l’Armée est responsable d’établir la
politique concernant l’entraînement de rappel
militaire pour les cadets de l’Armée.
Le
commandant (cmdt) de l’unité régionale de
soutien aux cadets (URSC) est responsable
d'approuver toutes les activités de rappel
militaire.
DEFINITION
DÉFINITION
4.
Rappel is defined as descend by means of a
rope passed around the body in such a way as to
allow a rapid but controlled descent.
4.
Descendre en rappel signifie descendre au
moyen d’une corde enroulée autour du corps afin
de permettre une descente rapide mais contrôlée.
1/3
CATO 45-03
OAIC 45-03
AIMS AND OBJECTIVES
BUTS ET OBJECTIFS
5.
The aim of rappel training is to provide
Army Cadets with the opportunity to participate
in CF familiarization training.
5.
Le but de l'entraînement de rappel militaire
est d'offrir aux cadets de l'Armée une chance de
participer à un entraînement de familiarisation
avec les FC.
6.
The objectives of military rappel training
are to:
6.
Les objectifs de l'entraînement de rappel
militaire sont :
a. provide mental and physical challenge
by exposure to an element of risk;
a. d'offrir une occasion de surmonter une
épreuve physique et de confiance en soi
en étant exposé à un élément de risque;
b. develop self-confidence;
b. de développer la confiance en soi;
c. stimulate an interest in the land
activities of the CF; and
c. de stimuler un intérêt envers les
activités terrestres des FC; et
d. assist in retention by providing senior
cadets with a new and challenging
activity.
d. de favoriser la rétention en offrant une
nouvelle activité stimulante pour les
cadets seniors.
PROCEDURES
PROCÉDURES
7.
Cadet rappelling shall be limited to cadets
who have attained the age of 15 years.
Rappelling shall be limited to approved towers
and rock faces to a maximum height of 120 ft
from top of the descent (the anchor) to the
bottom of the descent. Suitable cadets who
demonstrate confidence and ability on the tower
high wall may be selected to progress to the freerappel site (skid). Cadets shall not rappel from
helicopters or rappel equipment or load.
7.
La descente en rappel doit être réservée aux
cadets qui ont 15 ans ou plus. Elle doit seulement
se dérouler sur des tours et des parois rocheuses
approuvées d’une hauteur maximale de 120 pieds
du haut (ancrage) au bas de la descente. Les
cadets qui démontrent la confiance et l’habileté
sur la paroi élevée de la tour peuvent être choisis
pour progresser à la plate-forme de descente en
rappel dans le vide (patin). Les cadets ne sont pas
autorisés à descendre en rappel à partir d’un
hélicoptère ni à descendre de l’équipement ou des
charges.
8.
When a cadet corps CO organizes a
military rappel activity, he must ensure that:
8.
Lorsqu’un cmdt de corps de cadets veut
organiser une activité de rappel militaire, il devra
s’assurer :
a. the activity will be supervised by a
qualified CF rappel master;
a. que l’activité soit supervisée par un
contrôleur de descente en rappel qualifié
des FC;
b. all necessary permissions are obtained
from the applicable RCSU; and
b. d’obtenir toutes les
nécessaires de l’URSC; et
2/3
permissions
CATO 45-03
OAIC 45-03
c. the activity will comply to the standard
established in this CATO.
c. de respecter les normes établies dans
cette OAIC.
SAFETY STANDARDS
NORMES DE SÉCURITÉ
9.
The training standards are contained in
B-GL-392-003/FP-002 Rappelling techniques
and procedures.
9.
Les normes concernant les techniques et
procédures de descente en rappel sont expliquées
dans
le
volume
B-GL-392-003/FP-002,
Techniques et procédures de descente en rappel.
10. Safety standards are contained in
B-GL-381-001/TS-000, Operational Training Training Safety.
10. Les normes de sécurité se retrouvent dans le
volume sur l’entraînement opérationnel – Sécurité
à l’entraînement, B-GL-381-001/TS-000.
INSTRUCTOR QUALIFICATIONS
QUALIFICATIONS DE L'INSTRUCTEUR
11. As outlined in LFCO 24-01, recognized
Rappel Master qualifications are:
11. Selon l’OCFT 24-01, les qualifications
reconnues d’un contrôleur de descente en rappel
sont les suivantes:
a. Rappel Masters may only dispatch
rappellers from rappel towers; and
a. les contrôleurs de descente en rappel
peuvent
seulement
larguer
les
descendeurs à partir des tours de rappel;
et
b. Mountain Operation Instructors (MOI)
may
dispatch
rappellers
from
mountainous terrain on all types of
slopes (rock faces) and from manmade
ground structures such as building,
bridges and rappel towers.
b. les
instructeurs
d’opérations
en
montagne (IOM) peuvent larguer les
descendeurs
sur
des
terrains
montagneux
de
divers
types
d’inclinaison (parois rocheuses) et sur
des structures construites comme des
édifices, des ponts et des tours de
rappel.
OPI: SSO Army Cadets
Date: Sep 08
Amendment: Ch 4/08
BPR : OSEM Cadets de l’Armée
Date : sept 08
Modificatif: Mod 4/08
3/3