Zubehör | Accessoires | Accessori
Transcription
Zubehör | Accessoires | Accessori
IBIZA Zubehör | Accessoires | Accessori TECHNOLOGY TO ENJOY 2 DER NEUE | LA NOUVELLE | LA NUOVA SEAT IBIZA Komfortabel und sportlich. Confortable et sport. Confortevole e sportiva. Das SEAT Zubehörangebot bietet viele Optionen, um Ihnen eine individuelle Gestaltung Ihres neuen Ibiza zu ermöglichen. Wählen Sie Leichtmetallfelgen, einen Einstiegsleistensatz, ein Karosserie dekor oder eine Chromausstattung. Praktisches Zubehör wie Dachlastengrundträger, Dachgepäckträger und Zugvorrichtungen sorgt ebenso für angenehmes Reisen wie SatNav-Systeme, DVDPlayer und andere Multimediaprodukte. La palette des accessoires SEAT vous offre toute une panoplie de possibilités pour personnaliser votre nouvelle Ibiza. Choisissez des jantes en alliage léger, des baguettes de protection de seuil de rechange, un décor pour votre carrosserie, ou alors un équipement chromé. Des accessoires pratiques tels que des porte-charges de base, des porte-charges de toit et des dispositifs de remorquage rendent votre voyage plus confortable encore. Il en va de même pour les systèmes SatNav, lecteurs DVD et autres produits multimédias. La gamma di accessori SEAT vi consente di personalizzare l’allesti mento della vostra nuova Ibiza. Scegliete i cerchi in lega, un listello sottoporta, una decorazione esterna o un allestimento cromato. Accessori pratici come le barre portacarico, i dispositivi di traino, i sistemi SatNav, il lettore DVD o altri prodotti multimediali renderanno piacevole il vostro viaggio. 3 FELGEN JANTES CERCHI Fahrsicherheit. Sécurité de conduite. Sicurezza in viaggio. Wir bieten eine grosse Auswahl an Originalfelgen, die Ihren SEAT Ibiza aufwerten. Ihr Design, ihre Präzision und ihre Technologie gewährleisten Stabilität und Haltbarkeit. Im Sortiment enthaltene Diebstahlsicherungsschrauben und -fassungen lassen sich leicht an die Felgen anbringen. Nous vous offrons une large gamme de jantes d’origine, qui mettent en valeur votre SEAT Ibiza. Leur design, précision et technologie garantissent une grande stabilité et durabilité. Nous avons aussi pensé aux boulons et douilles antivol qui se fixent aisément aux jantes. Vi proponiamo un vasto assortimento di cerchi originali che valorizzano la vostra SEAT Ibiza. Il loro design, la loro precisione e la loro tecnologia assicurano stabilità e resistenza. Il nostro assortimento comprende anche bulloni e rivestimenti antifurto che possono essere facilmente applicati ai cerchi. DIEBSTAHLSICHERUNGEN FÜR FELGEN. FELGENREINIGER. Bestehend aus 4 Radsicherungsschrauben, 4 Abdeck kappen, 2 Sicherheitsschlüsseln und 2 Extraktoren. DISPOSITIF ANTIVOL POUR JANTES. Composé de 4 boulons de roue antivol, 4 capuchons, 2 clés de sécurité et 2 extracteurs. DISPOSITIVI ANTIFURTO PER CERCHI. Comprendono 4 bulloni antifurto, 4 tappi, 2 chiavi di sicurezza e 2 estrattori. 000071510A Fr. 89.– 4 GEL NETTOYANT JANTES. GEL PULIZIA CERCHI IN LEGA. 000096320GFAAA Fr. 6.50 17" SILBER UND SILBER POLIERT. ARGENT ET ARGENT POLI. ARGENTO E ARGENTO LUCIDO. 6J0071496 Fr. 350.– 17" SCHWARZ UND POLIERTES SILBER. NOIR ET ARGENT POLI. NERO E ARGENTO LUCIDO. 6J0071491 Fr. 360.– 17" ANTHRAZIT-ROT UND POLIERTES SILBER. ROUGE-ANTHRACITE ET ARGENT POLI. ANTRACITE ROSSO E ARGENTO LUCIDO. 6J3071491 Fr. 365.– 17" SILBER. ARGENT. ARGENTO. 6J0071494A Fr. 315.– 17" SILBER. ARGENT. ARGENTO. 6J0071492 Fr. 340.– 17" DIAMANTSCHWARZ MATT. NOIR DIAMANT, MAT. NERO DIAMANTE OPACO. 6J0071495C Fr. 315.– 17" SILBER. ARGENT. ARGENTO. 6J0071493 Fr. 315.– 17" ANTHRAZIT UND POLIERTES SILBER. ANTHRACITE ET ARGENT POLI. ANTRACITE E ARGENTO LUCIDO. 6J0071495 Fr. 295.– 17" ANTHRAZIT IN DIAMANTOPTIK. ANTHRACITE D’ASPECT DIAMANT. ANTRACITE DIAMANTE. 6J0071491C Fr. 325.– 5 AUSSENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO ESTERNO Der perfekte Finish. Un finish parfait. Il finish perfetto. Jetzt bekommt der Ibiza ein noch sportlicheres Äusseres – durch die Chromoptik der Türzierleisten, der Seitenspiegel und Türgriffblenden und natürlich durch die Einstiegsleisten, die Aluminium pedalen sowie die Auswahl des Fahrzeugdekors. Der neue SEAT Ibiza ist erstaunlich geräumig. Und für den Transport von Kinderfahrrädern, Surfboard und Ski stehen Dachlastenträger, Dach gepäckträger und Zugvorrichtungen zur Verfügung. Maintenant l’Ibiza adopte une allure encore plus sportive grâce à l’aspect chromé des baguettes décorative de portières, des rétroviseurs et caches de poignées de portes, et bien sûr aussi grâce aux baguettes de protection de seuil, aux pédales en aluminium et au choix des éléments décoratifs. La nouvelle SEAT Ibiza est étonnamment spacieuse. De surcroît, la palette des accessoires comprend des barres de transport, des porte-charges de toit ainsi que des dispositifs de remorquage. Ceux-ci vous permettent enfin de transporter les vélos d’enfant, la planche de surf ou vos skis. La nuova SEAT Ibiza è ancora più sportiva grazie ai listelli decorativi cromati delle portiere, gli specchietti laterali, i coprimaniglie e naturalmente anche i listelli sottoporta, i pedali in alluminio e le decorazioni. È inoltre incredibilmente spaziosa e offre la possibilità di montare barre portacarico e dispositivi di traino per il trasporto di biciclette per bambini, tavola da surf e sci. 6 7 EFFEKTVOLLES KAROSSERIEDEKOR Ein unverkennbares Design. Für einen Look nach Ihrem Geschmack – solange Sie mögen. Das äusserst wider standsfähige Karosseriedekor bleibt auch bei Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit formbeständig. Individualisieren Sie ausserdem Ihre Autoschlüssel, indem Sie aus drei verschiedenen Schlüsselcover auswählen. UN DÉCOR EMBELLISSANT POUR LA CARROSSERIE BLACK PROGRESSIVE. Die Schwarzabstufungen bestimmen den Charakter dieses Designs. Entworfen für Menschen, die einen eleganten und exklusiven Stil bevorzugen. Les effets de dégradé en noir caractérisent ce design, particulièrement conçu pour ceux qui favorisent l’élégance et l’exclusivité. Le sfumature in nero definiscono il carattere di questo design ideato per chi è alla ricerca di uno stile elegante ed esclusivo. 6J0072525 9B9 Fr. 215.– RALLYSTREIFEN. RAYURES RALLYE. STRISCE RALLY. in 5 verschiedenen Farben/en 5 couleurs différentes/ in 5 diversi colori Un design unique. Pina Colada white ZCH805110 Fr. 210.– Raven black ZCH805111 Fr. 210.– Créez votre look... pour aussi longtemps que vous l’aimerez. Les autocollants décoratifs pour carrosserie sont très robustes, ils résistent aux variations de température et à l’humidité sans se déformer. Vous pouvez en plus choisir parmi trois coques différentes qui vous permettront de personnaliser votre clé de voiture. Smurf blue ZCH805112 Fr. 210.– Mandarin orange ZCH805113 Fr. 210.– Carbon grey ZCH805114 Fr. 270.– DECORAZIONI PER LA CARROZZERIA Un design inconfondibile. Per un look... da personalizzare. Le decorazioni esterne sono realizzate con materiali resistenti anche alle variazioni di temperatura e umidità e non si deformano. Potete inoltre scegliere fra tre diverse cover per chiavi che rendono unica la chiave della vostra auto. 8 ECOMOTIVE. Die EcomotiveKollektion hat ihren eigenen Stil. Diese dekorativen Elemente in EcomotiveGrün heben den Rahmen der Heck und Seitentüren hervor. La collection Ecomotive a son propre style. Ces autocollants décoratifs en vert Ecomotive accentuent le cadre de la porte arrière et des portes latérales. CURVE LINES. Möchten Sie der Erscheinung Ihres SEAT Ibiza mehr Dynamik verleihen? Mit dem ansprechenden Karosserieaufkleber Curve Lines für die KarosserieSeitenteile, das Frontteil, das Dach und die Motorhaube ist das möglich! La gamma Ecomotive ha uno stile proprio. Le decorazioni in verde Ecomotive mettono in risalto la sagoma del portellone posteriore e delle portiere laterali. 6J0072525B Souhaitezvous complètement «relooker» votre SEAT Ibiza? Aucun problème avec l’autocollant décoratif Curve Lines, qui dynamisera les parties latérales de la carrosserie, la partie avant, le toit et le capot de votre SEAT Ibiza. Fr. 185.– (Beispielfoto/Photo à titre d’exemple/Foto esemplificativa) Avete voglia di cambiare il look della vostra SEAT Ibiza? Applicate allora l’ade sivo decorativo esterno Curve Lines che conferisce dinamismo agli elementi laterali della carrozzeria, alla parte frontale, al tetto e al cofano del motore. 6J0072525A 665 Fr. 290.– (Beispielfoto/Photo à titre d’exemple/Foto esemplificativa) CARBON. SCHLÜSSELCOVER. SCHLÜSSELCOVER. Pure Ästhetik vermittelt dieses GraphitDesign, welches das Aussehen Ihres SEAT Ibiza perfekt unterstreicht. Ein wirkungsvolles Dekor, das viel Aufmerk samkeit auf sich lenkt. COQUE DE CLÉ. Une esthétique tout en graphite et parfaitement assortie vient compléter l’allure de votre SEAT Ibiza. Une structure non seulement efficace, mais qui vous fait de l’effet. Assortissez vos clés à votre voiture. Personalizzate le vostre chiavi abbinandole alla vostra vettura. Il design in grafite, espressione di pura estetica, sottolinea perfettamente l’aspetto della vostra SEAT Ibiza. Un tocco unico che non lascia indifferenti. ECOMOTIVE 000087013J 6J0072525 528 I-TECH IBIZA 30 YEARS Stimmen Sie Ihren Schlüssel auf Ihr Auto ab. Assortissez vos clés à votre voiture. COVER PER CHIAVI. Fr. 35.– Fr. 585.– Stimmen Sie Ihren Schlüssel auf Ihr Auto ab. COQUE DE CLÉ. COVER PER CHIAVI. Personalizzate le vostre chiavi abbinandole alla vostra vettura. 000087013AC 000087013AM Fr. 48.– Fr. 48.– 9 DEKORATIVE AUSSENELEMENTE Ein sportlicher Charakter. Mit Chromoptik aufgewertete Türen, Seitenspiegel und Türgriffe ergänzen zierende Elemente wie Einstiegsleisten aus Edelstahl und Aluminiumpedalen. Das Aussehen Ihres SEAT Ibiza wird dadurch komplett verändert. DACHKANTENSPOILER. Verbessert die Dynamik, da er den Luftwiderstand reduziert. Gleichzeitig unterstreicht er das sportliche Image. SPOILER DE HAUT DE HAYON. Améliore l’aérodynamisme en réduisant la résistance à l’air. Autre avantage: le look sport est mis avant. SPOILER SULLO SPIGOLO DEL TETTO. Migliora l’aerodinamica, perché riduce la resistenza all’aria. Allo stesso tempo sottolinea l’immagine sportiva della vettura. 6J0071650 Fr. 210.– SEITENSCHWELLERSATZ. Verbessert die Dynamik, da er den Luftwiderstand reduziert. DÉCORS EXTÉRIEURS EMBELLISSANTS JEU DE SEUILS LATÉRAUX. Améliore l’aérodynamisme en réduisant la résistance à l’air. KIT BATTITACCHI LATERALI. Migliora l’aerodinamica, perché riduce la resistenza all’aria. Un caractère sportif. 6J0071610 Des éléments décoratifs tels que des baguettes de protection de seuil en acier inox et des pédales en aluminium qui complètent les portes, rétroviseurs et poignées de portes chromées modifient complètement l’allure de votre SEAT Ibiza. DECORAZIONI ESTERNE Un carattere sportivo. Le decorazioni, quali i listelli sottoporta in acciaio e i pedali in alluminio, le portiere, gli specchietti laterali e le maniglie cromate delle portiere integrano e modificano completamente il look della vostra SEAT Ibiza. 10 CHROMOPTIK HECKKLAPPENZIERLEISTE. BAGUETTE DÉCORATIVE CHROMÉE POUR LE HAYON. LISTELLO DECORATIVO CROMATO PER PORTELLONE. 6J0071360 Fr. 90.– Fr. 345.– EINSTIEGSLEISTEN AUSSEN. BAGUETTES DE PROTECTION DE SEUIL EXTÉRIEURES. LISTELLI SOTTOPORTA ESTERNI. 6J0071500 SPIEGELBLENDEN IN CHROMOPTIK. Glänzend oder matt. COQUES DE RÉTROVISEURS CHROMÉES. D’aspect brillant ou mat. CALOTTE PER SPECCHI CROMATE. Lucide o opache. 6J0072500 glanz verchromt/chromé et brillant/cromatura lucida Fr. 119.– 6J0072500A matt verchromt/chromé et mat/cromatura satinata Fr. 125.– Fr. 189.– SPORTFEDERNSÄTZE, FÜR BENZINER VORNE. JEU DE RESSORTS SPORT POUR ESSIEU AVANT, POUR MODÈLES ESSENCE. KIT DI SOSPENSIONI SPORTIVE PER AUTO A BENZINA ANTERIORI. 6J0071605 Fr. 135.– SPORTFEDERNSÄTZE, FÜR DIESEL VORNE. JEU DE RESSORTS SPORT POUR ESSIEU AVANT, POUR MODÈLES DIESEL. KIT DI SOSPENSIONI SPORTIVE PER AUTO A DIESEL ANTERIORI. 6J0071605A Fr. 135.– SPORTFEDERNSÄTZE, FÜR ALLE MOTOREN HINTEN. JEU DE RESSORTS SPORT POUR ESSIEU ARRIÈRE, POUR TOUS LES MOTEURS. KIT DI SOSPENSIONI SPORTIVE PER TUTTI I MOTORI POSTERIORI. 6J0071606 Fr. 139.– PEDALEN FÜR EIN SPORTLICHERES FAHREN. DES PÉDALES POUR UNE CONDUITE PLUS SPORTIVE. PEDALI PER UNA GUIDA PIÙ SPORTIVA. 6J0071700 Fr. 175.– TÜRGRIFFBLENDEN IN CHROMOPTIK AUSSEN. CACHES DE POIGNÉES DE PORTES EXTÉRIEURES CHROMÉES. COPRIMANIGLIE ESTERNE CROMATE PER PORTIERE. 6J0071301 glanz verchromt/chromé et brillant/cromatura lucida Fr. 159.– 6J0071301A matt verchromt/chromé et mat/cromatura satinata Fr. 169.– 11 GERÄUMIG SPACIEUSE SPAZIOSA Ein Auto für die ganze Familie. Une voiture pour toute la famille. Un’auto per tutta la famiglia. Im neuen SEAT Ibiza ist genug Platz für alles, was Sie für die nächste Reise benö tigen. Wem das noch nicht ausreicht, dem stehen auch Dachlastengrundträger, Dachgepäckträger und Zugvorrichtungen zur Verfügung. Und damit es den jungen Passagieren während der Fahrt nicht langweilig wird, hält das SEAT Zubehörpro gramm eine Menge Multimedialösungen parat, wie zum Beispiel einen DVD-Player mit zwei Bildschirmen. La nouvelle SEAT Ibiza offre assez d’espace pour tout ce dont vous aurez besoin lors de votre prochain voyage. Et si cela ne vous suffit pas, vous disposez en plus de porte-charges de base, de porte-charges de toit ainsi que de dispositifs de remorquage. Pour que les jeunes passagers ne s’ennuient pas en route, la gamme des accessoires SEAT propose des solutions multimédias, telles que par exemples le lecteur DVD avec deux écrans. La nuova SEAT Ibiza ha una capienza tale che vi permette di portare a bordo tutte le cose essenziali per i vostri viaggi. Se non basta, potete aumentare lo spazio con le barre portacarico e i dispositivi di traino. Anche i passeggeri più piccoli non si annoieranno in viaggio grazie agli accessori SEAT che comprendono soluzioni multimediali, come ad esempio il lettore DVD a doppio monitor. 12 13 TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO Für alles. Pour tout. Per tutto. Das Originalzubehör ist so konzipiert, dass alles mitgeführt werden kann, ohne das Auto zu beschädigen. Der Dachlasten grundträger ist leicht zu montieren und zugleich die Basis für die verschiedenen Transportsysteme. Fahren Sie zum Strand? So wählen Sie den Surfboardhalter. Für den Wintersport den Skihalter. Oder dem Ziel entsprechend den Fahrradhalter und die Dachbox. Und sollten Sie noch mehr Platz benötigen, dann steht Ihnen eine Anhängevorrichtung zur Verfügung, die Ihnen eine Vielzahl von weiteren Möglichkeiten bietet. Les accessoires d’origine ont été conçus de telle manière à pouvoir tout transporter sans endommager le véhicule. Le portecharges de base se monte facilement. Vous allez à la plage? Choisissez le support pour planche de surf. En route pour le sport d’hiver? Dans ce cas-là, le porte-skis sera le bon choix. Choisissez le porte-charges, le porte-vélos ou le coffre de toit tout simple ment en fonction de votre destination. Et si vous avez besoin de plus de place encore, profitez du dispositif d’attelage qui vous offre de nombreuses possibilités supplémentaires. Gli accessori originali sono stati ideati per poter trasportare qualsiasi cosa senza danneggiare l’auto. Le barre portacarico sono facili da montare. A seconda della destinazione, potete scegliere l’accessorio adatto: per una vacanza sulla neve, il portasci; per andare in spiaggia, il portasurf, il portabiciclette o il box da tetto. E se avete bisogno di ulteriore spazio, potete utilizzare il dispositivo di traino che aumenta la possibilità di trasporto. ANHÄNGEVORRICHTUNG. Mit abnehmbarer Anhängevorrichtung und einem Farbanzeige-Sicherheitssystem, das die korrekte Platzierung der Anhängerkupplung ermöglicht. Montiert mit elektrischer Ausrüstung. DISPOSITIF D’ATTELAGE. Avec dispositif d’attelage amovible et sys tème de sécurité avec indicateur de couleur permettant d’installer cor rectement le crochet d’attelage. Monté, avec équipement électrique. SURFBOARDHALTER. SKITRÄGER. Skiträger aus Aluminiumprofil zur Montage auf einem vorhandenen Grund träger. Mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. In zwei Ausführungen erhältlich: zum Transport von maximal 4 Paar Ski oder 2 Snowboards bzw. von maximal 6 Paar Ski oder 4 Snowboards. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. PORTE-SKIS. DISPOSITIVO DI TRAINO. Con un dispositivo di traino rimovibile Porte-skis en profilé aluminium à monter sur les barres de fixation existantes. e un sistema di sicurezza con indicatore a colori per un corretto Structure gainée de plastique et patins en caoutchouc. Deux modèles dispo aggancio. Si monta con un kit elettrico. nibles: pour le transport de 4 paires de skis ou 2 snowboards, ou de 6 paires Nicht zulässig für/Interdit pour les moteurs à/Non indicato per de skis ou 4 snowboards. À utiliser avec les barres de fixation. 1.6 77 KW, 1.4 110 KW, 1.2 TSI 77 KW und/et/e 1.6 60 KW. 6J8092155 Fr. 350.– PORTASCI. Portasci in profilo d’alluminio da montare su una base di barre portacarico, rivestito in plastica e dotato di supporti in gomma. Disponibile in due modelli: ELEKTROKIT-KABEL 13-POLIG OHNE VORINSTALLATION. per il trasporto di massimo 4 paia di sci o 2 snowboard o di 6 paia di sci o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico. KIT DE CÂBLES ÉLECTRIQUES À 13 PÔLES SANS PRÉINSTALLATION. CAVO PER KIT ELETTRICO A 13 POLI, SENZA PREDISPOSIZIONE. 6J0055204 Fr. 335.– ABDECKUNG/CACHE/COPERTURA 5P0803595 Fr. 58.– 14 4 Paar Ski oder 2 Snowboards/ 4 paires de skis ou 2 snowboards/ 4 paia di sci o 2 snowboard 3B0071129F Fr. 109.– 6 Paar Ski oder 4 Snowboards/ 6 paires de skis ou 4 snowboards/ 6 paia di sci o 4 snowboard 3B0071129G Fr. 155.– Mit 4 Plastiksupports, die sich der Form des Surfboards anpassen. Für 1 oder 2 Surfboards. In Verbindung mit dem Dachlastengrundträger. SUPPORT POUR PLANCHE DE SURF. Avec 4 supports en plastique adaptables à la forme de la planche de surf. Pour 1 ou 2 planches de surf. En combinaison avec le porte-charges de base. PORTATAVOLA DA SURF. Con 4 supporti plastificati che si adattano alla forma della tavola da surf. Per 1 o 2 tavole da surf. In combinazione con le barre portacarico. 000071120HA Fr. 99.– FAHRRADHALTER. Aerodynamischer Rahmen zur Beförderung eines Fahrrades. Mit Sicherung gegen Diebstahl. In Verbindung mit dem Dachlastengrundträger. SUPPORT DE BICYCLETTE. Cadre aérodynamique pour le transport d’un vélo. Avec dispositif antivol. En combinaison avec le porte-charges de base. PORTABICICLETTE. Telaio aerodinamico in alluminio per il trasporto di una bicicletta. Con dispositivo di chiusura antifurto. In combinazione con le barre portacarico. 6L0071128A Fr. 135.– DACHLASTENGRUNDTRÄGER. Aus geräuscharmem Aluminium. Stahl montagesystem und diebstahlsicheres Schloss. Höchstbelastung: 50 kg. PORTE-CHARGES DE BASE. En aluminium réduisant le bruit. Système de montage en acier et serrure antivol. Charge maximale: 50 kg. BARRE PORTACARICO. Con struttura in alluminio per ridurre il livello di rumorosità. Sistema di fissaggio in acciaio e serratura antifurto. Carico massimo: 50 kg. 6J0071151 Fr. 310.– 450-L-DACHBOX. Doppelwandig. Aus witterungsfestem Kunststoff. Gewicht: 18 kg. Höchstbelastung: 50 kg. In Verbindung mit dem Dachlastengrundträger. COFFRE DE TOIT, 450 L. À double paroi et en plastique résistant aux intempéries. Poids: 18 kg. Charge maximale: 50 kg. En combinaison avec le porte-charges de base. BOX DA TETTO, 450 L. A doppia parete in plastica resistente alle intemperie. Peso: 18 kg. Carico massimo: 50 kg. In combinazione con le barre portacarico. 000071180A Fr. 475.– 15 SICHERHEIT FÜR KINDER LA SÉCURITÉ POUR SICUREZZA PER LES ENFANTS BAMBINI Kleine Schätzchen. Petits trésors. Piccoli tesori. Die Kindersitze von SEAT wurden speziell entwickelt, um Kinder so sicher wie nur möglich zu transportieren. Unsere Sitze passen sich dem Alter und Gewicht des Kindes an und sind so gepolstert, dass sie Kopf und Nacken entlasten. Ihre Sicherheitsgurte sind mit einer Vielzahl von Verankerungspunkten und iSOFiX-Syste men ausgerüstet, mit denen sich die Sitze an der Karosserie befestigen lassen, um zusätzliche Stabilität zu gewähren. Sie bieten Ihrem Kind mehr Sicherheit und Komfort, sodass Sie sorglos durchstarten können. Les sièges pour enfants de SEAT ont été conçus spécialement pour permettre de transporter des enfants dans des conditions de sécurité maximales. Nos sièges sont adaptés à l’âge et au poids de l’enfant et sont munis de coussinets de façon à réduire la charge sur la tête et le cou. Leurs ceintures de sécurité ont plusieurs points d’attache et des systèmes iSOFiX permettent de fixer les sièges à la carrosserie, ce qui leur confère une plus grande stabilité. Ils offrent à votre enfant davantage de sécurité et de confort. Vous pouvez prendre la route l’esprit léger. I seggiolini per bambini SEAT sono stati appositamente ideati per trasportare con la massima sicurezza i bambini. I nostri seggiolini si adattano all’età e al peso del bambino e sono imbottiti per sostenerne la testa e le spalle. Le cinture di sicurezza sono dotate di vari punti di ancoraggio e di sistemi iSOFiX che permettono di fissare i seggiolini al telaio della vettura per una maggiore stabilità. Offrono ai bambini più sicurezza e comfort consentendo ai conducenti di viaggiare in tutta tranquillità. SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS. Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top Tether. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza. Rivestimento rimovi bile e lavabile. 000019909 Fr. 495.– SICHERHEITSGURT TOP TETHER (OHNE ABBILDUNG). Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen. Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt. CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER (SANS ILLUSTRATION). Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus. CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER (SENZA FIGURA). Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza in combinazione con SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus. 3R0019900 16 Fr. 61.– PEKE G0 PLUS. SEAT PEKE G3 PLUS. SEAT PEKE G3 KIDFIX. RECARO YOUNG PROFI PLUS. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen DreiPunktGurt oder mit iSOFiX und dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen DreiPunktGurt. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen DreiPunktGurt oder mit iSOFiX Verankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen DreiPunktGurt. Mit integriertem Trage griff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Repose tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage. Avec poignée de transport intégrée et pare soleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o sistema di agganci iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento rimovibile e lavabile. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et paresoleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso di fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o iSOFiX e la base speciale. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019907 Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage. Reposetête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissag gio con cintura a 3 punti di serie. Poggiatesta regolabile in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019906E Fr. 270.– 000019904 000019950B Fr. 325.– Fr. 335.– Fr. 325.– SEAT IBIZA iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS. Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garan tiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem «Klick» kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell verbleibt im Fahrzeug. BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS. La base, fi xée à la carrosserie, confère à l’enfant la meil leure sécurité qui soit. Un «clic» permet d’enlever le siège Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule. Kindersitze Sièges enfant Seggiolini per bambini Alter (ungefähr) Âge (environ) Età (circa) Gewicht Poids Peso PEKE G0 PLUS bis zu 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis zu 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS 8 Monate bis zu 4 Jahre de 8 mois à 4 ans da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg 9 à 18 kg da 9 a 18 kg SEAT PEKE G3 PLUS 3 bis zu 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg 15 à 36 kg da 15 a 36 kg SEAT PEKE G3 KIDFIX 3 bis zu 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg 15 à 36 kg da 15 a 36 kg RECARO YOUNG PROFI PLUS bis zu 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis zu 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS. La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massi ma protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura. 000019230C Fr. 330.– Ausrichtung Orientation Orientamento 17 INNEN AUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO Wo schöne Dinge zuhause sind. Où les belles choses trouvent leur place. Le cose belle al posto giusto. Die dekorativen Elemente der Instrumententafel, Türen und Armlehnen wie auch die Dekorblenden in Chromoptik für die Luftausströmer und Ablagen verleihen dem Innenbereich Ihres SEAT Ibiza ein stilvolles Aussehen. Les éléments de décor du tableau de bord, des portes et des accoudoirs, les caches décoratifs chromés pour les diffuseurs d’air et les systèmes de rangement conféreront du style à l’habitacle de votre SEAT Ibiza. Le decorazioni del quadro dei comandi, delle portiere e dei braccioli, le calotte decorative per i diffusori d’aria e i vani portaoggetti conferiscono stile all’interno della vostra SEAT Ibiza. DEKORBLENDENSATZ AUS 3 TEILEN FÜR ARMATURENBRETT. KIT D’HABILLAGE DÉCORATIF EN 3 PARTIES POUR LE TABLEAU DE BORD. SET DI MASCHERINE DECORATIVE, 3 PEZZI, PER IL CRUSCOTTO. Aluminium für Radio/AC Aluminium pour radio/AC Alluminio, per radio/AC 6J0064713D Fr. 155.– Aluminium für Radio/Climatronic Aluminium pour radio/Climatronic Alluminio per radio/Climatronic 6J0072390E Fr. 155.– Piano-Black für Radio/Climatronic Noir piano pour radio/Climatronic Nero pianoforte per radio/Climatronic 6J0072390F Fr. 175.– Piano-Black für Radio/AC Noir piano pour radio/AC Nero pianoforte per radio/AC 6J0064718B Fr. 175.– Carbon für Radio/Climatronic Carbone pour radio/Climatronic Carbonio per radio/Climatronic 6j0064713C Fr. 175.– Carbon für Radio/AC Carbone pour radio/AC Carbonio per radio/AC 6J0064713B Fr. 175.– 18 DEKORATIVE ELEMENTE IN POLIERTER CHROMOPTIK FÜR DEN INNENBEREICH. Luftausströmer, Handschuhfachgriff, Gangschaltungsrahmen. ÉLÉMENTS DÉCORATIFS EN CHROME POLI POUR L’HABITACLE. Diffuseur d’air, poignée de boîte à gants, cadre de boîte de vitesses. DECORAZIONI CROMATE LUCIDE PER GLI INTERNI. Diffusori d’aria, maniglie per vano portaoggetti, pomelli della leva del cambio. 6J0064700 Fr. 125.– DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN PIANO-SCHWARZ. GARNITURES DÉCORATIVES NOIRES POUR LES PORTES. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN NERO PIANOFORTE. DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN EMOTIÓN-RED. GARNITURES DÉCORATIVES EN ALUMINIUM EMOTIÓN-RED. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN EMOTIÓN-RED. 6J0064730N Fr. 135.– 6J0064730R Fr. 135.– DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN ALUMINIUMOPTIK. GARNITURES DÉCORATIVES EN ALUMINIUM POUR LES PORTES. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN ALLUMINIO. SONNENSCHUTZ FÜR HECKSCHEIBE. PARE-SOLEIL POUR LA LUNETTE ARRIÈRE. TENDINA PARASOLE PER LUNOTTO. 6J0064100 Fr. 47.– 6J0064730 Fr. 125.– ARMLEHNE. Mit einem praktischen Fach für kleine Gegenstände. ACCOUDOIR. Avec un compartiment pratique pour y déposer de petits objets. BRACCIOLO. Con pratico vano portaoggetti. 6J0061000 VHF schwarz/noir/nero Fr. 195.– 6J0061000 YHL grau/gris/grigio Fr. 195.– MULTIFUNKTIONSABLAGE FÜR BECHERHALTER. Ablagesystem mit Multifunktions-Becherhalter in der Mittelkonsole. ORGANISATEUR POUR PORTE-GOBELET. Système de rangement avec porte-gobelet multifonctionnel intégré dans la console centrale. PORTAOGGETTI MULTIFUNZIONE PER IL PORTABICCHIERE. Portaoggetti con portabicchiere multifunzionale nella consolle centrale. 1SL061129 Fr. 64.– KUGELFÖRMIGE MULTIFUNKTIONSABLAGE FÜR BECHERHALTER. Lederbezogenes Ablagesystem in einem innovativen Design. ORGANISATEUR DE FORME RONDE POUR PORTE-GOBELET. Système de rangement gansé de cuir au design innovant. PORTAOGGETTI MULTIFUNZIONE SFERICO PER IL PORTABICCHIERE. Portaoggetti in pelle dal design innovativo. 1SL061129A Fr. 99.– 19 INNEN AUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO Kombinieren. Assortir. Abbinamenti a scelta. Wählen und kombinieren Sie aus der SEAT Zubehörpalette die Lenkrad- und Schaltknauf-Variation, die Ihnen am besten gefällt. Ergonomisch designtes Alcantara-Lederimitat oder Glasfasermaterial laden Sie ein, Ihre Hände entspannt auf dem Lenkrad ruhen zu lassen. Geniessen Sie damit ein gleichmässiges und leichtes Fahrerlebnis. Les volants et pommeaux du levier de vitesse de la palette des accessoires SEAT se déclinent en plusieurs variantes, qui vous permettent de choisir votre combinaison préférée. Le similicuir Alcantara et les matériaux en fibre de verre associés à notre design ergonomique créent une belle sensation de douceur et de légèreté. La gamma degli accessori SEAT offre diversi volanti e pomelli della leva del cambio da abbinare a scelta secondo il proprio gusto. Gli accessori in similpelle alcantara oppure con elementi in fibra di vetro, dal design ergonomico, consentono una guida rilassata, regolare e leggera. LENKRAD BEZOGEN MIT SCHWARZEM ALCANTARA-KUNSTLEDER. VOLANT REVÊTU DE SIMILICUIR ALCANTARA NOIR. VOLANTE IN SIMILPELLE ALCANTARA NERO. 6J3064241 Fr. 335.– 20 LEDER-LENKRAD MIT GLASFASERMATERIAL. VOLANT CUIR AVEC FIBRE DE VERRE. VOLANTE IN PELLE CON ELEMENTI IN FIBRA DI VETRO. 6J3064241A Fr. 380.– 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. Oberer Rahmen, «Emoción Rot» lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. POMMEAU DU LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. Coquille supérieure peinte en rouge « Emoción », côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in rosso «Emoción» e parti laterali in fibra di vetro. 6J0064230E* Fr. 139.– Coquille supérieure peinte couleur aluminium, côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in alluminio e parti laterali in fibra di vetro. Oberer Rahmen mit Leder verkleidet und Seiten in Glasfasermaterial. HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Piano-schwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – Noir piano. ALUMINIUM. Coquille supérieure revêtue RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. de cuir, côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN ALLUMINIO. Parte superiore in pelle e parti laterali in fibra di vetro. 5-Gang/5 vitesses/5 marce 6J0064230A* Fr. 139.– 6-Gang/6 vitesses/6 marce 6J0064230B * Fr. 139.– Nero pianoforte. 6J0064310N Fr. 149.– POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR ROUGE. Coquille supérieure peinte couleur aluminium. Parties latérales en fibre de verre et partie inférieure du boîtier en aluminium anodisé. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE ROSSA. Parte superiore in alluminio, parti laterali in fibra di vetro e base in alluminio anodizzato. 6J0064320* Fr. 159.– 5-GANG-SCHALTKNAUF – ALUMINIUM. 5-GANG-SCHALTKNAUF – ROTES LEDER. Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert, Seiten in Glasfasermaterial und Gehäuseunterteil in eloxiertem Aluminium. Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. 6J0064230D* Fr. 155.– HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Rot und Schwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. Rouge et noir. RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. Coquille supérieure peinte couleur aluminium, côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in alluminio e parti laterali in fibra di vetro. 6J0064230* Fr. 139.– HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Aluminium und Schwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. Aluminium et noir. RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. In alluminio e nero. 6J0064310 Fr. 155.– In rosso e nero. 6J0064310R Fr. 149.– *M ontage-Adapter 6J0711693 erforderlich für Fahrzeuge ab Jg. 45/2013/ Adaptateur de montage 6J0711693 nécessaire pour véhicules à p. de l'année-modèle 45/2013/Adattatore per il montaggio 6J0711693 neces sario per i veicoli a partire dell’anno-modello 45/2013 21 INFOTAINMENT TOMTOM START 50 EU. Das TomTom Start 50 EU informiert über die aktuelle Ver kehrssituation per TMC. 5-Zoll-Display. Karten von Europa (45 Länder). Wichtigste Funktionen: Lifetime Maps/Tap & Go/Fahrspurassistent/Verkehrsinfor mationsempfänger (TMC) inklusive/IQ Routes TOMTOM START 50 EU. Le TomTom Start 50 EU vous informe via TMC sur la situation routière actuelle. Écran de 5 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays). Fonctions primordiales: Lifetime Maps/Tap & Go/Guidage avancé sur changement de voie/Récepteur d’informations routières (TMC) inclus/ IQ Routes TOMTOM START 50 EU. Il TomTom Start 50 EU vi tiene informati sulla situazione attuale del traffico mediante TMC. Display da 5 pollici. Mappe dell’Europa (45 Paesi). Funzioni principali: Lifetime Maps/Tap & Go/Assistente di corsia/Ricezione delle notizie sul traffico (TMC) compresa/Percorsi IQ ZCH930772 Fr. 179.– TOMTOM GO 500 SPEAK & GO. TOMTOM GO 6000 EU. Wichtigste Funktionen: Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connec ted/Nutzen Sie TomTom Traffic via Bluetooth® über Ihr Smartphone/Lifetime Maps/Fahrspurassistent/Zoomen mit zwei Fingern/Tap & Go Wichtigste Funktionen: Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/Keine Entste hung von zusätzlichen Roaming-Kosten/Lifetime Maps| Fahrspurassistent/Zoomen mit zwei Fingern/Tap & Go Das TomTom GO 500 Speak & Go bietet viele praktische Funktionen, welche die Bedienung komfortabler machen, beispielsweise Touch-Displays, 3D-Ansicht und die Sprach steuerung Speak & Go. 5-Zoll-Display. Karten von Europa (45 Länder). TOMTOM GO 500 SPEAK & GO. Le TomTom GO 500 Speak & Go offre de nombreuses fonc tions pratiques facilitant son utilisation telles que par ex emple un écran tactile, l’affichage en 3D ainsi que la com mande vocale Speak & Go. Écran de 5 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays). Fonctions primordiales: Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connec ted/Utilisation de TomTom Traffic avec votre Smartphone via Bluetooth® /Lifetime Maps/Guidage avancé sur change ment de voie/Zoomer par pincement avec les deux doigts/ Tap&Go TOMTOM GO 500 SPEAK & GO. Il TomTom GO 500 Speak & Go offre diverse funzioni prati che che ne rendono più comodo l’uso, come per esempio gli schermi touch, la vista 3D e i comandi vocali Speak & Go. Display da 5 pollici. Mappe dell’Europa (45 Paesi). Funzioni principali: Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connec ted/Utilizzate TomTom Traffic via Bluetooth® con il vostro smartphone/Lifetime Maps/Assistente di corsia/Zoom con due dita/Tap & Go ZCH930576 22 Fr. 239.– Mit den Premium-Navi GO 6000 EU ist es am einfachsten, TomTom Traffic zu erhalten. Ein Smartphone ist nicht erfor derlich, denn diese Navis empfangen die Traffic-Verkehrs informationen direkt. 6-Zoll-Display. Karten von Europa (45 Länder). TOMTOM GO 6000 EU. Les systèmes de navigation Premium GO 6000 EU offrent la solution la plus simple pour accéder à TomTom Traffic. Vous n’avez plus besoin d’un Smartphone puisque ces systèmes de navigation reçoivent directement les informations rou tières. Écran de 6 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays). Fonctions primordiales: Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/aucuns frais de roaming supplémentaires/Lifetime Maps/Guidage avancé sur changement de voie/Zoomer par pincement avec les deux doigts/Tap&Go TOMTOM GO 6000 EU. Con il navigatore premium GO 6000 EU è più facile utilizzare TomTom Traffic. Non è necessario avere uno smartphone, perché questi navigatori ricevono direttamente le informa zioni sul traffico. Display da 6 pollici. Mappe dell’Europa (45 Paesi). Funzioni principali: Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/Nessun costo di roaming aggiuntivo/Lifetime Maps/Assistente di corsia/ Zoom con due dita/Tap & Go ZCH930574 Fr. 399.– SEAT PORTABLE SYSTEM. Dieses innovative, in Ihren Ibiza integrierte Navigations- und Entertainmentsystem bietet Ihnen die neueste Technologie: Sie können das Navigationsprogramm für 44 Länder in 25 verschiedenen Sprachen nutzen und profitieren von der Panoramaansicht, die Hügel und sogar Täler darstellt. Zusätzlich stehen Ihnen Spracherkennung, Fahrspurassistent, Bluetooth ® (für bis zu zwei Telefone), SMS-Anzeige und Kartenaktualisierungen zur Verfügung. Damit Sie sorgenfrei ans Ziel kommen und alles dabei haben, was Ihnen wichtig ist. Geniessen Sie Ihre Lieblingsmusik über die Fahrzeuglautsprecher: einfach Ihre MicroSD-Karte (bis 32 GB) einstecken oder Ihr Mobiltelefon bzw. Ihren MP3-Player über Bluetooth ® ankoppeln. Zahlreiche Sensoren und Anzeigen informieren Sie zudem über den aktuellen Zustand Ihres Ibiza – so wissen Sie genau, was vor sich geht und wann Sie eingreifen müssen. SEAT PORTABLE SYSTEM. Ce dispositif innovant dans votre système de navigation et d’infodivertissement intégré à bord de votre Ibiza offre une technologie à la pointe du progrès: vous pouvez utiliser le programme de navigation pour 44 pays dans 25 langues différentes et profiter de la vue panoramique en 3D. De plus, la reconnaissance vocale, le guidage avancé sur changement de voie, Bluetooth ® (jusqu’à deux téléphones), l’affichage des SMS et la mise à jour des cartes routières sont à votre disposition. Pour que vous arriviez à bon port sans soucis en ayant à bord tout ce qui vous paraît important. Écoutez votre musique préférée, les haut-parleurs embarqués ne vous décevront pas: insérez votre carte microSD (jusqu’à 32 gigaoctets) ou branchez via Bluetooth ® votre téléphone mobile ou votre lecteur MP3. De nombreux capteurs et affichages vous informent de l’état actuel de votre Ibiza – ainsi vous êtes toujours au courant de ce qui se passe et savez quand une intervention de votre part s’impose. SEAT PORTABLE SYSTEM. Questo innovativo sistema di navigazione e Infotainment integrato nell’Ibiza offre la più moderna tecnologia: potrete utilizzare il programma di navigazione per 44 Paesi in ben 25 lingue e approfittare della visualizzazione panoramica che riproduce le colline e addirittura le vallate. Inoltre disporrete della funzione riconoscimento vocale, dell’assistente mantenimento corsia, del Bluetooth ® (fino a due telefoni collegabili), della visualizzazione degli SMS e dell’aggiornamento delle mappe. Affinché possiate giungere a destinazione in tutta spensieratezza e con tutto ciò che ritenete importante. Il SEAT Portable System vi permette di ascoltare i vostri brani preferiti tramite gli altoparlanti dell’auto: basta inserire la scheda MicroSD (fino a 32 GB) o collegare il telefono cellulare/il lettore MP3 tramite Bluetooth ®. Numerosi sensori e display vi informeranno inoltre sullo stato della vostra Ibiza – così saprete sempre esattamente cosa sta succedendo e quando dovrete intervenire. 000051700R Fr. 565.– 23 INFOTAINMENT IPHONE®/IPOD® VERBINDUNGSKABEL. Schliessen Sie das iPhone®/iPod® mit einem Verbindungskabel über einen USB-Port an Ihr Audiosystem und das elektrische Netzwerk Ihres Fahrzeugs an. So können Sie Musik hören und gleichzeitig Ihr iPhone®/iPod® aufladen. Musik und mehr. Musique et plus encore. Non solo musica. Mit unseren Bluetooth® -Freisprechanlagen bleiben die Hände auf dem Steuerrad, während Sie telefonieren. Fahren Sie entspannt, wenn Ihre Passagiere zwischenzeitlich einen Film geniessen – abgespielt von einem DVD-Player mit zwei Monitoren aus dem SEAT ZubehörProgramm. Nos dispositifs mains libres Bluetooth® vous permettent de laisser vos mains sur le volant et de téléphoner en même temps. Détendez-vous lors du trajet tandis que vos passagers regardent un film sur un lecteur DVD équipé de deux écrans de la gamme des accessoires SEAT. Grazie ai nostri dispositivi vivavoce Bluetooth® potete guidare e parlare contemporaneamente. Rilassatevi alla guida, mentre gli altri passeg geri si godono un film con il lettore DVD a doppio schermo disponibile nella gamma degli accessori SEAT. 24 CÂBLE DE CONNEXION POUR IPHONE®/IPOD®. Raccordez l’iPhone®/iPod® à votre système audio an connectant le câble au port USB et en le branchant au réseau électrique de votre véhicule. Ainsi vous pouvez écouter de la musique tout en chargeant votre iPhone®/iPod®. CAVO DI CONNESSIONE PER IPHONE®/IPOD®. Collegate l’iPhone®/iPod® con un cavo di connessione tramite la porta USB al sistema audio e alla rete di alimentazione elettrica della vettura. Potrete così ascoltare la vostra musica e contemporaneamente ricaricare il vostro iPhone®/iPod®. 000051785B Fr. 125.– IPHONE ®/IPOD ® HALTERPAKET. Ganz einfach und ohne Ablenkungen. Legen Sie Ihr Gerät in das Fach unter dem Armaturen brett, wo es immer gegen Erschütterungen und Herunterfallen geschützt ist. Ihr iPhone ®/iPod ® wird durch den USB-Port und AUX-Eingang an Ihr Wiedergabegerät angeschlossen. PACK DE FIXATION IPHONE ®/IPOD ®. Très simple et sans vous distraire. Logez-le dans le compartiment qui se trouve sous le tableau de bord, où il est toujours protégé contre les secousses, sans risque de tomber. Votre iPhone ®/iPod ® se connecte à votre lecteur via le port USB et l’entrée AUX. PACCHETTO SUPPORTO PER IPHONE ®/IPOD ®. Facile da usare. Basta posizionarlo nel vano al di sotto del cruscotto dove sarà sempre al riparo da urti e cadute. Il vostro iPhone ®/iPod ® viene collegato tramite la porta USB e l’ingresso AUX al dispositivo di riproduzione. 6J0051700A Fr. 155.– BLUETOOTH® MINIKIT SLIM. Extrem kompaktes, tragbares System. Klare Gespräche dank Software zur Geräusch und Echounterdrückung und doppeltem Aussenmikrofon. Die Universalanschlüsse ermöglichen die Wiedergabe von Musik und die Steuerung erfolgt über eine unabhängige Fernbedienung. 9"-DOPPELMONITOR DVD. LECTEUR DE DVD 9" À DOUBLE ÉCRAN. LETTORE DVD A DOPPIO MONITOR DA 9". BLUETOOTH® MINIKIT SLIM. Kit portatif ultra fin permettant une qualité audio sans concession grâce au double Tragbarer DVDPlayer mit TDTReceiver und einstellbarem Bildschirm, der geneigt werden kann. Er ist mit den folgenden Formaten kompatibel: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX und XVID. Auch kann er für «Live»Reproduktionen von SD, MS und MMCKarten verwendet werden. BLUETOOTH® MINIKIT SLIM. Dispositivo mobile ultracompatto per una conversazione nitida grazie al doppio microfono Lecteur de DVD portable avec récepteur TDT et écran à réglage inclinable. Le lecteur est compatible avec les formats suivants: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX et XVID. Il s’utilise également pour les reproductions «live» de cartes SD, MS et MMS. microphone externe et le logiciel de réduction du bruit et de l’écho. Les interfaces universelles permettent l’écoute de musique. Les fonctions sont pilotées à l’aide d’une télécommande indépendante. esterno e al software di eliminazione dei rumori e degli echi. I connettori universali permettono di riprodurre la musica e di controllarla con telecomando separato. ZCH990226 Deutsch/allemand/tedesco ZCH990227 Französisch/français/francese ZCH990228 Italienisch/italien/italiano Fr. 85.– Fr. 85.– Fr. 85.– Lettore DVD portatile con ricevitore TDT e monitor dall’inclinazione regolabile. È compatibile con i seguenti formati: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX e XVID. Può inoltre essere utilizzato per riproduzioni live da schede SD, MS e MMC. 000051815J Fr. 725.– BLUETOOTH® MKI 9100. Eine Freisprechanlage mit Bildschirm, der die Identität des Anrufers oder die ausgewählte Funktion (Musik, iPod® usw.) anzeigt. Des Weiteren verhindert sie Geräusche und Echos während der Unterhaltung, unabhängig von der Einstellung. Dispositif mains libres avec écran affichant l’identité de votre correspondant ou la fonction choisie (musique, iPod®, etc.). En outre, il empêche la formation de bruits ou d’échos lorsque vous téléphonez, indépendamment du réglage effectué. Dispositivo vivavoce con monitor che visualizza la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®, ecc.). Elimina inoltre qualsiasi rumore ed eco dalla conversazione, indipendentemente dall’impostazione. ZCH981370 Fr. 269.– 25 SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE Praktisch und einfach. Pratique et simple. Pratica e semplice. Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Ersatzlampen sind für den Notfall unentbehrlich. Zum neuen Ibiza gehört aber auch Zubehör, das unter widrigen Umständen und bei kleinen Miss geschicken schützt – wie zum Beispiel die Fussmatten, die waschbaren Bezüge oder die schützende Cargowanne für den Laderaum. En cas d’urgence, le triangle de panne, le gilet de sécurité et des lampes de rechange sont indispensables. La gamme d’accessoires de la nouvelle SEAT Ibiza inclut également des accessoires qui la protègent en cas de petits incidents, tels que par ex. les tapis de sol, les housses lavables ou le bac de coffre cargo qui préservera le compartiment à bagages de salissures en tout genre. Un triangolo di emergenza, un giubbotto catarifrangente e lampadine di riserva non possono mancare a bordo della vostra auto in caso di necessità. La nuova Ibiza SC comprende anche gli accessori che possono servire da protezione – come ad esempio i tappetini, i rivestimenti lavabili e la vasca cargo per il vano bagagli. GUMMIFUSSMATTEN. SERIE® FUSSMATTEN. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und hinteren Bereich. Anschmiegsam und mit mattem Design. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und hinteren Bereich. Aus weichem Material hergestellt. TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC. TAPIS DE SOL SERIE®. TAPIS DE SOL VELPIC®. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und hinteren Bereich. Aus undurchlässigem Gummi hergestellt. Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Fabriqués en caoutchouc imperméable. VORDERER UND HINTERER KOTFLÜGELSCHUTZ. PARE-BOUE AVANT ET ARRIÈRE. PROTEZIONE PER PARAFANGO ANTERIORE E POSTERIORE. Kotflügelschutz vorne/Pareboue avant/Protezione per parafango anteriore: 6J0075111 Fr. 77.– Kotflügelschutz hinten/Pareboue arrière/Protezione per parafango posteriore: 6J0075101A Fr. 86.– 26 Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Souples et au design mat. Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. En matière souple. TAPPETINI VELPIC®. TAPPETINI SERIE®. TAPPETINI IN GOMMA. Kit di 4 tappetini (2 anteriori e 2 posteriori). In gomma impermeabile. Kit di 4 tappetini (2 anteriori e 2 posteriori). In materiale antiscivolo e dal design opaco. 6J0061500 041 6J0863011 LOE Fr. 78.– VELPIC® FUSSMATTEN. Fr. 99.– Kit di 4 tappetini (2 anteriori e 2 posteriori). In materiale morbido. 6J0061675 041 Fr. 115.– HALTERUNG FÜR DEN KOFFERRAUM. Originelles System, um den Raum zu organisieren und den Einkauf festzuhalten. Besteht aus zwei je nach Bedarf einstellbaren Winkeln. Ausserdem fixiert ein Klettverschluss die Position, die Sie wünschen. LADERAUMSCHALE. Speziell entwickelt für den Transport von Gegenständen mit Feuchtigkeits- oder Schmutzproblemen. INSERT DE COFFRE. Spécialement conçu pour le transport d’objets sans problèmes d’humidité ou de salissure. VASCA PER IL VANO BAGAGLI. Appositamente sviluppata per proteggere il vano bagagli dall’umidità e dallo sporco. 6J0061201 ACCESSOIRE DE RANGEMENT POUR LE COFFRE. Un système original pour organiser l’espace et arrimer vos achats. Deux angles peuvent être ajustés selon les besoins. Une bande auto-agrippante permet de fixer l’accessoire dans la position souhaitée. Fr. 86.– SISTEMA DI SOSTEGNO PER IL VANO BAGAGLI. Sistema originale per organizzare lo spazio e custodire gli oggetti. Consiste di due angoli regolabili a scelta e di un sistema a velcro per il fissaggio sul punto desiderato. 1SL061205 Fr. 14.– ABLAGETEIL FÜR KOFFERRAUM. Besonders geeignet für den ordentlichen Transport kleiner Elemente. Ermöglicht einen schnellen Zugang. (Lampensatz, Werkzeuge, Warndreiecke usw.) ORGANISATEUR POUR LE COFFRE. Particulièrement adapté pour transporter des petites choses. Permet un accès rapide. (Jeu de lampes, outils, triangle de panne, etc.) ELEMENTO PORTAOGGETTO PER IL BAGAGLIAIO. Particolarmente indicato per il trasporto di piccoli oggetti. Consente un accesso rapido. (Set di lampadine di scorta, attrezzi, triangolo di emergenza, ecc.) 6J0061200 Fr. 189.– FAHRZEUGHAUBE ROT. HOUSSE POUR VÉHICULE ROUGE. FODERA PER VETTURA ROSSA. 6J0061701BFr. 220.– 27 SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE STANDHEIZUNG CHAUFFAGE AUXILIAIRE RISCALDAMENTO AUSILIARIO Für besten Komfort. Pour un plus grand confort. Per il miglior comfort. STANDHEIZUNG. Nie wieder Eis kratzen! Rüsten Sie Ihr Fahrzeug jetzt mit einer Standheizung aus und geniessen Sie den Winter auch ohne Garage. Aktivieren Sie die Standheizung vor dem Frühstück mit der Fernbedienung oder mit dem Handy. Standheizungen nachrüsten: Welches Stand heizungsmodell am besten für Ihren Fahrzeugtyp geeignet ist, erfahren Sie bei Ihrem SEAT Partner. CHAUFFAGE AUXILIAIRE. REISEPAKET. Reisepaket mit ErsteHilfeKit, 1lÖlflasche, Warnweste, DoppelUSBLadeadapter, Notfallhammer, Snap Light. NOTFALLAUSRÜSTUNG. KIT DE VOYAGE. Kit de voyage contenant: trousse de premiers secours, bouteille d’un litre d’huile, gilet de sécurité, marteau de secours, Snap Light. ÉQUIPEMENT D’URGENCE. PACCHETTO VIAGGI. Pacchetto viaggi con kit pronto soccorso, bottiglia di olio motore da 1 litro, gilet alta visibilità, doppio adattatore USB, martello di emergenza, stick luminoso di emergenza. Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per il primo soccorso. ZCHB20085 Fr. 69.– Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Verbandskasten. Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe. Triangle de panne, gilet de sécurité et boîte de premiers secours. Des éléments essentiels en cas d’urgence. EQUIPAGGIAMENTO D’EMERGENZA. ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. BOÎTE DE PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO. 6L0093000 Fr. 50.– WARNDREIECK. TRIANGLE DE PANNE. TRIANGOLO D’EMERGENZA. 000093055S Fr. 6.50 SICHERHEITSWARNWESTE. GILET DE SÉCURITÉ. GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE. 000093056B Fr. 4.50 28 Ne plus jamais avoir à gratter le givre! Équipez dès à présent votre véhicule d’un chauffage auxiliaire et profitez des plaisirs de l’hiver, même si vous n’avez pas de garage. Avant de prendre votre petitdéjeuner, activez le chauf fage auxiliaire à l’aide de la télécommande ou de votre téléphone portable. Montage ultérieur d’un chauffage auxiliaire: votre partenaire SEAT vous indiquera le modèle de chauffage auxiliaire le mieux adapté à votre type de véhicule. RISCALDAMENTO AUSILIARIO. Mai più ghiaccio da raschiare! Equipaggiate la vostra vettura con un riscaldamento ausiliario e godetevi l’in verno anche senza garage. Attivate il riscaldamento ausiliario prima della colazione tramite telecomando o cellulare. Per il montaggio a posteriori dei riscaldamenti ausiliari chiedete al vostro partner SEAT quale modello è più adatto alla vostra vettura. ERSATZLAMPENBOX. Enthält alle Lampen und Sicherungen für einen schnellen Wechsel. BOÎTE D’AMPOULES DE RECHANGE. Elle contient toutes les ampoules et les fusibles nécessaires pour tout changement d’urgence. BOX CON LAMPADINE DI RISERVA. Contiene tutte le lampadine e i fusibili necessari in caso di emergenza. LampenSet H4/Boîte d’ampoules H4/ Cassetta delle lampadine H4 000052004C Fr. 26.– LampenSet H7/Boîte d’ampoules H7/ Cassetta delle lampadine H7 000052007B Fr. 30.– PFLEGE ENTRETIEN MANUTENZIONE Einfach glänzend. Tout simplement éclatant. Semplicemente brillante. INSEKTENENTFERNER. NETTOYANT INSECTES. RIMUOVI INSETTI. INNENRAUMPFLEGE. PRODUIT D’ENTRETIEN POUR L’HABITACLE. DETERGENTE PER INTERNI. COCKPIT-PFLEGE. PRODUIT D’ENTRETIEN DU COCKPIT. TRATTAMENTO PER COCKPIT. 000096320FRABH 000096320FRABK 000096320FRABM Fr. 8.– Fr. 8.– Fr. 8.– Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von Pflegeprodukten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Ibiza abgestimmt und entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz. Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Ibiza et viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces. Naturalmente desiderate che la vostra SEAT conservi sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora a dei prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Ibiza e che rimuovono anche lo sporco più tenace. AUTOSHAMPOO. SHAMPOING POUR VÉHICULES. SHAMPOO PER AUTO. FELGENREINIGER. GEL NETTOYANT POUR JANTES. GEL DETERGENTE PER CERCHI. GLASREINIGER 300 ML. NETTOYANT POUR VITRES 300 ML. DETERGENTE VETRI 300 ML. 000096320GFAAB 000096320GFAAA 000096320GFAAD Fr. 6.50 WINDSCHUTZSCHEIBENREINIGER MIT FROSTSCHUTZMITTEL (–55° C) 1000 ML. LAVEGLACES AVEC ANTIGEL (–55° C) 1000 ML. DETERGENTE PER PARABREZZA CON ANTIGELO (–55° C) 1000 ML. 00S096320S 020 Fr. 6.50 WINDSCHUTZSCHEIBENENTEISER. DÉGIVREUR. DEGHIACCIANTE PER PARABREZZA. 00S096322S Fr. 6.50 LEDERPFLEGEMITTEL. PRODUIT D’ENTRETIEN CUIR. PRODOTTO PER LA CURA DELLA PELLE. 00S096306S 020 Fr. 9.50 Fr. 7.50 Fr. 6.– 29 FARBEN COULEURS COLORI Makellos. Immaculé. Per un ritocco perfetto. LACKSTIFTE. STYLO DE RETOUCHE. PENNARELLI PER RITOCCHI. Kleine Kratzer und Schäden im Lack lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern. Welche Farbe es für Ihren Ibiza auch immer sein darf – bei uns finden Sie die richtige Kolorierung. Und für ein präzises Ergebnis werden zu allen Farben professionelle Kratzerentferner gleich mitgeliefert. Il est très facile d’effacer les petites rayures et marques sur la peinture. Quelle que soit la couleur de votre Ibiza, chez nous, vous trouverez toujours celle qui vous conviendra. Et, pour un résultat encore plus précis, il existe un stylo de retouche professionnel dans toutes les couleurs. Ora è possibile correggere più facilmen te piccoli graffi e danni alla vernice. Tutti i nostri colori si abbinano perfetta mente al colore della vostra Ibiza. E per un risultato perfetto vengono consegnati contemporaneamente dei pennarelli per ritocchi professionali disponibili per tutti i colori. 30 LIMA GREEN. 000098500LM S6Q Fr. 17.– WHITE. 000098500L B9A Fr. 9.– ESTRELLA SILVER. 000098500LM X7W Fr. 19.– BALEA BEIGE. 000098500LM S1U Fr. 19.– NEVADA WHITE. 000098500LM S9R Fr. 16.– PIRINEOS GREY. 000098500LM X7R Fr. 19.– MONTSANT RED. 000098500LM S3Q Fr. 19.– APOLO BLUE. 000098500LM W5P Fr. 16.– EMOCIÓN RED. 000098500L S3H Fr. 9.– UNIVERSO BLACK 000098500LM Z9Y Fr. 19.– TECHNIC GREY. ALOR BLUE. ADVENTURE BROWN. 000098500LMS7K Fr. 17.– 000098500LMW5N Fr. 17.– 000098500LMW8Z auf Anfrage/sur demande/ su richiesta 31 Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es TECHNOLOGY TO ENJOY. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons TECHNOLOGY TO ENJOY. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite. Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo TECHNOLOGY TO ENJOY. Noi siamo SEAT. Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate. Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. La GarantiePneu gratuite de 24 mois. Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressezvous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi. Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. Für alle in diesem Prospekt aufgeführten Produkte wird eine zweijährige Gewährleistung gemäss den jeweils aktuell gültigen Garantiebestimmungen übernommen. Die enthaltenen Informationen und Spezifikationen, insbesondere Preise, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Masse und Gewichte, können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und sind ohne Gewähr. Alle genannten Preise sind unverbindlich empfohlene Richtpreise, inkl. 8% MWST, ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 03/2015 Tous les produits présentés dans ce prospectus font l’objet d’une garantie commerciale de deux ans, conformément aux directives de garantie actuelles en vigueur. Les informations et spécifications indiquées, notamment les prix, l’ensemble de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids, peuvent être modifiées à tout moment sans annonce préalable et sont données sans garantie. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente recommandés, TVA de 8% incluse, montage et peinture venant en sus, sauf indication divergente. Etat 03/2015 Tutti i prodotti illustrati nel presente catalogo sono coperti da una garanzia di due anni conformemente alle rispettive condizioni di garanzia valide. Le informazioni e specifiche ivi contenute – in parti colare prezzi, componenti compresi nella dotazione, aspetto, prestazioni, dimensioni e peso – possono in qualsiasi momento essere modificate senza preavviso e sono da intendersi con riserva. Tutti i prezzi indicati sono prezzi di riferimento, consigliati e non vincolanti, nonché inclusa IVA all’8% e senza montaggio e verniciatura. Salvo indicazioni diverse. Stato 03/2015 AMAG Automobil und Motoren AG, Vertrieb SEAT, Aarauerstrasse 20, CH5116 SchinznachBad. ZCH ZD4 400