F NOTICE D`UTILISATION ENTRETIEN Pour votre sécurité et votre

Transcription

F NOTICE D`UTILISATION ENTRETIEN Pour votre sécurité et votre
F
NOTICE D'UTILISATION
ENTRETIEN
Pour votre sécurité et votre confort, nous avons fabriqué ces chaussures avec le plus grand soin à
partir de matériaux de très grande qualité et grâce aux techniques les plus modernes.
POUR LES NETTOYER
- Après chaque utilisation, laisser sécher les chaussures ouvertes dans un endroit aéré et loin
d'une source de chaleur.
- Enlever à la brosse les excès de terre ou de poussière.
- Avec un chiffon mouillé et du savon si besoin, enlever les taches.
- Eventuellement, cirer les cuirs lisses ou pigmentés avec un produit standard du commerce.
UTILISATION
Le marquage CE apposé sur ce produit signifie :
- Qu'il satisfait aux exigences essentielles prévues par la directive européenne CEE/89/686 relative
aux équipements de protection individuelle :
- Innocuité
- Confort
- Solidité
- Protection contre les risques de chute par glissade
- Que ce type de chaussure de travail a été soumis à un examen CE de type par un organisme
habilité.
Si la chaussure qui vous est fournie est marquée EN ISO 20347:2007 ce marquage apposé sur le
produit garantit :
- En termes de confort et de solidité, un niveau de qualité accepté, défini par une norme européenne
harmonisée.
Nous attirons votre attention sur l’absence d’embout de protection contre les chocs.
De plus pour certaines applications, des exigences additionnelles peuvent être prévues.
Pour connaître le degré de protection que vous offre cette paire de chaussures, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Symbole
A
FO
E
WRU
P
Risques couverts
Fondamentaux
additionnels
chaussures antistatiques
Résistance de la semelle aux
hydrocarbures
protection du talon contre les chocs
résistance à l'absorption et
pénétration d'eau de la tige
résistance à la perforation
X = exigences obligatoirement satisfaites
O = en option, se référer aux symboles figurant sur la chaussure.
Catégories
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent aux coefficients d’adhérence
dynamiques minimum exigés par la norme EN ISO 20347 / A1 : 2007 concernant la résistance au
glissement :
Condition d'essai
SOL
CARREAUX
CERAMIQUE
LUBRIFIANT
A PLAT
TALON
SODIUM LAURYL
SULFATE
Au moins égal à 0.32
Au moins égal à 0.28
SYMBOLE
SRA
SRC
ACIER
GLYCEROL
Au moins égal à ( 0.16 *)
Au moins égal 0.18
Au moins égal à ( 0.12 *)
Au moins égal 0.13
SRB
* Valeur à appliquer jusqu’au 31-12-2008
Autres exigences additionnelles avec symboles de marquage appropriés qui peuvent être couvertes :
C : Chaussures conductrices dont la résistance électrique ne dépasse pas 100 Kohms
I : Chaussures isolantes en conformité à la classe électrique O ou OO
HI : Isolation du semelage contre la chaleur
CI : Isolation du semelage contre le froid
WR : Résistance à l’eau (chaussure entière)
M : Protection du métatarse
AN : Protection des malléoles
CR : Résistance à la coupure
HRO : Résistance de la semelle de marche à la chaleur par contact direct
En l'absence de ces marquages additionnels, les risques décrits ci-dessus ne sont pas couverts.
Ces garanties sont valables pour des chaussures en bon état et notre responsabilité ne saurait être
engagée pour toutes les utilisations non prévues dans le cadre de la présente notice d'utilisation.
Nous vous demandons de lire attentivement ce qui suit afin de faire le meilleur usage possible de la
chaussure à usage professionnel que vous venez de recevoir.
Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de propreté amovible :
Les essais ont été effectués avec la semelle de propreté en place. Les chaussures ne doivent être
utilisées que cette semelle de propreté en place. Nous attirons votre attention sur le fait qu’elle ne
peut être remplacée que par une semelle de propreté comparable qui devra vous être fournie par le
fabricant d’origine des chaussures.
Si les chaussures qui vous sont fournies ne sont pas équipées d’une semelle de propreté :
Les essais ont été effectués sans la semelle de propreté. Nous attirons votre attention sur le fait que
l’ajout éventuel d’une semelle de propreté peut affecter les propriétés de protection des chaussures.
Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de marche pour tout ou
partie composée de polyuréthane :
Nous vous conseillons d’utiliser ce produit au plus tard 3 ans après la date de fabrication qui figure
sur la chaussure. Au-delà de cette durée plusieurs facteurs tels que : Exposition à une source
lumineuse, variation hygrométrique, variation de température, peuvent provoquer une modification
de la structure des matériaux qui ne conservent plus leur niveau de performance en regard des
exigences essentielles définies par la directive européenne 89.686 CEE.
Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de marche composée d’un
autre matériau que le polyuréthane :
Nous vous conseillons d’utiliser ce produit au plus tard 5 ans après la date de fabrication qui figure
sur la chaussure
Les délais que nous vous indiquons se rapportent uniquement à des chaussures neuves et dans leur
emballage d’origine, conservées dans une zone de stockage contrôlée et non soumises à des
variations de température et de taux d’humidité rapides.
Ces chaussures ont été conçues et réalisées en tenant compte de vos exigences et nous vous
souhaitons qu'elles vous fassent très bon usage.
"Notice antistatique, pour les chaussures DE TRAVAIL
marquées A ou O1 ou O2 ou O3 suivant la norme EN ISO 20347:2007
Chaque paire de chaussures antistatiques doit être livrée avec une notice explicative contenant les
informations suivantes.
Il convient d'utiliser ces chaussures antistatiques lorsqu'il est nécessaire de minimiser
l'accumulation de charges électrostatiques, par leur dissipation, évitant ainsi le risque
d'inflammation des vapeurs ou substances inflammables et si le risque du choc électrique d'un
appareil électrique ou d'un élément sous tension n'a pas été complètement éliminé. Il faut savoir
cependant que les chaussures antistatiques ne peuvent pas garantir une protection adéquate contre le
choc électrique puisqu'elles introduisent uniquement une résistance entre le pied et le sol. Si le
risque de choc électrique n'a pas été complètement éliminé, des mesures additionnelles pour éviter
ce risque sont essentielles. De telles mesures, aussi bien que les essais additionnels mentionnés ciaprès doivent faire partie des contrôles de routine du programme de sécurité du lieu de travail.
L'expérience démontre que, pour le besoin antistatique, le trajet de décharge à travers un produit
doit avoir, dans des conditions normales, une résistance électrique inférieure à 1000 MΩ à tout
moment de la vie du produit.
Une valeur de 100 kΩ est spécifiée comme étant la limite inférieure de la résistance du produit à
l'état neuf, afin d'assurer une certaine protection contre un choc électrique dangereux ou contre
l'inflammation, dans le cas où un appareil électrique devient défectueux lorsqu'il fonctionne à des
tensions inférieures à 250 V. Cependant, sous certaines conditions, il convient d'avertir les
utilisateurs que la protection fournie par les chaussures pourrait s'avérer inefficace et d'autres
moyens doivent être utilisés pour protéger, à tout moment, le porteur.
La résistance électrique de ce type de chaussure peut être modifiée de manière significative par la
flexion, la contamination ou par l'humidité. Ce genre de chaussures ne remplira pas sa fonction si
elle est portée dans des conditions humides. Par conséquent, il est nécessaire de s'assurer que le
produit est capable de remplir sa mission correctement (dissipation des charges électrostatiques et
une certaine protection) pendant sa durée de vie. Il est conseillé au porteur d'établir un essai à
effectuer sur place et de vérifier la résistance électrique à intervalles fréquents et réguliers.
Les chaussures appartenant à la classe I peuvent absorber l’humidité si elles sont portées pendant de
longues périodes et elles peuvent devenir conductrices dans ces conditions humides.
Si les chaussures sont utilisées dans des conditions où les semelles sont contaminées, le porteur doit
toujours vérifier les propriétés électriques avant de pénétrer dans une zone à risque.
Dans les secteurs où les chaussures antistatiques sont portées, la résistance du sol doit être telle
qu'elle n'annule pas la protection donnée par les chaussures.
Au porter, aucun élément isolant, à l'exception des chaussettes normales ne doit être introduit
entre la semelle première et le pied du porteur. Si un insert est placé entre la semelle première
et le pied, il convient de vérifier les propriétés électriques de la combinaison chaussure/insert.
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUTENZIONE
Abbiamo pensato alla vostra sicurezza ed al vostro confort nel produrre queste calzature con grande
accuratezza, utilizzando dei materiali di ottima qualità e grazie alle tecniche più moderne.
PER LA PULIZIA
- Dopo ciascun utilizzo, lasciare asciugare le calzature aperte in un luogo aerato e lontano da
fonti di calore.
- Togliere gli eccessi di terra o polvere con una spazzola.
- Togliere le macchie con un panno bagnato e, se necessario, con del sapone.
- Eventualmente, lucidare le pelli lisce o pigmentate con un prodotto standard in commercio.
UTILIZZO
La marcatura CE apposta su questo prodotto significa:
- che soddisfa i requisiti essenziali previsti dalla direttiva europea CEE/89/686 relativa ai dispositivi
di protezione individuale:
- Innocuità
- Confort
- Solidità
- Protezione dai rischi di caduta dovuta a scivolata
- che questo tipo di calzatura da lavoro è stato sottoposto ad un esame CE di tipo da parte di un
organismo autorizzato.
Se la calzatura che vi è stata fornita è marcata EN ISO 20347:2007, questa marcatura garantisce che
il prodotto che la porta presenti:
- in termini di confort e di solidità, un livello di qualità accettato, definito da una norma europea
armonizzata.
Attiriamo la vostra attenzione sull’assenza di puntale di protezione dagli impatti.
Inoltre, per talune applicazioni possono essere previsti dei requisiti supplementari.
Per conoscere il grado di protezione offerto da questo paio di calzature, fate riferimento alla tabella
sottostante.
Simbolo
A
FO
E
WRU
P
Rischi coperti
Fondamentali
supplementari
calzature antistatiche
Resistenza della suola agli idrocarburi
protezione del tallone dagli impatti
resistenza all’assorbimento e alla
penetrazione dell’acqua della tomaia
resistenza alla perforazione
Categorie
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X = requisiti soddisfatti obbligatoriamente
O = in opzione, fate riferimento ai simboli che appaiono sulla calzatura.
I valori indicati nella tabella sottostante corrispondono ai coefficienti di aderenza dinamici minimi
richiesti dalla norma EN ISO 20347 / A1 : 2007 riguardante la resistenza alla scivolata:
Condizione di prova
SUOLO
PIASTRELLE
CERAMICA
LUBRIFICANTE
IN PIANO
TALLONE
LAURILSOLFATO DI
SODIO
Almeno pari a 0.32
Almeno pari a 0.28
SIMBOLO
SRA
SRC
ACCIAIO
GLICEROLO
Almeno pari a ( 0.16 *)
Almeno pari a 0.18
Almeno pari a ( 0.12 *)
Almeno pari a 0.13
SRB
* Valore da applicare fino al 31-12-2008
Altri requisiti supplementari con simboli di marcatura appropriati che possono essere coperti:
C : Calzature conduttrici la cui resistenza elettrica non oltrepassa 100 Kohm
I : Calzature isolanti in conformità con la classe elettrica O oppure OO
HI : Isolamento della suola dal calore
CI : Isolamento della suola dal freddo
WR : Resistenza all’acqua (calzatura intera)
M : Protezione del metatarso
AN : Protezione dei malleoli
CR : Resistenza al taglio
HRO : Resistenza della suola esterna al calore da contatto diretto
In assenza di queste marcature supplementari, i rischi descritti qui sopra non sono coperti.
Queste garanzie sono valide per delle calzature in buono stato e la nostra responsabilità non può
essere impegnata per tutti gli utilizzi non previsti nell’ambito delle presenti istruzioni per l’uso.
Vi chiediamo di leggere attentamente quanto segue al fine di fare il miglior utilizzo possibile della
calzatura ad uso professionale che avete appena ricevuto.
Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di soletta interna amovibile:
Le prove sono state effettuate con la soletta interna inserita. Le calzature possono essere utilizzate
solo se questa soletta interna è inserita. Attiriamo la vostra attenzione sul fatto che può essere
sostituita solo con una soletta interna comparabile che dovrà essere fornita dal produttore d’origine
delle calzature.
Se le calzature che vi sono state fornite non sono munite di soletta interna:
Le prove sono state effettuate senza la soletta interna. Attiriamo la vostra attenzione sul fatto che
l’aggiunta eventuale di una soletta interna può influenzare le proprietà protettive delle calzature.
Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di suola esterna composta completamente
o in parte da poliuretano:
Vi consigliamo di utilizzare questo prodotto al più tardi 3 anni dopo la data di produzione che
appare sulla calzatura. Al di là di questa durata vari fattori quali un’esposizione ad una fonte
luminosa, le variazioni igrometriche e di temperatura possono provocare una modificazione della
struttura dei materiali, che non conservano più il loro livello di prestazioni rispetto ai requisiti
essenziali definiti dalla direttiva europea 89.686 CEE.
Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di suola esterna composta di un materiale
diverso dal poliuretano:
Vi consigliamo di utilizzare questo prodotto al più tardi 5 anni dopo la data di produzione che
appare sulla calzatura.
I termini che vi indichiamo si riferiscono unicamente a delle calzature nuove e nel loro imballaggio
d’origine, conservate in una zona di stoccaggio controllata e non sottoposta a delle rapide variazioni
di temperatura e dei tassi di umidità.
Queste calzature sono state concepite e realizzate tenendo conto delle vostre esigenze ed
auspichiamo che vi soddisfino pienamente.
"Foglietto illustrativo sull’antistaticità, per le calzature DA LAVORO
con marcatura A oppure O1 oppure O2 oppure O3 secondo la norma EN ISO 20347:2007
Ciascun paio di calzature antistatiche deve essere fornito con un foglio illustrativo contenente le
informazioni che seguono.
Conviene utilizzare queste calzature antistatiche quando è necessario minimizzare l’accumulo di
cariche elettrostatiche, mediante la loro dissipazione, evitando così il rischio d’accensione dei
vapori o delle sostanze infiammabili e se il rischio di scossa elettrica di un apparecchio elettrico o di
un elemento sotto tensione non è stato completamente eliminato. Tuttavia, bisogna sapere che le
calzature antistatiche non possono garantire una protezione adeguata dalle scosse elettriche, poiché
esse introducono solo una resistenza tra il piede ed il suolo. Se il rischio di scossa elettrica non è
stato completamente eliminato, è essenziale prendere delle misure supplementari per evitare questo
rischio. Tali misure, oltre alle prove supplementari menzionate qui sotto, devono fare parte dei
controlli di routine del programma di sicurezza del luogo di lavoro.
L’esperienza dimostra che, ai fini dell’antistaticità, il percorso di scarica attraverso un prodotto deve
avere, in condizioni normali, una resistenza elettrica inferiore a 1000 MΩ in qualsiasi momento
della vita del prodotto.
Un valore di 100 kΩ è specificato come limite inferiore della resistenza del prodotto quando è
nuovo, al fine di garantire una certa protezione da una scossa elettrica pericolosa o dall’accensione,
nel caso in cui un apparecchio elettrico diventi difettoso mentre funziona a delle tensioni inferiori a
250 V. Tuttavia, in certe condizioni, conviene avvertire gli utilizzatori che la protezione fornita
dalle calzature potrebbe rivelarsi inefficace e che devono essere utilizzati altri mezzi per proteggere,
in qualsiasi momento, la persona che le indossa.
La resistenza elettrica di questo tipo di calzatura può essere modificata in modo significativo dalla
flessione, dalla contaminazione o dall’umidità. Questo tipo di calzature non assolverà la sua
funzione se indossato in condizioni di umidità. Di conseguenza, è necessario sincerarsi che il
prodotto sia in grado di assolvere correttamente il compito che gli compete (dissipazione delle
cariche elettrostatiche ed una certa protezione) durante la sua durata di vita. Si consiglia
all’utilizzatore di stabilire una prova da eseguire sul posto e di verificare la resistenza elettrica ad
intervalli frequenti e regolari.
Le calzature appartenenti alla classe I possono assorbire l’umidità se sono indossate per dei periodi
prolungati e possono diventare conduttrici in queste condizioni di umidità.
Se le calzature sono utilizzate in condizioni in cui le suole sono contaminate, colui che le indossa
deve sempre verificare le proprietà elettriche prima di penetrare in una zona a rischio.
Nei settori in cui le calzature antistatiche sono indossate, la resistenza del suolo deve essere tale da
non annullare la protezione offerta dalle calzature.
Quando s’indossano queste calzature, non si deve introdurre alcun elemento isolante, eccetto i
normali calzini, tra la suola primaria e il piede. Se viene inserito un inserto tra la suola
primaria ed il piede, conviene verificare le proprietà elettriche dell’insieme calzatura/inserto.
ES
FOLLETO INFORMATIVO
MANTENIMIENTO
Para su seguridad y su confort, hemos fabricado estos zapatos con el mayor esmero posible a partir
de materiales de gran calidad y gracias a las técnicas más avanzadas.
PARA LIMPIARLOS
- Después de cada uso, dejar secar los zapatos abiertos en un lugar ventilado y lejos de una
fuente de calor.
- Retirar con un cepillo los restos de tierra o polvo.
- Con un paño mojado y jabón si es necesario, retirar las manchas.
- Eventualmente, encerar los cueros lisos o pigmentados con un producto estándar del
mercado.
USO
El marcado CE grabado en este producto significa:
- Que satisface las exigencias esenciales previstas en la Directiva europea CEE/89/686 relativa a los
equipos de protección individual:
- Inocuidad
- Confort
- Solidez
- Protección contra los riesgos de caída por deslizamiento.
- Que este tipo de calzado laboral ha sido sometido a un examen CE de tipo por un organismo
autorizado.
Si el calzado suministrado lleva el marcado EN ISO 20347:2007 estampado en el producto, esto le
garantiza:
- En términos de confort y resistencia, un nivel de calidad aceptado, definido por una norma
europea armonizada.
Queremos llamar su atención sobre la ausencia de puntera de protección contra los impactos.
Además, para algunas aplicaciones, pueden ser previstas algunas exigencias adicionales.
Para conocer el nivel de protección que le ofrece este par de zapatos, consulte la tabla siguiente.
Símbolo
A
FO
E
WRU
P
Categorías
O1
O2
X
X
O3
X
los
X
X
X
X
X
X
los
X
X
X
X
X
X
Riesgos cubiertos
Fundamentales
adicionales
calzado antiestático
Resistencia de la suela a
hidrocarburos
protección del talón contra
impactos
Resistencia del empeine a la
penetración y absorción de agua.
resistencia a la perforación
X = exigencias obligatorias satisfechas
O = opcional, remitirse a los símbolos indicados en el zapato.
O
Los valores señalados en la tabla siguiente corresponden a los coeficientes de adherencia dinámicos
mínimos exigidos por la norma EN ISO 20347 / A1: 2007 relativa a la resistencia al deslizamiento:
Condición de ensayo
SUELO
BALDOSA DE
CERÁMICA
LUBRICANTE
EN PLANO
TACÓN
SODIUM LAURYL
SULFATE
Igual como mínimo a 0.32
Igual como mínimo a 0.28
Igual como mínimo a (
0.16 *)
Igual como mínimo a 0.18
Igual como mínimo a ( 0.12 *)
Igual como mínimo a 0.13
SÍMBOLO
SRA
SRC
ACERO
GLYCEROL
SRB
* Valor a aplicar hasta el 31-12-2008
Otras exigencias adicionales con símbolos de marcado apropiados que pueden ser cubiertas:
C: Calzado conductor cuya resistencia eléctrica no sobrepasa 100 Kohms
I: Calzado aislante conforme con la clase eléctrica O u OO
HI: Aislamiento de la suela contra el calor
CI: Aislamiento de la suela contra el frío
WR: Resistencia al agua (zapato entero)
M: Protección de los metatarsos
AN: Protección de los maléolos
CR: Resistencia al corte
HRO: Resistencia de la suela al calor por contacto directo
En ausencia de estos marcados adicionales, los riesgos descritos más arriba no están cubiertos.
Estas garantías son válidas para zapatos en buen estado y nuestra responsabilidad no podrá verse
implicada para cualquier uso no previsto dentro del presente manual de instrucciones.
Le recomendamos que lea atentamente todo lo que sigue para utilizar de forma adecuada el calzado
de uso profesional que acaba de recibir.
Si el calzado suministrado está equipado con una plantilla amovible:
Los ensayos han sido realizados con la plantilla colocada. Los zapatos deben usarse siempre con
esta plantilla colocada en su sitio. Es importante destacar el hecho de que esta plantilla sólo puede
ser reemplazada por una plantilla similar proporcionada por el fabricante de origen de los zapatos.
Si el calzado suministrado no está equipado con una plantilla:
Los ensayos han sido realizados sin la plantilla. Es importante destacar el hecho de que el añadir
una plantilla puede afectar las propiedades de protección del calzado.
Si el calzado suministrado está equipado con una suela total o parcialmente compuesta de
poliuretano:
Le recomendamos que utilice este producto en los 3 años siguientes a la fecha de fabricación
indicada en el zapato. Más allá de este tiempo, varios factores como: exposición a una fuente
luminosa, variación higrométrica o variación de temperatura, pueden provocar una modificación de
la estructura de los materiales que dejarán de ofrecer el nivel de eficacia con respeto a las
exigencias esenciales definidas por la Directiva europea 89.686 CEE.
Si el calzado suministrado está equipado con una suela compuesta de un material distinto al
poliuretano:
Le recomendamos que utilice este producto en los 5 años siguientes a la fecha de fabricación
indicada en el zapato. Los plazos indicados se refieren únicamente a calzado nuevo, en su embalaje
de origen, conservado en una zona de almacenamiento controlada y no sometida a variaciones de
temperatura y tasa de humedad rápidas.
Este calzado ha sido diseñado y fabricado teniendo en cuenta sus exigencias y deseamos que haga
buen uso del mismo.
«Información antiestática, para el calzado DE TRABAJO
marcado A u O1 u O2 u O3 según la norma EN ISO 20347:2007
El calzado antiestático debe ser entregado con un folleto explicativo que contenga la información
siguiente:
Este calzado antiestático deberá utilizarse allí donde se precise para reducir la acumulación de
cargas electrostáticas, por su disipación, evitando así el riesgo de inflamación de los vapores o las
sustancias inflamables así como el riesgo ligado a la no eliminación completa de la descarga
eléctrica de determinados aparatos eléctricos. Hay que saber, sin embargo, que el calzado
antiestático no puede garantizar una protección adecuada contra las descargas eléctricas ya que sólo
introduce una resistencia entre el pie y el suelo. Si el riesgo de descarga eléctrica no ha sido
totalmente eliminado, será fundamental tomar medidas adicionales para evitar este riesgo. Estas
medidas, así como los ensayos adicionales mencionados más abajo, deben formar parte de los
controles rutinarios del programa de seguridad en el lugar de trabajo.
La experiencia demuestra que, para cubrir las necesidades antiestáticas, el trayecto de descarga a
través de un producto debe tener en condiciones normales, una resistencia inferior a 1000 MΩ
durante toda la vida útil del producto.
Un valor de 100 kΩ está especificado como límite inferior de resistencia del producto en estado
nuevo, con el fin de asegurar una protección segura contra una descarga eléctrica peligrosa o contra
la ignición en aquellos casos en que un aparato eléctrico se averíe cuando funcione a voltajes
inferiores a 250 V. No obstante, en ciertas condiciones conviene estar advertido de que la
protección brindada por el calzado podría resultar ineficaz y de que se deben utilizar otros medios
para proteger al usuario en todo momento.
La resistencia eléctrica de este tipo de calzado puede resultar modificada de forma significativa por
la flexión, la contaminación y la humedad. Este tipo de calzado no cumplirá sus funciones si se
lleva en ambientes húmedos. Por consiguiente, es necesario asegurarse de que el producto sea capaz
de cumplir su misión correctamente (disipando las cargas electrostáticas y brindando cierta
protección) durante toda su vida útil. Se recomienda al usuario que establezca un ensayo a realizar
en el lugar de trabajo y que compruebe la resistencia eléctrica del calzado a intervalos frecuentes y
regulares.
El calzado perteneciente a la clase I puede absorber la humedad si es llevado durante largos
periodos de tiempo convirtiéndose en conductor en estas condiciones húmedas.
Si los zapatos se utilizan en condiciones en que las suelas se contaminen, el usuario debe verificar
siempre las propiedades eléctricas antes de penetrar en la zona de riesgo.
En las áreas en que se requieran zapatos antiestáticos, la resistencia del suelo deberá ser tal que no
se anule nunca la protección brindada por los zapatos.
Durante el uso, no deberá introducirse ningún elemento aislante entre la plantilla y el pie del
usuario, con la excepción de los calcetines habituales. Si se utiliza cualquier tipo de inserto entre la
plantilla del calzado y el pie, es conveniente verificar las propiedades eléctricas del conjunto
calzado / inserto.
GB
USER INFORMATION
CARE OF YOUR FOOTWEAR
For your safety and comfort our footwear has been made with the greatest of care from top quality
materials using the latest technology.
CLEANING
- After use leave your footwear to dry in an aired place away from heat.
- Remove any excess dust or dirt with a brush.
- Remove any marks using a damp cloth and soap if necessary.
- Finally polish any grain or pigmented leathers using a commercially available shoe care product.
USAGE
The mark CE on this product shows that :
- It satisfies the essential requirements provided for by the European Directive CEE/89/686 relative
to personal protective equipment in terms of :
- Safety
- Comfort
- Wear resistance
- Added protection against the risk of slipping
- that this type of safety footwear has been CE type tested by a competent organisation.
The EN ISO 20347:2007 marking on the product garantees :
- In terms of comfort and wear resistance a level of acceptable quality as defined by an agreed
European standard.
It is important to note that these shoes do not have a toe cap protecting the wearer against the
risks of shock or collapse.
Nevertheless for certain applications additional requirements can be provided for.
In order that you are aware of the degree of protection provided by this footwear see the table
below.
Symbol
A
FO
E
WRU
P
Risk covered
basics
additional
antistatic footwear
resistance of the outsole to fuel oil
shock protection to the heel
resistance of the upper against
absorption and penetration of water
perforation resistance (of the sole)
Category
O1
O2
O3
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X = obligatory requirement satisfied
O = optional, refer to symbols on footwear
The values indicated in the table below correspond to the minimum coefficient of friction
requirement for slip resistance according to the standard EN ISO 20345 / A1 : 2007 :
Minimum requirements
SURFACE
CERAMIC FLOOR TILE
LIQUID
SODIUM LAURYL SULFATE
FLAT
HEEL
0.32
0.28
SYMBOLE/ MARKING
SRA
SRC
STEEL
GLYCEROL
( 0.16 *)
0.18
( 0.12 *)
0.13
SRB
* Applicable until 31-12-2008
Other additional requirements for special applications with appropriate symbols for marking:
C : Conductive footwear
I : Electrically insulation footwear
HI : Heat insulation of the sole complex
CI : Cold insulation of the sole complex
WR : Water resistance of the whole footwear
M : Metatarsal protection
AN : Ankle protection
CR : Cut resistance of the upper
HRO : resistance of the outsole to hot contact
In the event that there are none of these additional marks, the risks described above are not covered.
These guarantees are valid for footwear in good condition and the company cannot be held
responsible for any usage not provided for within the framework of this current information notice.
If the footwear is supplied with a removable insock, testing was carried out with the insock in
place: Footwear should only be used with the insock in place and the insock shall only be replaced
by a comparable insock supplied by the original footwear manufacturer.
If the footwear is supplied without an insock, testing was carried out with no insock present:
Fitting an insock can affect the protective properties of the footwear.
If the footwear is supplied with a part of, or the whole sole unit made of polyurethane:
We advise that the footwear should be used in the limit of 3 years following the manufacturing date,
which figures on the footwear. After this time limit, certain factors such as : exposure to sunlight,
hygrometric changes, temperature changes, could cause a modification in the structure of the
material, which would no longer maintain the same performance levels with regards to the
requirements defined in the European Directive 89.686 CEE.
If the footwear is supplied with a sole unit made from a material other than polyurethane:
We advise that the footwear should be used in the limit of 5 years following the manufacturing date,
which figures on the footwear.
All of these time limits indicated, concern only new footwear in their original packaging, kept in a
controlled stock area, not subject to rapid changes in temperature or humidity levels.
This footwear has been designed and made taking your requirements into account and we hope that
they will serve you well.
Antistatic note for Occupational Footwear,
in accordance with the EN ISO 20347:2007 Standard,
marked O1, O2, O3
Each pair of antistatic footwear shall be supplied with a leaflet containing the substance of the
following wording.
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize electrostatic build-up by
dissipating electrostatic charges, thus avoiding the risk of spark ignition of, for example flammable
substances and vapours, and it the risk of electric shock from any electrical apparatus or live parts
has not been completely eliminated. It should be noted, however, that antistatic footwear cannot
guarantee an adequate protection against electric shock at it introduces only a resistance between
foot and floor. If the risk of electric shock has not been completely eliminated, additional measures
to avoid this risk are essential. Such measures, as well as the additional tests mentioned below,
should be a routine part of the accident prevention programme of the workplace.
Experience has shown that, for antistatic purposes, the discharge path through a product should
normally have an electrical resistance of less than 1000 MΩ at any time throughout its useful life. A
value of 100 kΩ is specified as the lowest limit of resistance of a product when new, in order to
ensure some limited protection against dangerous electric shock or ignition in the event of any
electrical apparatus becoming defective when operating at voltages up to 250 V. However, under
certain conditions, users should be aware that the footwear might give inadequate protection and
additional provisions to protect the wearer should be taken at all times.
The electrical resistance of this type of footwear can be changed significantly by flexing,
contamination or moisture. This footwear will not perform its intended function if worn in wet
conditions. It is, therefore, necessary to ensure that the product capable of fulfilling its designed
function of dissipating electrostatic charges and also of giving some protection during the whole of
its life. The user is recommended to establish an in-house test for electrical resistance and use it at
regular and frequent intervals.
If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes contaminated, wearers should
always check the electrical properties of the footwear before entering a hazard area.
Where antistatic footwear is in use, the resistance of the flooring should be such that it does not
invalidate the protection provided by the footwear.
In use, no insulating elements should be inserted between the inner sole of the footwear and the
wearer's foot, except normal socks. If any insert is put between the inner sole ant the foot, the
combination footwear/insert should be checked for its electrical properties.
DK
BRUGSANVISNING
VEDLIGEHOLDELSE
For din sikkerhed og komfort har vi været meget omhyggelige i fremstillingen af disse sko, som er
lavet af materialer af meget høj kvalitet og med de mest moderne teknikker.
RENGØRING AF SKOENE
- Efter hver brug, åbn skoene og lad dem tørre på et ventileret sted væk fra varmekilder.
- Børst jord og støv væk.
- Brug en fugtig klud, eventuelt med lidt sæbe, til at fjerne pletter.
- Puds eventuelt glat eller pigmenteret læder med almindelig skocreme.
ANVENDELSE
CE-mærkningen på dette produkt betyder:
- at det overholder de vigtigste krav i EU-direktivet 89/686/EØF om personlige værnemidler:
- Uskadelighed
- Komfort
- Soliditet
- Beskyttelse mod fald som skyldes glidning
- at denne type arbejdssko har undergået en EF-typeafprøvning udført af et godkendt organ.
Hvis skoen er mærket med EN ISO 20347:2007, garanterer dette:
- Et godkendt kvalitetsniveau, hvad angår komfort og soliditet, i henhold til en harmoniseret
europæisk standard.
Vi gør opmærksom på, at skoen ikke er udstyret med forstærket tånæse.
Der kan desuden for visse brugsområder stilles tillægskrav.
Tabellen nedenfor viser en oversigt over hvilken beskyttelse denne sko giver.
Symbol
A
FO
E
WRU
P
Beskytter mod
De grundlæggende risici
Ekstra beskyttelse
Antistatiske sko
Olie- og benzinresistente såler
Stødabsorberende hæl
Vandafvisende overlæder
Resistent over for perforering
Kategori
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X = de obligatoriske krav er opfyldt
O = valgfrit, se symbolerne på skoen.
De angivne værdier i nedenstående tabel svarer til minimum dynamisk adhæsionskoefficient som er
krævet i standarden EN ISO 20347 / A1: 2007 om skridsikkerhed:
Prøvningsbetingelse
GULV
SMØREMIDDEL
HELE SÅLEN
HÆL
SYMBOL
KERAMISKE FLISER
NATRIUMLAURYLSULFA
T
Mindst lig med 0.32
Mindst lig med 0.28
Mindst lig med ( 0.16 *)
Mindst lig med 0.18
Mindst lig med ( 0.12 *)
Mindst lig med 0.13
SRA
SRC
STÅL
GLYCEROL
SRB
* Værdierne gælder indtil 31-12-2008
Andre tillægskrav som kan være opfyldt med tilhørende symboler for mærkning:
C: Elektrisk ledende sko med en elektrisk modstand, der ikke overstiger 100 Kohm
I: Isolerende sko i overensstemmelse med elektrisk klasse O eller OO
HI: Varmeisolerende såler
CI: Kuldeisolerende såler
WR: Vandresistens (hele skoen)
M: Mellemfodsbeskyttelse
AN: Ankelbeskyttelse
CR: Snitbestandighed
HRO: Varmebestandige ydersåler ved direkte kontakt
Hvis tillægsmærkningen ikke er til stede, er skoene ikke beskyttet af de ovenstående risici.
Disse garantier gælder for sko i god stand, og vi kan ikke holdes ansvarlig for brug, som ikke er i
overensstemmelse med denne brugsanvisning.
Du bedes nøje læse det efterfølgende igennem for at få størst muligt udbytte af arbejdsskoene.
Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med udtagelige indersåler:
Så er prøvningen foretaget med indersålerne. Skoene må derfor ikke bruges uden disse
indersåler. Vi gør opmærksom på, at sålerne kun kan byttes ud med tilsvarende såler, leveret af
den oprindelige skofabrikant.
Hvis de sko, du har modtaget, ikke er udstyret med indersåler:
Så er prøvningen foretaget uden indersålerne. Vi gør opmærksom på, at hvis man lægger indersåler
i, så kan det påvirke skoenes beskyttende egenskaber.
Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med ydersåler bestående helt eller delvist af
polyuretan:
Så anbefaler vi, at produktet bruges senest 3 år efter fabrikationsdatoen, som er angivet på skoene.
Efter længere tid end de anbefalede 3 år vil flere faktorer såsom eksponering for lys, fugt- og
temperatursvingninger kunne føre til forandringer i materialernes struktur, som dermed ikke
længere bevarer sit beskyttelsesniveau i henhold til de grundlæggende krav i EU-direktivet
89/686/EØF.
Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med ydersåler bestående af et andet materiale end
polyuretan:
Så anbefaler vi, at produktet bruges senest 5 år efter fabrikationsdatoen, som er angivet på skoene.
De tidsfrister, vi angiver, gælder kun for nye sko, som opbevares i deres oprindelige emballage, på
et lager som er overvåget, og som ikke udsættes for kraftige svingninger i temperatur og
luftfugtighed.
Disse sko er udformet og fremstillet med henblik på kundens krav, og vi håber, at du vil få stor
glæde og nytte af dem.
"Antistatisk brugsanvisning til ARBEJDSSKO
mærket A, O1, O2 eller O3 i henhold til standarden EN ISO 20347:2007”
Ethvert par antistatiske sko skal leveres med en brugsanvisning, som indeholder følgende
oplysninger.
Disse antistatiske sko skal anvendes, når der er behov for at minimere ophobning af elektrostatiske
udladninger, ved at lede dem væk, hvilket derved reducerer risikoen for antændelse af brændbare
dampe eller stoffer, og hvis risikoen for elektrisk stød fra et apparat eller en spændingsførende
komponent ikke er helt udelukket. Det er dog vigtigt at huske på, at antistatiske sko ikke kan yde en
passende beskyttelse mod elektrisk stød, da de udelukkende sørger for en modstand mellem foden
og gulvet. Hvis risikoen for elektrisk stød ikke er helt udelukket, er det yderst vigtigt, at der tages
yderligere forholdsregler. Sådanne forholdsregler, samt de ekstra afprøvninger som nævnes
herefter, skal indgå som en del af rutinekontrollen i sikkerhedsprogrammet på arbejdspladsen.
Erfaring viser, at i antistatisk øjemed, skal udladningsstrækningen gennem et produkt, under
normale forhold, have en elektrisk modstand på under 1000 MΩ på et hvilket som helst tidspunkt af
produktets levetid.
En værdi på 100 kΩ er specificeret som nedre grænse for produktets modstand når det er nyt for at
sikre en vis beskyttelse mod farlige elektriske stød eller mod antændelse, såfremt et elektrisk
apparat bliver defekt, når det fungerer med spændinger på under 250V. Det er imidlertid nødvendigt
at advare brugeren om, at den beskyttelse skoene giver, vil kunne vise sig, under visse forhold, at
være uden virkning, og brugeren skal derfor tage andre forholdsregler for til enhver tid at være
beskyttet.
Den elektriske modstand fra denne type sko kan ændres markant som følge af bøjning,
kontaminering eller fugt. Denne type sko opfylder ikke sin funktion, hvis den bruges i fugtige
omgivelser. Det er derfor nødvendigt at sikre sig, at produktet er i stand til korrekt at udfylde sin
funktion (dvs. at bortlede elektrostatiske udladninger og yde en vis beskyttelse) i løbet af dets
levetid. Brugeren anbefales at udarbejde en test, som udføres på stedet, og at kontrollere den
elektriske modstand med jævne og hyppige mellemrum.
Sko i klasse I kan absorbere fugtighed, hvis de bruges i længere perioder, og de kan blive
elektrisk ledende under sådanne fugtige forhold.
Hvis skoene bruges under forhold, hvor sålerne kan blive kontamineret, skal brugeren altid
kontrollere de elektriske egenskaber, inden han/hun træder ind i et risikoområde.
I de områder, hvor man bruger antistatiske sko, skal gulvets modstand være af en sådan type, at det
ikke ophæver den beskyttelse skoene giver.
Der må ikke indføres noget isolerende element, bortset fra almindelige strømper, mellem indersålen
og foden. Hvis der anvendes et indlæg mellem indersålen og foden, skal man kontrollere de
elektriske egenskaber mellem skoen og indlægget.
FI
KÄYTTÖOHJE
HOITO
Olemme valmistaneet nämä jalkineet turvallisuutesi ja mukavuutesi takia mahdollisimman
huolellisesti, erittäin laadukkaista raaka-aineista ja uusinta tekniikkaa käyttäen.
PUHDISTUS
– Anna jalkineiden kuivua joka käytön jälkeen aukinaisina ilmavassa paikassa ja
lämmönlähteiden ulottumattomissa.
– Poista liika maa-aines ja pöly harjalla.
– Poista tahrat tarvittaessa kostutetulla rievulla ja saippualla.
– Voit halutessasi kiillottaa sileät tai värjätyt nahat kaupoista saatavalla tavallisella
kiillokkeella.
KÄYTTÖ
Tuotteessa oleva CE-merkintä tarkoittaa:
– Että tuote täyttää henkilönsuojaimia koskevan Euroopan yhteisön direktiivin 89/676/ETY
olennaiset vaatimukset:
– vaarattomuus
– käyttömukavuus
– kestävyys
– liukastumisista johtuvien kaatumisten torjuminen
– Että tälle työjalkinetyypille on suoritettu hyväksytyn laitoksen EY-tyyppitarkastus.
Jos toimitetussa kengässä on merkintä EN ISO 20347:2007, tuotteessa oleva merkintä takaa
– Käyttömukavuuden ja kestävyyden osalta yhdenmukaistetussa eurooppalaisessa standardissa
määritellyn hyväksyttävän laatutason.
Huomio: kengässä ei ole iskuilta suojaavaa varvassuojusta.
Tiettyihin käyttötarkoituksiin edellytetään lisäksi muiden vaatimusten täyttämistä.
Tämän jalkineparin suoja-asteen voi selvittää alla olevasta taulukosta:
Symboli
A
FO
E
WRU
P
Suojaus riskeiltä
Perusvaatimukset
Lisävaatimukset
Antistaattiset kengät
Öljynkestävä ulkopohja
Kantapään suojaus iskuja vastaan
Vedenpitävä
pintamateriaali
Naulaanastumissuoja
Luokat
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X = pakollinen
O = valinnainen, katso jalkineessa olevat symbolit.
Alla olevassa taulukossa mainitut arvot vastaavat standardissa EN ISO 20347 / A1:2007
edellytettäviä dynaamisia vähimmäiskitkakertoimia: liukuvastus:
Koeolot
LATTIA
VOITELUAINE
TERÄOSA
KANTAPÄÄ
KERAMIIKKALAATTA
NATRIUMLAURYYLISULFAATTI
Vähintään 0,32
Vähintään 0,28
Vähintään (0,16 *)
Vähintään 0,18
Vähintään (0,12 *)
Vähintään 0,13
SYMBOLI
SRA
SRC
TERÄS
GLYSEROLI
SRB
* Arvoa sovelletaan 31.12.2008 saakka.
Muut lisävaatimukset, jotka merkitään asianmukaisin merkintäsymbolein:
C: Sähköä johtavat jalkineet, sähkönvastus enintään 100 kilo-ohmia
I: Sähköeristetty jalkine, O- tai OO-luokka
HI: Eristys kuumuutta vastaan
CI: Eristys kylmyyttä vastaan
WR: Vedenpitävä rakenne (koko kenkä)
M: Jalkapöydän suoja
AN: Nilkkasuoja
CR: Suoja viiltovammoja vastaan
HRO: Lämmönkestävä ulkopohja suorassa kosketuksessa
Jollei näitä lisämerkintöjä ole, jalkine ei suojaa yllä mainituilta riskeiltä.
Nämä takuut ovat voimassa hyväkuntoisilla jalkineilla, eikä yhtiömme ole vastuussa sellaisesta
käytöstä, jota ei mainita tässä käyttöohjeessa.
Pyydämme lukemaan alla olevat ohjeet tarkasti, jotta pystyt käyttämään ammattikäyttöön
tarkoitettuja jalkineitasi mahdollisimman tehokkaasti.
Jos toimitetuissa jalkineissa on irrotettava pohjavuori:
Testit on tehty suojavuori paikallaan. Kenkiä on käytettävä aina suojavuorin kanssa. Huomio:
suojavuori saadaan vaihtaa ainoastaan vastaavaan, jalkineiden alkuperäisen valmistajan
toimittamaan uuteen suojavuoriin.
Jos toimitetuissa jalkineissa ei ole irrotettavaa pohjavuoria:
Testit on tehty ilman suojavuoria. Huomio: suojavuorin lisääminen voi vaikuttaa jalkineiden
suojausominaisuuksiin.
Jos toimitetuissa on kokonaan tai osittain polyuretaanista koostuva ulkopohja:
Suosittelemme käyttämään tämän tuotteen enintään 3 vuoden kuluessa jalkineeseen merkitystä
valmistuspäivästä. Tämän jälkeen monet tekijät, esimerkiksi altistuminen valolle, ilmankosteuden ja
lämpötilan vaihtelu, voivat muuttaa materiaalirakennetta, jolloin jalkineen kyky täyttää direktiivissä
89/686/ETY määritellyt olennaiset vaatimukset voi heiketä.
Jos toimitetuissa jalkineissa on muusta materiaalista kuin polyuretaanista koostuva
ulkopohja:
Suosittelemme käyttämään tämän tuotteen enintään 5 vuoden kuluessa jalkineeseen merkitystä
valmistuspäivästä.
Ilmoitetut käyttöajat koskevat yksinomaan uusia kenkiä, joita säilytetään alkuperäispakkauksessa,
valvotulla säilytysalueella, jossa ei esiinny nopeita lämpötilan tai ilmankosteuden vaihteluja.
Nämä jalkineet on suunniteltu ja valmistettu ottaen huomioon asiakkaidemme vaatimukset, ja
toivomme, että niistä on sinulle paljon hyötyä.
Antistaattinen ohje TYÖJALKINEILLE,
joissa on standardin EN ISO 20347:2007 mukainen merkintä A, O1, O2 tai O3
Jokaisen antistaattisen jalkineparin mukana on toimitettava seuraavat tiedot sisältävät selitys.
Antistaattisia kenkiä tulee käyttää, kun sähköstaattisten varausten kerääntyminen on minimoitava
purkamalla ne. Näin vältetään helposti syttyvien höyryjen tai aineiden syttymisriski, jos
sähkölaitteesta tai jännitteellisestä osasta johtuvan sähköiskun riskiä ei ole täysin poistettu.
Antistaattiset kengät eivät kuitenkaan välttämättä takaa riittävää suojausta sähköiskulta, koska ne
toimivat vastuksena ainoastaan jalan ja lattian välillä. Jos sähköiskun riskiä ei ole kokonaan
poistettu, riskiltä on suojauduttava muilla täydentävillä keinoilla. Tällaiset toimenpiteet sekä
jäljempänä mainitut lisäkokeet on tarkastettava työpaikan työturvallisuusohjelmassa säännöllisesti.
Kokemusten mukaan antistaattisessa käytössä tuotteen läpi tapahtuvan purkautumistien
sähkönvastuksen on normaaliolosuhteissa oltava alle 1 000 MΩ kaikissa tuotteen elinkaaren
vaiheissa.
Arvo 100 kΩ on määritelty uuden tuotteen vastuksen alarajaksi, joka tarjoaa tietynasteisen suojan
vaaralliselta sähköiskulta tai syttymiseltä, mikäli sähkölaite vikaantuu toimiessaan alle 250 V:n
jännitteellä. Tietyissä olosuhteissa käyttäjille on kuitenkin kerrottava, että jalkineiden tarjoama
suoja voi olla riittämätön ja että käyttäjän suojaamiseksi tarvitaan muita keinoja.
Tämän tyyppisen kengän sähkönvastus voi muuttua merkittävästi taivutuksen, likaantumisen tai
kosteuden vaikutuksesta. Tällainen kenkä ei täytä tehtäväänsä, jos sitä pidetään kosteissa
olosuhteissa. Näin ollen on ehdottomasti varmistettava, että tuote suoriutuu tehtävästään oikein
(sähköstaattisten purkausten purkaminen ja tietynasteinen suojaus) koko elinkaarensa ajan.
Suosittelemme, että käyttäjä kehittää paikan päällä tehtävän kokeen, jolla varmistetaan
sähkönvastus säännöllisesti ja usein.
Luokkaan I kuuluvat jalkineet voivat imeä itseensä kosteutta, jos niitä pidetään pitkään, ja ne
voivat muuttua sähköä johtaviksi kosteissa olosuhteissa.
Jos jalkineita käytetään olosuhteissa, joissa pohjat likaantuvat, kantajan on aina tarkistettava
kenkien sähköiset ominaisuudet, ennen kuin hän siirtyy riskiä aiheuttavaan tilaan.
Alueilla, joilla käytetään antistaattisia kenkiä, lattian vastuksen on oltava sellainen, ettei se kumoa
jalkineiden antamaa suojaa.
Kun jalkineita käytetään, sisäpohjan ja käyttäjän jalan väliin ei saa sijoittaa mitään eristäviä
kerroksia tavanomaisia sukkia lukuun ottamatta. Jos sisäpohjan ja jalan väliin asetetaan vahvike,
kengän ja vahvikkeen muodostamat sähköiset ominaisuudet on tarkistettava.
F
BRUKSANVISNING
SKÖTSEL
För din säkerhet och komfort har vi omsorgsfullt tillverkat dessa skor med högkvalitetsmaterial och
med hjälp av högmoderna tekniker.
RENGÖRING
- Efter varje användning, låt skorna torka öppna i ett väl ventilerat område och långt från
värmekällor.
- Ta bort jord och damm med en borste.
- Ta bort fläckar med en fuktig trasa och tvål vid behov.
- Putsa eventuellt släta eller färgade skinn med standardprodukter som finns i handeln.
ANVÄNDNING
CE-märkningen på produkten betyder att:
- den motsvarar de förutsedda kraven i europadirektivet 89/686/EEG om personlig
skyddsutrustning.
- Oskadlighet
- Komfort
- Hållbarhet
- Skydd mot fallrisker vid halkning
- denna typ av arbetssko har genomgått ett typgodkännande CE av en behörig organisation.
Om skon som du erhållit bär markeringen EN ISO 20347:2007, betyder detta att produkten
garanterar:
- en godkänd kvalitetsnivå ifråga om komfort och hållbarhet som definieras av en harmoniserad
europastandard.
Vi ber dig uppmärksamma att skon inte har en skyddståhätta.
Ytterligare krav kan förutses för vissa tillämpningar.
Se tabellen nedan gällande skyddsklassen som dessa skor erbjuder.
Symbol
A
FO
E
WRU
P
Risker som täcks
Väsentliga
ytterligare
antistatiska skor
Sulans motstånd mot råolja
stötskydd på klacken
motstånd mot absorption och
inträngning av vatten på skaftet
motstånd mot perforering
Kategorier
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X = obligatoriska krav tillfredsställda
O = tillval, se symbolerna på skon.
Värdena som anges i tabellen nedan motsvarar de minimala dynamiska vidhäftningskoefficienterna
som krävs av standarden EN ISO 20347 / A1: 2007 ifråga om glidmotstånd:
Testvillkor
GOLV
SMÖRJMEDEL
PLATT
KLACK
KERAMIKPLATTOR
NATRIUMLAURYLSULFA
T
Minst lika med 0,32
Minst lika med 0,28
Minst lika med ( 0,16 *)
Minst lika med 0,18
Minst lika med ( 0,12 *)
Minst lika med 0,13
SYMBOL
SRA
SRC
STÅL
GLYCEROL
SRB
* Värde som ska tillämpas ända till 31-12-2008
Andra extra krav med motsvarande symboler som kan täckas:
C: Ledande skor vars elektriska motstånd inte överstiger 100 Kohm
I: Isolerande skor i överensstämmelse med elklassen O eller OO
HI: Värmeisolerad sula
CI: Kylisolerad sula
WR: Vattenbeständighet (hela skon)
M: Skydd av mellanfoten
AN: Skydd av anklarna
CR: Motstånd mot skärning
HRO: Värmemotstånd av gåsulan vid direkt kontakt
Då dessa markeringar saknas täcks inte riskerna som anges ovan.
Dessa garantier gäller för skor i gott skick. Vi anser oss inte ansvariga för användningar som inte
förutses i bruksanvisningen.
Vi uppmanar dig att noggrant läsa igenom följande för att använda arbetsskorna som du erhållit så
bra som möjligt.
Om skorna som du erhållit har en borttagbar täcksula:
Testerna har utförts med täcksulan på plats. Skorna ska endast användas med denna täcksula på
plats. Vi ber dig att uppmärksamma att den endast kan ersättas av en likadan täcksula som ska
levereras av motsvarande skotillverkare.
Om skorna som du erhållit inte har en borttagbar täcksula:
Testerna har utförts utan täcksulan. Vi ber dig att uppmärksamma att tilläget av en täcksula kan
påverka skornas skyddsegenskaper.
Om skorna som du erhållit har en gångsula som är till en del eller helt av polyuretan:
Vi rekommenderar att du använder denna produkt senast 3 år efter tillverkningsdatumet som står på
skon. Utöver denna varaktighet kan flera faktorer, som: exponering mot ljuskällor, temperatur- och
fuktändringar, orsaka en ändring av materialens struktur som inte längre bibehåller deras
prestandanivå enligt de väsentliga kraven som definieras av europadirektivet 89/686/EEG.
Om skorna som du erhållit har en gångsula som består av ett annat material än polyuretan:
Vi rekommenderar att du använder denna produkt senast 5 år efter tillverkningsdatumet som står på
skon.
Utgångsdatumen som vi anger gäller endast för nya skor i deras originala förpackning som förvaras
i ett kontrollerat lagerområde och som inte utsätts för snabba temperatur- och fuktändringar.
Skorna har formgetts och tillverkats enligt era krav och vi hoppas att ni kommer att ha god nytta av
dem.
"Bruksanvisning för antistatika ARBETSSKOR
markerade A eller O1 eller O2 eller O3 enligt standarden EN ISO 20347:2007
Varje par antistatiska skor ska levereras med en bruksanvisning som innehåller följande
information.
Det rekommenderas att de antistatiska skorna används då den statiska elektriciteten måste minskas,
genom en förlust av denna, vilket undviker risken för antändningen av lättantändliga ångor eller
ämnen och om risken för elchock från en elektrisk apparat eller ett element under spänning inte helt
har åtgärdats. Uppmärksamma emellertid att de antistatiska skorna inte garanterar ett lämpligt
skydd mot elchocker eftersom de endast har ett skydd mellan foten och marken. Om risken för
elchocker inte helt åtgärdats, måste ytterligare åtgärder för att undvika risken vidtagas. Dessa
åtgärder, samt ytterligare tester som anges nedan, ska ingå i säkerhetsprogrammets rutinkontroller
på arbetsplatsen.
För det antistatiska behovet, visar erfarenheten att stötens väg genom produkten måste ha, i normala
villkor, ett elektriskt motstånd som är under 1000 MΩ under produktens totala livslängd.
Ett värde på 100 kΩ har specificerats som den undre gränsen för den nya produktens motsånd för
att garantera ett visst skydd mot farliga elchocker eller mot antändbarhet vid ett funktionssfel på en
elektrisk apparat då den fungerar på spänningar som understiger 250 V. Det är emellertid bäst att
uppmärksamma användarna på att skyddet som skorna ger kan vara ineffektivt och andra medel
måste användas för att alltid skydda bäraren.
Det elektriska motståndet av denna skotyp kan betydligen ändras av en böjning, nedsmutsning eller
fukt. Denna typ av sko uppfyller inte sin funktion om de bärs i fuktiga villkor. Se därmed till att
produkten har en korrekt prestanda (förlust av statisk elektricitet och ett visst skydd) under dess
livslängd. Det rekommenderas att bäraren utför ett test på plats och en kontroll av det elektriska
motståndet på ofta förekommande och regelbundna intervaller.
Skor som tillhör klass I kan absorbera fukt om de bärs under längre perioder och blir ledande under
fuktiga villkor.
Om skorna används med smutsiga sulor, ska bäraren alltid kontrollera de elektriska egenskaperna
innan tillgången till ett riskområde.
I områdena där de antistatiska skorna bärs, ska golvets motstånd inte kunna annullera skyddet som
skorna ger.
Ingen annan isolering, förutom normala strumpor, ska föras in mellan den första sulan och bärarens
fot. Om ett inlägg placeras mellan den första sulan och foten, är det bäst att kontrollera de elektriska
egenskaperna för kombinationen sko/inlägg.
D
VERWENDUNGSANLEITUNG
PFLEGE
Um Ihnen Sicherheit und Komfort zu bieten, haben wir diese Schuhe mit größter Sorgfalt aus sehr
hochwertigen Materialien und mit modernster Technik hergestellt.
DIE SCHUHE REINIGEN
- Die offenen Schuhe nach jedem Tragen an einem gut belüfteten Ort abseits von
Wärmequellen trocknen lassen.
- Anhaftende Erde oder Staub mit einer Bürste entfernen.
- Flecken mit einem feuchten Tuch und, falls erforderlich, mit Seife entfernen.
- Bei Bedarf Glattleder oder pigmentiertes Leder mit einem herkömmlichen Handelsprodukt
wachsen.
VEWENDUNG
Die CE-Markierung auf dem Produkt bedeutet:
- Dass es die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtlinie CEE/89/686 bezüglich
Persönlicher Schutzausrüstung erfüllt betreffend:
- Unbedenklichkeit
- Komfort
- Festigkeit
- Schutz gegen die Gefahr des Fallens wegen Ausrutschens
- Dass diese Art von Arbeitsschuh einer CE-Typenprüfung durch ein anerkanntes Institut
unterzogen wurde.
Wenn der Schuh, den Sie vor sich haben, die Markierung EN ISO 20347:2007 trägt, gewährleistet
das auf dem Produkt angebrachte Zeichen Folgendes:
- Hinsichtlich Komfort und Festigkeit, ein genehmigtes Qualitätsniveau, das durch eine
harmonisierte europäische Norm festgelegt ist.
Wir weisen Sie darauf hin, dass dieser Schuh keine Schutzkappe gegen Stöße enthält.
Für bestimmte Anwendungsbereiche können außerdem weitere Anforderungen vorgesehen sein.
Den Schutzgrad, den Ihnen dieses Paar Schuhe bietet, entnehmen Sie bitte der nachstehenden
Tabelle.
Symbol
A
FO
E
WRU
P
Abgedeckte Risiken
Wesentliche
zusätzliche
antistatische Schuhe
Sohle ist beständig gegen gegen
Kraftstoffe
Ferse gegen Stöße geschützt
Schaft
ist
beständig
gegen
Wasserdurchtritt
und
Wasseraufnahme
Durchtrittfestigkeit
X = Diese Anforderungen werden obligatorisch erfüllt
O = optional, siehe Symbole auf dem Schuh
Kategorien
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
Die in untenstehender Tabelle angegeben Werte entsprechen den mindestens erforderlichen
dynamischen Rutschhemmungskoeffizienten, welche die Norm EN ISO 20347 / A1: 2007
betreffend Rutschfestigkeit vorgibt:
Testbedingung
BODEN
KERAMIKFLIESEN
SCHMIERMITTEL
NATRIUMLAURYLSULFAT
FLACH AUFTRETEND
FERSE
SYMBOL
Mindestens gleich 0,32
Mindestens gleich 0,28
SRA
Mindestens gleich ( 0,16 *)
Mindestens gleich 0,18
Mindestens gleich ( 0,12 *)
Mindestens gleich 0,13
SRB
SRC
STAHL
•
GLYZERIN
Wert anzuwenden bis 31.12.2008
Weitere, andere Anforderungen mit den entsprechenden Symbolen/Markierungen, die abgedeckt
sein können:
C: Leitende Schuhe, deren elektrischer Widerstand 100 kOhm nicht überschreitet
I: Isolierende Schuhe entsprechend der elektrischen Klasse O oder OO
HI: Isolierung der Sohlen gegen Hitze
CI: Isolierung der Sohlen gegen Kälte
WR: Wasserfestigkeit (gesamter Schuh)
M: Schutz des Mittelfußes
AN: Schutz der Knöchel
CR: Schnittfestigkeit
HRO: Beständigkeit der Laufsohle gegen direkte Kontakthitze
Wenn diese zusätzlichen Markierungen nicht angebracht sind, sind die oben geannnten Gefahren
nicht abgedeckt.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf Schuhe in gutem Zustand. Wir haften nicht im Falle
von Verwendungsweisen, die im Rahmen der vorliegenden Anleitung nicht vorgesehen sind.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch. Sie helfen Ihnen, den Berufs- und
Arbeitsschuh, den Sie soeben erhalten haben, bestmöglich zu verwenden.
Wenn die vorliegenden Schuhe über eine herausnehmbare Innensohle verfügen:
Die Tests wurden mit eingelegter Innensohle durchgeführt. Die Schuhe dürfen nur verwendet
werden, wenn diese Innensohle eingelegt ist. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Sohle
nur durch eine entsprechende Innensohle ersetzt werden darf, die Sie über den Hersteller der
Schuhe beziehen können.
Wenn die vorliegenden Schuhe nicht mit einer Innensohle ausgestattet sind:
Die Tests wurden ohne die Innensohle ausgeführt. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass das
eventuelle Einlegen einer Innensohle die Schutzeigenschaften des Schuhs beeinträchtigen kann.
Wenn die vorliegenden Schuhe mit einer Laufsohle ausgestattet sind, die ganz oder teilweise
aus Polyurethan besteht:
Wir empfehlen Ihnen, diesen Artikel längstens 3 Jahre nach dem Herstellungsdatum, das sich auf
dem Schuh befindet, zu verwenden. Nach diesem Zeitraum können mehrere Faktoren eine
Strukturveränderung der Materialien hervorrufen, die dann ihren Leistungsgrad hinsichtlich der
wesentlichen Anforderungen nicht mehr halten können, die durch die europäische Richtlinie 89.686
CE festgelegt sind. Diese Faktoren sind: einer Lichtquelle ausgesetzt sein, Feuchtigkeits- und
Temperaturschwankungen.
Wenn die vorliegenden Schuhe mit einer Laufsohle ausgestattet sind, die sich aus einem
anderen Material als Polyurethan zusammensetzt:
Wir empfehlen Ihnen, diesen Artikel längstens 5 Jahre nach dem Herstellungsdatum, das sich auf
dem Schuh befindet, zu verwenden.
Die angegebenen Zeiträume beziehen sich nur auf neue Schuhe in Originalverpackung, die an
einem kontrollierten Ort gelagert werden und keinen schnellen Temperatur- und
Feuchtigkeitsschwankungen unterliegen.
Diese Schuhe wurden unter Berücksichtigung Ihrer Anforderungen entwichelt und hergestellt.
Mögen sie Ihnen gute Dienste leisten!
"Hinweis betreffend antistatische Eigenschaften von ARBEITS-Schuhen mit der
Kennzeichnung A oder O1 oder O2 oder O3 entsprechend der Norm EN ISO 20347:2007
Jedem Paar antistatischer Schuhe muß ein Merkblatt mit dem Inhalt des folgenden Textes beigefügt
werden:
Antistatische Schuhe sollen benutzt werden, wenn die Notwendigkeit besteht, eine elektrostatische
Aufladung durch Ableiten der elektrostatischen Ladungen zu vermindern, so dass die Gefahr der
Zündung entflammbarer Substanzen und Dämpfe durch Funken ausgeschlossen wird, und wenn die
Gefahr eines elektrischen Schocks durch ein elektrisches Gerät oder durch spannungsführende Teile
nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass antistatische
Schuhe keinen hinreichenden Schutz gegen einen elektrischen Schock bieten können, da sie nur
einen Widerstand zwischen Boden und Fuß aufbauen. Wenn die Gefahr eines elektrischen Schocks
nicht völlig ausgeschlossen werden kann, müssen weitere Maßnahmen zur Vermeidung dieser
Gefahr getroffen werden. Solche Maßnahmen und die nachfolgend angegebenen Prüfungen sollten
ein Teil des routinemäßigen Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sein.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass für antistatische Zwecke der Leitweg durch ein Produkt unter
normalen Bedingungen während seiner gesamten Lebensdauer einen elektrischen Widerstand von
unter 1000 M Ohm aufweisen sollte.
Als unterer Widerstandsgrenzwert des Produkts in neuwertigem Zustand ist der Wert von 100 kΩ
spezifiziert. Damit wird ein gewisser Schutz gegen einen gefährlichen Elektroschock oder gegen
Entzündung sichergestellt, falls ein elektrisches Gerät defekt wird, wenn es bei Spannungen
unterhalb von 250 V betrieben wird. Unter bestimmten Bedingungen müssen die Träger der Schuhe
darauf hingewiesen werden, dass der durch die Schuhe gewährte Schutz nicht ausreichend sein
könnte und dass zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden müssen, um den Träger jederzeit zu
schützen.
Der elektrische Widerstand dieser Schuhart kann durch Biegen, Verschmutzung oder Feuchtigkeit
bedeutend beeinträchtigt werden. Dieser Schuhtyp kann seine Schutzfunktion nicht erfüllen, wenn
er in feuchten Umgebungen getragen wird. Folglich ist es erforderlich, sicherzustellen, dass das
Produkt seine Funktion im Laufe seiner Lebensdauer richtig erfüllen kann (Ableitung von
elektrostatischen Ladungen und ein gewisser Schutz). Dem Träger wird empfohlen, eine Vor-OrtPrüfung durchzuführen, mit der die elektrische Widerstandsfähigkeit häufig und regelmäßig
überprüft wird.
Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit absorbieren, wenn sie über längere Zeit getragen werden,
und sie können unter feuchten Bedingungen leitend werden.
Wenn die Schuhe unter Bedingungen getragen werden, unter denen die Sohlen verunreinigt werden,
muss der Träger die elektrischen Eigenschaften immer prüfen, bevor er sich in einen
Gefahrenbereich begibt.
In den Bereichen, in denen antistatische Schuhe getragen werden, muss der Bodenwiderstand so
beschaffen sein, dass er den durch die Schuhe gebotenen Schutz nicht aufhebt.
Beim Tragen darf zwischen die Innensohle und den Fuß des Trägers kein weiteres isolierendes
Element eingefügt werden, ausgenommen normale Socken. Falls zwischen die Innensohle und den
Fuß eine Einlage eingefügt wird, müssen die elektrischen Eigenschaften der Kombination
Schuh/Einlage geprüft werden.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ONDERHOUD
Voor uw veiligheid en uw comfort hebben wij dit schoeisel met de grootste zorg vervaardigd op
basis van materialen van uitstekende kwaliteit met behulp van de meest moderne technieken.
SCHOONMAAK
- Na elk gebruik de schoenen open laten drogen in een verluchte ruimte, ver van een
warmtebron.
- Met een borstel restjes aarde of stof verwijderen.
- Met een vochtig doek, en indien nodig met zeep, de vlekken verwijderen.
- Glad of gekleurd leer eventueel poetsen met een standaardproduct uit de handel.
GEBRUIK
De vermelding EG, aangebracht op het product, betekent:
- dat het beantwoordt aan de fundamentele vereisten die zijn opgenomen in de Europese richtlijn
EEG/89/686 met betrekking tot persoonlijke beschermingsmiddelen:
- onschadelijkheid;
- comfort;
- stevigheid;
- bescherming tegen het risico te vallen door uit te glijden;
- dat het type werkschoeisel onderworpen werd aan een EG-typeonderzoek door een gemachtigde
organisatie.
Indien er op de schoen die u werd bezorgd de vermelding EN ISO 20347:2007 staat, dan garandeert
deze vermelding op het product:
- op het vlak van comfort en stevigheid een aanvaard kwaliteitsniveau, bepaald door een
geharmoniseerde Europese norm.
Wij vestigen uw aandacht op de afwezigheid van een tip die tegen stoten beschermt.
Bovendien kunnen voor bepaalde toepassingen bijkomende vereisten zijn bepaald.
Om de beschermingsgraad te kennen die dit paar schoenen u biedt, moet u de tabel hieronder
raadplegen.
Symbool
A
FO
E
WRU
P
Gedekte risico’s
Fundamentele
extra
antistatisch schoeisel
Weerstand van de zool t.o.v.
koolwaterstoffen
Bescherming van de hiel tegen stoten
Schacht bestand tegen absorptie van
en doordringen met water
Bestand tegen perforatie
X = vereisten die verplicht beantwoordt zijn
O = optie, controleer de symbolen op de schoen.
Categorieën
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
De waarden die in onderstaande tabel zijn vermeld, stemmen overeen met de minimumvereisten op
het vlak van de dynamische gripcoëfficiënt, verplicht door de norm EN ISO 20347 / A1: 2007
betreffende de glijweerstand:
Testomstandigheden
VLOER
SMEERMIDDEL
PLAT
HIEL
SYMBOOL
KERAMISCHE TEGELS
NATRIUMDODECYLSULFAAT
Minstens gelijk aan 0.32
Minstens gelijk aan 0.28
SRA
STAAL
GLYCEROL
Minstens gelijk aan (0.16
*)
Minstens gelijk 0.18
Minstens gelijk aan (0.12 *)
Minstens gelijk 0.13
SRB
SRC
* Waarde toe te passen tot 31-12-2008.
Andere extra vereisten met geschikte vermeldingssymbolen die gedekt kunnen zijn:
C: geleidend schoeisel waarvan de elektrische weerstand niet groter is dan 100 Kohm.
I: isolerend schoeisel conform de elektrische categorie O of OO.
HI: isolatie van het zoolmateriaal tegen warmte.
CI: isolatie van het zoolmateriaal tegen koude.
WR: waterbestendig (volledige schoen).
M: bescherming van de middelvoet.
AN: bescherming van de enkels.
CR: snijbestendig.
HRO: of de loopzool bestand is tegen warmte door rechtstreeks contact.
In afwezigheid van deze extra vermeldingen, zijn de hierboven beschreven risico’s niet gedekt.
Deze garantie is geldig op schoeisel in goede toestand; wij kunnen niet aansprakelijk gesteld
worden voor elk gebruik dat niet bepaald werd in het kader van onderhavige gebruiksaanwijzing.
We verzoeken u aandachtig te lezen wat volgt om zo goed mogelijk gebruik te kunnen maken van
het schoeisel voor professioneel gebruik dat u net ontvangen hebt.
Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een verwijderbare netheidszool.
De tests werden uitgevoerd met een aangebrachte netheidszool. Het schoeisel mag alleen gebruikt
worden met een aangebrachte netheidszool. We vestigen uw aandacht erop dat hij alleen vervangen
mag worden door een gelijksoortige netheidszool die door de originele fabrikant van het schoeisel
geleverd moet worden.
Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, niet uitgerust is met een netheidszool.
De tests werden uitgevoerd zonder netheidszool. We vestigen uw aandacht erop dat als een
netheidszool zou worden aangebracht, hij de beschermende kenmerken van het schoeisel zou
kunnen wijzigen.
Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een loopzool die geheel op
gedeeltelijk uit polyurethaan bestaat,
dan raden we u aan dit product ten laatste 3 jaar na de fabricagedatum die op het schoeisel staat
vermeld te gebruiken. Na deze periode kunnen een aantal factoren zoals: blootstelling aan een
lichtbron, hygrometrische wijzigingen en temperatuurschommelingen, een wijziging veroorzaken in
de structuur van de materialen die niet langer het niveau van prestatievermogen bewaren met
betrekking tot de fundamentele vereisten, bepaald door de Europese richtlijn 89.686 EEG.
Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een loopzool die bestaat uit een
ander materiaal dan polyurethaan,
dan raden we u aan dit product ten laatste 5 jaar na de fabricagedatum die op het schoeisel staat
vermeld te gebruiken.
De termijnen die we vermelden, hebben uitsluitend betrekking op nieuw schoeisel in zijn
oorspronkelijke verpakking, dat in een gecontroleerde opslagruimte wordt bewaard en niet
onderhevig is aan temperatuurschommelingen en een snel wisselende vochtigheidsgraad.
Bij het ontwerp en de uitvoering van dit schoeisel werd rekening gehouden met uw eisen, en we
willen dan ook dat u er goed gebruik van kunt maken.
Antistatische nota voor WERKschoeisel
Met vermelding A of O1 of O2 of O3 op basis van de norm EN ISO 20347:2007
Elk paar antistatische schoenen moet worden geleverd met een verklarende nota die volgende
informatie bevat.
Het is raadzaam dit antistatische schoeisel te gebruiken wanneer het noodzakelijk is om de
opeenhoping van elektrostatische ladingen te minimaliseren door deze af te leiden en zo het risico te
vermijden op ontvlammen van dampen of ontvlambare stoffen, ook als het risico op een elektrische
schok door een elektrisch toestel of een element onder spanning niet volledig is geëlimineerd. U
moet hierbij wel weten dat het antistatische schoeisel geen garantie biedt op gepaste bescherming
tegen een elektrische schok, aangezien het uitsluitend weerstand biedt tussen de voet en de vloer.
Indien het risico op een elektrische schok niet volkomen geëlimineerd werd, is het noodzakelijk
voor extra maatregelen te zorgen om dit risico te vermijden. Dergelijke maatregelen moeten,
evenals de extra tests die hierna vermeld worden, deel uitmaken van de routinecontroles van het
veiligheidsprogramma op de werkvloer.
De ervaring leert ons dat, wat de antistatische behoefte betreft, het ontladingstraject dóór een
product in normale omstandigheden een elektrische weerstand moet hebben die kleiner is dan 1000
MΩ op elk moment van de levensduur van het product.
Een waarde van 100 kΩ is als laagste weerstandsgrens vastgelegd voor het product in nieuwe
toestand om een zekere bescherming te verzekeren tegen een gevaarlijke elektrische schok of tegen
ontbranden, in het geval een elektrisch toestel kapotgaat wanneer het werkt bij een spanning lager
dan 250 V. We moeten de gebruiker er evenwel voor waarschuwen dat in bepaalde
omstandigheden de geboden bescherming door het schoeisel ondoeltreffend zou kunnen blijken en
er andere middelen moeten worden aangewend om de drager te allen tijde te beschermen.
De elektrische weerstand van dit type schoeisel kan op ingrijpende wijze veranderd worden door
doorbuiging, verontreiniging of vocht. Dit soort schoeisel kan zijn taak niet vervullen als het in
vochtige omstandigheden gedragen wordt. Bijgevolg is het noodzakelijk zich ervan te vergewissen
of het product wel in staat is zijn taak naar behoren uit te voeren (afleiden van elektrostatische
ladingen en een zekere bescherming) tijdens zijn levensduur. Het is raadzaam dat de drager een test
bepaalt die ter plaatse wordt uitgevoerd en de elektrische weerstand vaak en regelmatig controleert.
Schoeisel dat tot categorie I behoort, kan vocht absorberen als het langdurig gedragen wordt en het
kan geleidend worden in dergelijke vochtige omstandigheden.
Indien het schoeisel wordt gebruikt in omstandigheden waarbij de zool verontreinigd wordt, dan
moet de drager altijd de elektrische eigenschappen ervan controleren voor hij/zij een risicogebied
betreedt. In sectoren waar antistatisch schoeisel gedragen wordt, moet de vloer een weerstand
hebben die de bescherming die door de schoenen geboden wordt, niet tenietdoet.
Bij het dragen mag er geen enkel isolerend element, met uitzondering van de normale sok, tussen de
binnenzool en de voet van de drager worden aangebracht. Indien er iets tussen de binnenzool en de
voet gestopt wordt, dan moeten eerst de elektrische eigenschappen van de combinatie
schoen/toegevoegd materiaal gecontroleerd worden.
NO
BRUKSANVISNING
VEDLIKEHOLD
For din sikkerhet og komfort har vi vært svært omhyggelige med produksjonen av disse skoene,
som er laget av materialer av svært høy kvalitet og med de mest moderne teknikker.
RENGJØRING AV SKOENE
- Etter hver bruk, la skoene tørke åpne på et luftig sted langt fra varmekilder.
- Børst vekk overflødig jord og bøss.
- Fjern flekker med en våt klut, og eventuelt såpe.
- Puss eventuelt glatt eller pigmentert lær med en ordinær skokrem.
BRUK
CE-merkingen på dette produktet betyr:
- at det oppfyller basiskravene i EU-direktiv 89/686/EØF angående personlig verneutstyr:
- uskadelighet
- komfort
- soliditet
- beskyttelse mot fall som skyldes glidning
- at denne typen arbeidssko har undergått en EF-typeprøving av et godkjent organ.
Dersom skoen er merket EN ISO 20347:2007 garanterer denne merkingen for:
- et godkjent kvalitetsnivå når det gjelder komfort og soliditet, etter bestemmelsene i en harmonisert
europeisk standard.
Vi gjør oppmerksom på at skoene ikke er utstyrt med tåvern/vernetupp.
Det kan også, for visse bruksområder, stilles tilleggskrav.
Tabellen nedenfor gir en oversikt over hvilken beskyttelse denne skoen gir.
Symbol
A
FO
E
WRU
P
Beskytter mot
De grunnleggende risikoene
Tilleggsbeskyttelse
Antistatiske sko
Hydrokarbonbestandig såle
Støtdempende hæl
Vannavstøtende overdel/skaft
Bestandighet
mot
(spikerbeskyttelse)
X = obligatorisk oppfylte krav
O =valgfritt, se symbolene på skoen
punktering
Kategori
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
Verdiene som er oppgitt i tabellen nedenfor tilsvarer minimum dynamisk adhesjonskoeffisient
påkrevd av Europeisk standard EN ISO 20347 / A1 : 2007 angående sklisikkerhet :
Testsituasjon
GULV
SMØREMIDDEL
KJERAMISKE
FLISER
NATRIUMLAURYLSULFAT
HEL SÅLE
HÆL
Minimum lik 0.32
Minimum lik 0.28
Minimum lik ( 0.16 *)
Minimum lik 0.18
Minimum lik ( 0.12 *)
Minimum lik 0.13
SYMBOL
SRA
SRC
STÅL
GLYSEROL
SRB
* Verdier gjeldende frem til 31-12-2008
Andre tilleggskrav som kan være oppfylt, med tilhørende symboler for merking:
C : Elektrisk ledende sko med en elektrisk motstand som ikke overstiger 100 kohm
I : Isolerende sko i overensstemmelse med elektrisk klasse O eller OO
HI : Varmeisolerende såle
CI : Kuldeisolerende såle
WR : Bestandighet mot vann (hele skoen)
M : Mellomfotbeskyttelse
AN : Ankelknokebeskyttelse
CR : Bestandighet mot kutt
HRO : Varmebestandig yttersåle ved direkte kontakt
Dersom denne tilleggsmerkingen er fraværende, gir ikke skoene denne beskyttelsen.
Disse garantiene gjelder for sko i god forfatning, og vi kan ikke holdes ansvarlig for bruk som ikke
er i samsvar med denne bruksanvisningen.
Vi ber om at du leser nøye gjennom det som følger, slik at du får best mulig utbytte av
arbeidsskoene.
Hvis skoene du har fått er utstyrt med en uttakbar innersåle:
Så har testingen av skoene blitt utført med innersålene i. Skoene må derfor ikke brukes uten denne
innersålen i. Vi gjør oppmerksom på at sålen kun kan byttes ut mot en tilsvarende innersåle, levert
av den opprinnelige skofabrikanten.
Hvis skoene du har fått ikke er utstyrt med en uttakbar innersåle:
Så har testingen av skoene blitt utført uten innersåle. Vi gjør oppmerksom på at dersom man legger
i en innersåle, så kan dette påvirke skoenes beskyttelsesegenskaper.
Hvis skoene du har fått er utstyrt med en yttersåle bestående helt eller delvis av polyuretan:
Så anbefaler vi at produktet brukes senest 3 år etter fabrikasjonsdatoen som er oppgitt på skoene.
Etter lengre tid enn dette vil diverse faktorer, slik som eksponering for lys, endringer i luftfuktighet
eller temperatursvingninger, kunne føre til forandringer i materialenes struktur, som dermed ikke
lenger bevarer sitt beskyttelsesnivå i henhold til de grunnleggende kravene i EU-direktiv 89.686
EØF.
Hvis skoene du har fått er utstyrt med en yttersåle bestående av et annet materiale enn
polyuretan:
Så anbefaler vi at produktet brukes senest 5 år etter fabrikasjonsdatoen som er oppgitt på skoene.
Tidsfristene vi oppgir gjelder bare for nye sko i originalemballasjen, som oppbevares på et
lagringssted under kontroll, og som ikke utsettes for raske svingninger i temperatur og luftfuktighet.
Disse skoene er utformet og produsert med hensyn til kundenes behov, og vi håper du vil få stor
glede og nytte av dem.
"Antistatisk bruksanvisning for ARBEIDSsko merket
A , O1, O2 eller O3 iht. Europeisk standard EN ISO 20347:2007
Ethvert par antistatiske sko skal leveres med en bruksanvisning som inneholder følgende
opplysninger.
Disse antistatiske skoene skal brukes når det er nødvendig å minimisere akkumuleringen av
elektrostatiske ladninger, ved å lede dem bort, og dermed unngå risikoen for antennelse av gasser
eller lettantennelige stoffer, og dersom risikoen for et elektrisk sjokk fra et elektrisk apparat eller et
element under spenning, ikke er fullstendig utelukket. Du må imidlertid vite at antistatiske sko ikke
kan garantere noen fullgod beskyttelse mot elektriske sjokk, siden de bare innfører en motstand
mellom foten og gulvet. Dersom risikoen for et elektrisk sjokk ikke er fullstendig utelukket, er
ytterlige forholdsregler uunværlige for å unngå denne risikoen. Slike forholdsregler, samt den ekstra
testingen som nevnes senere, må inngå som en del av rutinekontrollene i sikkerhetsprogrammet på
arbeidsplassen.
Erfaring viser at, i antistatisk øyemed, må utladningsstrekningen gjennom et produkt, under
normale forhold, ha en elektrisk motstand på under 1000 MΩ til enhver tid under produktets
levetid.
En verdi på 100 kΩ er spesifisert som nedre grense for produktets motstand når det er nytt, dette for
å sørge for en viss beskyttelse mot farlige elektriske sjokk eller mot antennelse, dersom et elektrisk
apparat blir defekt når det går på spenninger på under 250V. Det er imidlertid nødvendig å advare
brukeren om at den beskyttelsen skoene gir vil kunne vise seg, under visse forhold, å være uten
virkning, og brukeren må derfor til enhvert tid være beskyttet på annet vis.
Den elektriske motstanden til denne typen sko kan forandres betydelig som følge av fleksjon,
kontaminasjon eller fuktighet. Denne typen sko vil ikke oppfylle sin funksjon dersom de brukes i
fuktige omgivelser. Det er derfor nødvendig å forsikre seg om at produktet er i stand til å utføre sin
oppgave på en korrekt måte (lede bort elektrostatiske ladninger og gi en viss beskyttelse) under hele
sin levetid. Brukeren anbefales å utarbeide en test som utføres på stedet, og å kontrollere den
elektriske motstanden med jevne og hyppige mellomrom.
Sko i klasse I kan oppta fuktighet dersom de brukes i lengre perioder, og kan bli elektrisk ledende
under slike fuktige forhold.
Dersom skoene brukes under forhold hvor sålene kontamineres, må brukeren alltid kontrollere de
elektriske egenskapene før han/hun trer inn i en risikosone.
I de sonene hvor man bruker de antistatiske skoene, må gulvets motstand være slik at det ikke
opphever den beskyttelsen skoene gir.
Ved bruk må ikke noe isolerende element, bortsett fra normale sokker, legges inn mellom
innersålen og foten. Dersom et innlegg plasseres mellom innersålen og foten, må de elektriske
egenskapene til kombinasjonen sko/innlegg kontrolleres.
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
Para a sua segurança e o seu conforto, fabricamos-lhe estes sapatos com o maior cuidado a partir de
materiais de excelente qualidade e graças às técnicas mais modernas.
PARA OS LIMPAR
- Após cada utilização, deixar secar os sapatos abertos num lugar bem ventilado e afastado de
uma fonte de calor.
- Tirar com uma escova os excessos de terra ou de poeira.
- Com um pano molhado e sabão, se necessário tirar as nódoas.
- Eventualmente, engraxar os couros lisos ou pigmentados com um produto standard
comprado numa loja comercial.
UTILIZAÇÃO
A marcação CE no produto significa:
- Que satisfaz as exigências essenciais previstas pela directiva europeia CEE/89/686 relativa aos
equipamentos de protecção individual:
- Inocuidade
- Conforto
- Solidez
- Protecção contra os riscos de queda por escorregadela
- Que este tipo de sapato de trabalho foi submetido a um exame CE de tipo por um organismo
habilitado.
Se o sapato que lhe é fornecido tiver a seguinte marcação EN ISO 20347:2007 permite garantir:
- Em termos de conforto e de solidez, um nível de qualidade aceite, definido por uma norma
europeia harmonizada.
Atiramos a sua atenção sobre a ausência de ponta de protecção contra os choques.
Além disso, para algumas aplicações, podem ser previstas exigências adicionais.
Para conhecer o grau de protecção que lhe oferece este par de sapatos, consultar a tabela abaixo.
Símbolo
A
FO
E
WRU
P
Riscos cobertos
Fundamentais
adicionais
sapatos anti-estáticos
Resistência
da
sola
aos
hidrocarbonetos
Protecção do tacão contra os choques
Resistência à absorção e penetração
da água da vara
resistência à perfuração
X = exigências obrigatoriamente satisfeitas
O = em opção, consultar os símbolos constantes no sapato.
Categorias
O1
O2
X
X
O3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
Os valores indicados na tabela abaixo correspondendo aos coeficientes de aderência dinâmicas
mínimo exigidos pela norma EN ISO 20347 / A1: 2007 sobre a resistência à escorregadela:
Condição de ensaio
SOLO
AZULEJOS CERÂMICA
LUBRIFICANTE
SÓDIO LAURIL SULFATO
PLANO
TACÃO
Pelo menos igual a 0.32
Pelo menos igual a 0.28
Pelo menos igual a ( 0.16 *)
Pelo menos igual 0.18
Pelo menos igual a ( 0.12 *)
Pelo menos igual 0.13
SÍMBOLO
SRA
SRC
AÇO
GLICEROL
SRB
* Valor a aplicar até 31-12-2008
Outras exigências adicionais com símbolos de marcação apropriados que podem ser cobertos:
C: Sapatos condutores cuja resistência eléctrica não ultrapassa 100 Kohms
I: Sapatos isolantes em conformidade com a classe eléctrica O ou OO
HI: Isolamento da sola contra o calor
CI: Isolamento da sola contra o frio
WR: Resistência à água (sapato inteiro)
M: Protecção do metatarso
AN: Protecção das maléolos
CR: Resistência ao corte
HRO: Resistência da sola de andamento ao calor por contacto directo
Na ausência destas marcações adicionais, os ricos descritos acima não estão cobertos.
Estas garantias são válidas para sapatos em bom estado e não somos responsáveis para todas as
utilizações não previstas no âmbito do presente manual de utilização.
Pedimos-lhe para ler atentamente o que se segue para usar da melhor forma possível o sapato de uso
profissional que acabou de receber.
Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de limpeza amovível:
Os ensaios foram efectuados com a sola de limpeza no devido lugar. Os sapatos apenas devem ser
utilizados nesta sola de limpeza no devido lugar. Atiramos a sua atenção sobre o facto desta sola
apenas pode ser substituída por uma sola de limpeza comparável que terá de lhe ser fornecida pelo
fabricante de origem dos sapatos.
Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de limpeza:
Os ensaios foram efectuados com a sola de limpeza. Atiramos a sua atenção sobre o facto que a
adição eventual de uma sola de limpeza pode afectar as propriedades de protecção dos sapatos.
Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de andamento para
tudo ou parte composta de poliuretano:
Recomenda-se de utilizar este produto no mais tardar 3 anos após a data de fabrico que consta do
sapato. Além desta duração, a exposição a uma fonte luminosa, variação higrometria, variação de
temperatura, podem provocar uma modificação da estrutura dos materiais que já não conservem o
seu nível de performance perante as exigências essenciais definidas pela directiva europeia 89.686
CEE.
Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de andamento composta
por outro material que o poliuretano:
Recomenda-se de utilizar este produto no mais tardar 5 anos após a data de fabrico que consta do
sapato
Os prazos que lhe indicamos dizem apenas respeito a sapatos novos e na sua embalagem de origem,
conservados numa zona de armazenamento controlada e não submetidos a variações de temperatura
e taxa de humidade rápidas.
Estes sapatos foram concebidos e realizados tendo em conta as suas exigências e desejamos-lhe que
lhe façam excelente uso.
"Manual anti-estático, para os sapatos DE TRABALHO
marcados A ou O1 ou O2 ou O3 segundo a norma EN ISO 20347:2007
Cada par de sapatos anti-estáticos deve ser entregue com um manual explicativo contendo as
seguintes informações.
Convém utilizar estes sapatos anti-estáticos quando é necessário minimizar a acumulação de cargas
electrostáticas, pela sua dissipação, evitando assim o risco de inflamação dos vapores ou
substâncias inflamáveis e se o risco do choque eléctrico de um aparelho eléctrico ou de um
elemento sob tensão não for completamente eliminado. É no entanto necessário saber se os sapatos
anti-estáticos não podem garantir uma protecção adequada contra o choque eléctrico pois
introduzem apenas uma resistência entre o pé e o solo. Se o risco de choque eléctrico não foi
completamente eliminado, são essenciais proceder a medidas adicionais para evitar este risco. Tais
medidas, bem como os ensaios adicionais mencionados a seguir devem fazer parte dos controlos de
rotina do programa de segurança do local de trabalho.
A experiência demonstra que, para a necessidade anti-estática, o trajecto de descarga através um
produto deve ter, em condições normais, uma resistência eléctrica inferior a 1000 MΩ em qualquer
altura da vida do produto.
Um valor de 100 kΩ é especificado como sendo o limite inferior da resistência do produto no
estado novo, para garantir uma certa protecção contra um choque eléctrico perigoso ou contra a
inflamação, no caso de um aparelho eléctrico estar defeituoso quando funciona com tensões
inferiores a 250 V. No entanto, sob algumas condições, convém avisar os utilizadores que a
protecção fornecida pelos sapatos pode ser ineficaz e que outros meios devem ser utilizados para
proteger, em qualquer altura, o portador.
A resistência eléctrica deste tipo de sapato pode ser modificado de forma significativa pela flexão, a
contaminação ou pela humidade. Este género de sapatos não preenche a sua função se for
transportada em condições húmidas. Por conseguinte, é necessário verificar se o produto é capaz de
cumprir a sua missão correctamente (dissipação das cargas electrostáticas e uma certa protecção)
durante a sua duração de vida. Recomenda-se ao portador de estabelecer um ensaio a efectuar no
devido lugar e verificar a resistência eléctrica com intervalos frequentes e regulares.
Os sapatos pertencentes à classe I podem absorver a humidade se forem usados durante longos
períodos e podem tornarem-se condutores nestas condições húmidas.
Se os sapatos são utilizados em condições em que as solas são contaminadas, o portador deve
verificar as propriedades eléctricas antes de penetrar numa zona com risco.
Nos sectores em que os sapatos anti-estáticos são utilizados, a resistência do solo deve ser tal que
anula a protecção dada pelos sapatos.
Quando os sapatos são usados, nenhum elemento isolante, excepto meias normais deve ser
introduzido entre a sola primeira e o pé do portador. Se um elemento de inserção for colocado entre
a sola primeira e o pé, convém verificar as propriedades eléctricas da combinação sapato/elemento
de inserção.