F NOTICE D`UTILISATION ENTRETIEN Pour votre sécurité et votre
Transcription
F NOTICE D`UTILISATION ENTRETIEN Pour votre sécurité et votre
F NOTICE D'UTILISATION ENTRETIEN Pour votre sécurité et votre confort, nous avons fabriqué ces chaussures avec le plus grand soin à partir de matériaux de très grande qualité et grâce aux techniques les plus modernes. POUR LES NETTOYER - Après chaque utilisation, laisser sécher les chaussures ouvertes dans un endroit aéré et loin d'une source de chaleur. - Enlever à la brosse les excès de terre ou de poussière. - Avec un chiffon mouillé et du savon si besoin, enlever les taches. - Eventuellement, cirer les cuirs lisses ou pigmentés avec un produit standard du commerce. UTILISATION Le marquage CE apposé sur ce produit signifie : - Qu'il satisfait aux exigences essentielles prévues par la directive européenne CEE/89/686 relative aux équipements de protection individuelle : - Innocuité - Confort - Solidité - Protection contre les risques de chute par glissade - Que ce type de chaussure de travail a été soumis à un examen CE de type par un organisme habilité. Si la chaussure qui vous est fournie est marquée EN ISO 20347:2007 ce marquage apposé sur le produit garantit : - En termes de confort et de solidité, un niveau de qualité accepté, défini par une norme européenne harmonisée. Nous attirons votre attention sur l’absence d’embout de protection contre les chocs. De plus pour certaines applications, des exigences additionnelles peuvent être prévues. Pour connaître le degré de protection que vous offre cette paire de chaussures, reportez-vous au tableau ci-dessous. Symbole A FO E WRU P Risques couverts Fondamentaux additionnels chaussures antistatiques Résistance de la semelle aux hydrocarbures protection du talon contre les chocs résistance à l'absorption et pénétration d'eau de la tige résistance à la perforation X = exigences obligatoirement satisfaites O = en option, se référer aux symboles figurant sur la chaussure. Catégories O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent aux coefficients d’adhérence dynamiques minimum exigés par la norme EN ISO 20347 / A1 : 2007 concernant la résistance au glissement : Condition d'essai SOL CARREAUX CERAMIQUE LUBRIFIANT A PLAT TALON SODIUM LAURYL SULFATE Au moins égal à 0.32 Au moins égal à 0.28 SYMBOLE SRA SRC ACIER GLYCEROL Au moins égal à ( 0.16 *) Au moins égal 0.18 Au moins égal à ( 0.12 *) Au moins égal 0.13 SRB * Valeur à appliquer jusqu’au 31-12-2008 Autres exigences additionnelles avec symboles de marquage appropriés qui peuvent être couvertes : C : Chaussures conductrices dont la résistance électrique ne dépasse pas 100 Kohms I : Chaussures isolantes en conformité à la classe électrique O ou OO HI : Isolation du semelage contre la chaleur CI : Isolation du semelage contre le froid WR : Résistance à l’eau (chaussure entière) M : Protection du métatarse AN : Protection des malléoles CR : Résistance à la coupure HRO : Résistance de la semelle de marche à la chaleur par contact direct En l'absence de ces marquages additionnels, les risques décrits ci-dessus ne sont pas couverts. Ces garanties sont valables pour des chaussures en bon état et notre responsabilité ne saurait être engagée pour toutes les utilisations non prévues dans le cadre de la présente notice d'utilisation. Nous vous demandons de lire attentivement ce qui suit afin de faire le meilleur usage possible de la chaussure à usage professionnel que vous venez de recevoir. Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de propreté amovible : Les essais ont été effectués avec la semelle de propreté en place. Les chaussures ne doivent être utilisées que cette semelle de propreté en place. Nous attirons votre attention sur le fait qu’elle ne peut être remplacée que par une semelle de propreté comparable qui devra vous être fournie par le fabricant d’origine des chaussures. Si les chaussures qui vous sont fournies ne sont pas équipées d’une semelle de propreté : Les essais ont été effectués sans la semelle de propreté. Nous attirons votre attention sur le fait que l’ajout éventuel d’une semelle de propreté peut affecter les propriétés de protection des chaussures. Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de marche pour tout ou partie composée de polyuréthane : Nous vous conseillons d’utiliser ce produit au plus tard 3 ans après la date de fabrication qui figure sur la chaussure. Au-delà de cette durée plusieurs facteurs tels que : Exposition à une source lumineuse, variation hygrométrique, variation de température, peuvent provoquer une modification de la structure des matériaux qui ne conservent plus leur niveau de performance en regard des exigences essentielles définies par la directive européenne 89.686 CEE. Si les chaussures qui vous sont fournies sont équipées d’une semelle de marche composée d’un autre matériau que le polyuréthane : Nous vous conseillons d’utiliser ce produit au plus tard 5 ans après la date de fabrication qui figure sur la chaussure Les délais que nous vous indiquons se rapportent uniquement à des chaussures neuves et dans leur emballage d’origine, conservées dans une zone de stockage contrôlée et non soumises à des variations de température et de taux d’humidité rapides. Ces chaussures ont été conçues et réalisées en tenant compte de vos exigences et nous vous souhaitons qu'elles vous fassent très bon usage. "Notice antistatique, pour les chaussures DE TRAVAIL marquées A ou O1 ou O2 ou O3 suivant la norme EN ISO 20347:2007 Chaque paire de chaussures antistatiques doit être livrée avec une notice explicative contenant les informations suivantes. Il convient d'utiliser ces chaussures antistatiques lorsqu'il est nécessaire de minimiser l'accumulation de charges électrostatiques, par leur dissipation, évitant ainsi le risque d'inflammation des vapeurs ou substances inflammables et si le risque du choc électrique d'un appareil électrique ou d'un élément sous tension n'a pas été complètement éliminé. Il faut savoir cependant que les chaussures antistatiques ne peuvent pas garantir une protection adéquate contre le choc électrique puisqu'elles introduisent uniquement une résistance entre le pied et le sol. Si le risque de choc électrique n'a pas été complètement éliminé, des mesures additionnelles pour éviter ce risque sont essentielles. De telles mesures, aussi bien que les essais additionnels mentionnés ciaprès doivent faire partie des contrôles de routine du programme de sécurité du lieu de travail. L'expérience démontre que, pour le besoin antistatique, le trajet de décharge à travers un produit doit avoir, dans des conditions normales, une résistance électrique inférieure à 1000 MΩ à tout moment de la vie du produit. Une valeur de 100 kΩ est spécifiée comme étant la limite inférieure de la résistance du produit à l'état neuf, afin d'assurer une certaine protection contre un choc électrique dangereux ou contre l'inflammation, dans le cas où un appareil électrique devient défectueux lorsqu'il fonctionne à des tensions inférieures à 250 V. Cependant, sous certaines conditions, il convient d'avertir les utilisateurs que la protection fournie par les chaussures pourrait s'avérer inefficace et d'autres moyens doivent être utilisés pour protéger, à tout moment, le porteur. La résistance électrique de ce type de chaussure peut être modifiée de manière significative par la flexion, la contamination ou par l'humidité. Ce genre de chaussures ne remplira pas sa fonction si elle est portée dans des conditions humides. Par conséquent, il est nécessaire de s'assurer que le produit est capable de remplir sa mission correctement (dissipation des charges électrostatiques et une certaine protection) pendant sa durée de vie. Il est conseillé au porteur d'établir un essai à effectuer sur place et de vérifier la résistance électrique à intervalles fréquents et réguliers. Les chaussures appartenant à la classe I peuvent absorber l’humidité si elles sont portées pendant de longues périodes et elles peuvent devenir conductrices dans ces conditions humides. Si les chaussures sont utilisées dans des conditions où les semelles sont contaminées, le porteur doit toujours vérifier les propriétés électriques avant de pénétrer dans une zone à risque. Dans les secteurs où les chaussures antistatiques sont portées, la résistance du sol doit être telle qu'elle n'annule pas la protection donnée par les chaussures. Au porter, aucun élément isolant, à l'exception des chaussettes normales ne doit être introduit entre la semelle première et le pied du porteur. Si un insert est placé entre la semelle première et le pied, il convient de vérifier les propriétés électriques de la combinaison chaussure/insert. IT ISTRUZIONI PER L’USO MANUTENZIONE Abbiamo pensato alla vostra sicurezza ed al vostro confort nel produrre queste calzature con grande accuratezza, utilizzando dei materiali di ottima qualità e grazie alle tecniche più moderne. PER LA PULIZIA - Dopo ciascun utilizzo, lasciare asciugare le calzature aperte in un luogo aerato e lontano da fonti di calore. - Togliere gli eccessi di terra o polvere con una spazzola. - Togliere le macchie con un panno bagnato e, se necessario, con del sapone. - Eventualmente, lucidare le pelli lisce o pigmentate con un prodotto standard in commercio. UTILIZZO La marcatura CE apposta su questo prodotto significa: - che soddisfa i requisiti essenziali previsti dalla direttiva europea CEE/89/686 relativa ai dispositivi di protezione individuale: - Innocuità - Confort - Solidità - Protezione dai rischi di caduta dovuta a scivolata - che questo tipo di calzatura da lavoro è stato sottoposto ad un esame CE di tipo da parte di un organismo autorizzato. Se la calzatura che vi è stata fornita è marcata EN ISO 20347:2007, questa marcatura garantisce che il prodotto che la porta presenti: - in termini di confort e di solidità, un livello di qualità accettato, definito da una norma europea armonizzata. Attiriamo la vostra attenzione sull’assenza di puntale di protezione dagli impatti. Inoltre, per talune applicazioni possono essere previsti dei requisiti supplementari. Per conoscere il grado di protezione offerto da questo paio di calzature, fate riferimento alla tabella sottostante. Simbolo A FO E WRU P Rischi coperti Fondamentali supplementari calzature antistatiche Resistenza della suola agli idrocarburi protezione del tallone dagli impatti resistenza all’assorbimento e alla penetrazione dell’acqua della tomaia resistenza alla perforazione Categorie O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O X = requisiti soddisfatti obbligatoriamente O = in opzione, fate riferimento ai simboli che appaiono sulla calzatura. I valori indicati nella tabella sottostante corrispondono ai coefficienti di aderenza dinamici minimi richiesti dalla norma EN ISO 20347 / A1 : 2007 riguardante la resistenza alla scivolata: Condizione di prova SUOLO PIASTRELLE CERAMICA LUBRIFICANTE IN PIANO TALLONE LAURILSOLFATO DI SODIO Almeno pari a 0.32 Almeno pari a 0.28 SIMBOLO SRA SRC ACCIAIO GLICEROLO Almeno pari a ( 0.16 *) Almeno pari a 0.18 Almeno pari a ( 0.12 *) Almeno pari a 0.13 SRB * Valore da applicare fino al 31-12-2008 Altri requisiti supplementari con simboli di marcatura appropriati che possono essere coperti: C : Calzature conduttrici la cui resistenza elettrica non oltrepassa 100 Kohm I : Calzature isolanti in conformità con la classe elettrica O oppure OO HI : Isolamento della suola dal calore CI : Isolamento della suola dal freddo WR : Resistenza all’acqua (calzatura intera) M : Protezione del metatarso AN : Protezione dei malleoli CR : Resistenza al taglio HRO : Resistenza della suola esterna al calore da contatto diretto In assenza di queste marcature supplementari, i rischi descritti qui sopra non sono coperti. Queste garanzie sono valide per delle calzature in buono stato e la nostra responsabilità non può essere impegnata per tutti gli utilizzi non previsti nell’ambito delle presenti istruzioni per l’uso. Vi chiediamo di leggere attentamente quanto segue al fine di fare il miglior utilizzo possibile della calzatura ad uso professionale che avete appena ricevuto. Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di soletta interna amovibile: Le prove sono state effettuate con la soletta interna inserita. Le calzature possono essere utilizzate solo se questa soletta interna è inserita. Attiriamo la vostra attenzione sul fatto che può essere sostituita solo con una soletta interna comparabile che dovrà essere fornita dal produttore d’origine delle calzature. Se le calzature che vi sono state fornite non sono munite di soletta interna: Le prove sono state effettuate senza la soletta interna. Attiriamo la vostra attenzione sul fatto che l’aggiunta eventuale di una soletta interna può influenzare le proprietà protettive delle calzature. Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di suola esterna composta completamente o in parte da poliuretano: Vi consigliamo di utilizzare questo prodotto al più tardi 3 anni dopo la data di produzione che appare sulla calzatura. Al di là di questa durata vari fattori quali un’esposizione ad una fonte luminosa, le variazioni igrometriche e di temperatura possono provocare una modificazione della struttura dei materiali, che non conservano più il loro livello di prestazioni rispetto ai requisiti essenziali definiti dalla direttiva europea 89.686 CEE. Se le calzature che vi sono state fornite sono munite di suola esterna composta di un materiale diverso dal poliuretano: Vi consigliamo di utilizzare questo prodotto al più tardi 5 anni dopo la data di produzione che appare sulla calzatura. I termini che vi indichiamo si riferiscono unicamente a delle calzature nuove e nel loro imballaggio d’origine, conservate in una zona di stoccaggio controllata e non sottoposta a delle rapide variazioni di temperatura e dei tassi di umidità. Queste calzature sono state concepite e realizzate tenendo conto delle vostre esigenze ed auspichiamo che vi soddisfino pienamente. "Foglietto illustrativo sull’antistaticità, per le calzature DA LAVORO con marcatura A oppure O1 oppure O2 oppure O3 secondo la norma EN ISO 20347:2007 Ciascun paio di calzature antistatiche deve essere fornito con un foglio illustrativo contenente le informazioni che seguono. Conviene utilizzare queste calzature antistatiche quando è necessario minimizzare l’accumulo di cariche elettrostatiche, mediante la loro dissipazione, evitando così il rischio d’accensione dei vapori o delle sostanze infiammabili e se il rischio di scossa elettrica di un apparecchio elettrico o di un elemento sotto tensione non è stato completamente eliminato. Tuttavia, bisogna sapere che le calzature antistatiche non possono garantire una protezione adeguata dalle scosse elettriche, poiché esse introducono solo una resistenza tra il piede ed il suolo. Se il rischio di scossa elettrica non è stato completamente eliminato, è essenziale prendere delle misure supplementari per evitare questo rischio. Tali misure, oltre alle prove supplementari menzionate qui sotto, devono fare parte dei controlli di routine del programma di sicurezza del luogo di lavoro. L’esperienza dimostra che, ai fini dell’antistaticità, il percorso di scarica attraverso un prodotto deve avere, in condizioni normali, una resistenza elettrica inferiore a 1000 MΩ in qualsiasi momento della vita del prodotto. Un valore di 100 kΩ è specificato come limite inferiore della resistenza del prodotto quando è nuovo, al fine di garantire una certa protezione da una scossa elettrica pericolosa o dall’accensione, nel caso in cui un apparecchio elettrico diventi difettoso mentre funziona a delle tensioni inferiori a 250 V. Tuttavia, in certe condizioni, conviene avvertire gli utilizzatori che la protezione fornita dalle calzature potrebbe rivelarsi inefficace e che devono essere utilizzati altri mezzi per proteggere, in qualsiasi momento, la persona che le indossa. La resistenza elettrica di questo tipo di calzatura può essere modificata in modo significativo dalla flessione, dalla contaminazione o dall’umidità. Questo tipo di calzature non assolverà la sua funzione se indossato in condizioni di umidità. Di conseguenza, è necessario sincerarsi che il prodotto sia in grado di assolvere correttamente il compito che gli compete (dissipazione delle cariche elettrostatiche ed una certa protezione) durante la sua durata di vita. Si consiglia all’utilizzatore di stabilire una prova da eseguire sul posto e di verificare la resistenza elettrica ad intervalli frequenti e regolari. Le calzature appartenenti alla classe I possono assorbire l’umidità se sono indossate per dei periodi prolungati e possono diventare conduttrici in queste condizioni di umidità. Se le calzature sono utilizzate in condizioni in cui le suole sono contaminate, colui che le indossa deve sempre verificare le proprietà elettriche prima di penetrare in una zona a rischio. Nei settori in cui le calzature antistatiche sono indossate, la resistenza del suolo deve essere tale da non annullare la protezione offerta dalle calzature. Quando s’indossano queste calzature, non si deve introdurre alcun elemento isolante, eccetto i normali calzini, tra la suola primaria e il piede. Se viene inserito un inserto tra la suola primaria ed il piede, conviene verificare le proprietà elettriche dell’insieme calzatura/inserto. ES FOLLETO INFORMATIVO MANTENIMIENTO Para su seguridad y su confort, hemos fabricado estos zapatos con el mayor esmero posible a partir de materiales de gran calidad y gracias a las técnicas más avanzadas. PARA LIMPIARLOS - Después de cada uso, dejar secar los zapatos abiertos en un lugar ventilado y lejos de una fuente de calor. - Retirar con un cepillo los restos de tierra o polvo. - Con un paño mojado y jabón si es necesario, retirar las manchas. - Eventualmente, encerar los cueros lisos o pigmentados con un producto estándar del mercado. USO El marcado CE grabado en este producto significa: - Que satisface las exigencias esenciales previstas en la Directiva europea CEE/89/686 relativa a los equipos de protección individual: - Inocuidad - Confort - Solidez - Protección contra los riesgos de caída por deslizamiento. - Que este tipo de calzado laboral ha sido sometido a un examen CE de tipo por un organismo autorizado. Si el calzado suministrado lleva el marcado EN ISO 20347:2007 estampado en el producto, esto le garantiza: - En términos de confort y resistencia, un nivel de calidad aceptado, definido por una norma europea armonizada. Queremos llamar su atención sobre la ausencia de puntera de protección contra los impactos. Además, para algunas aplicaciones, pueden ser previstas algunas exigencias adicionales. Para conocer el nivel de protección que le ofrece este par de zapatos, consulte la tabla siguiente. Símbolo A FO E WRU P Categorías O1 O2 X X O3 X los X X X X X X los X X X X X X Riesgos cubiertos Fundamentales adicionales calzado antiestático Resistencia de la suela a hidrocarburos protección del talón contra impactos Resistencia del empeine a la penetración y absorción de agua. resistencia a la perforación X = exigencias obligatorias satisfechas O = opcional, remitirse a los símbolos indicados en el zapato. O Los valores señalados en la tabla siguiente corresponden a los coeficientes de adherencia dinámicos mínimos exigidos por la norma EN ISO 20347 / A1: 2007 relativa a la resistencia al deslizamiento: Condición de ensayo SUELO BALDOSA DE CERÁMICA LUBRICANTE EN PLANO TACÓN SODIUM LAURYL SULFATE Igual como mínimo a 0.32 Igual como mínimo a 0.28 Igual como mínimo a ( 0.16 *) Igual como mínimo a 0.18 Igual como mínimo a ( 0.12 *) Igual como mínimo a 0.13 SÍMBOLO SRA SRC ACERO GLYCEROL SRB * Valor a aplicar hasta el 31-12-2008 Otras exigencias adicionales con símbolos de marcado apropiados que pueden ser cubiertas: C: Calzado conductor cuya resistencia eléctrica no sobrepasa 100 Kohms I: Calzado aislante conforme con la clase eléctrica O u OO HI: Aislamiento de la suela contra el calor CI: Aislamiento de la suela contra el frío WR: Resistencia al agua (zapato entero) M: Protección de los metatarsos AN: Protección de los maléolos CR: Resistencia al corte HRO: Resistencia de la suela al calor por contacto directo En ausencia de estos marcados adicionales, los riesgos descritos más arriba no están cubiertos. Estas garantías son válidas para zapatos en buen estado y nuestra responsabilidad no podrá verse implicada para cualquier uso no previsto dentro del presente manual de instrucciones. Le recomendamos que lea atentamente todo lo que sigue para utilizar de forma adecuada el calzado de uso profesional que acaba de recibir. Si el calzado suministrado está equipado con una plantilla amovible: Los ensayos han sido realizados con la plantilla colocada. Los zapatos deben usarse siempre con esta plantilla colocada en su sitio. Es importante destacar el hecho de que esta plantilla sólo puede ser reemplazada por una plantilla similar proporcionada por el fabricante de origen de los zapatos. Si el calzado suministrado no está equipado con una plantilla: Los ensayos han sido realizados sin la plantilla. Es importante destacar el hecho de que el añadir una plantilla puede afectar las propiedades de protección del calzado. Si el calzado suministrado está equipado con una suela total o parcialmente compuesta de poliuretano: Le recomendamos que utilice este producto en los 3 años siguientes a la fecha de fabricación indicada en el zapato. Más allá de este tiempo, varios factores como: exposición a una fuente luminosa, variación higrométrica o variación de temperatura, pueden provocar una modificación de la estructura de los materiales que dejarán de ofrecer el nivel de eficacia con respeto a las exigencias esenciales definidas por la Directiva europea 89.686 CEE. Si el calzado suministrado está equipado con una suela compuesta de un material distinto al poliuretano: Le recomendamos que utilice este producto en los 5 años siguientes a la fecha de fabricación indicada en el zapato. Los plazos indicados se refieren únicamente a calzado nuevo, en su embalaje de origen, conservado en una zona de almacenamiento controlada y no sometida a variaciones de temperatura y tasa de humedad rápidas. Este calzado ha sido diseñado y fabricado teniendo en cuenta sus exigencias y deseamos que haga buen uso del mismo. «Información antiestática, para el calzado DE TRABAJO marcado A u O1 u O2 u O3 según la norma EN ISO 20347:2007 El calzado antiestático debe ser entregado con un folleto explicativo que contenga la información siguiente: Este calzado antiestático deberá utilizarse allí donde se precise para reducir la acumulación de cargas electrostáticas, por su disipación, evitando así el riesgo de inflamación de los vapores o las sustancias inflamables así como el riesgo ligado a la no eliminación completa de la descarga eléctrica de determinados aparatos eléctricos. Hay que saber, sin embargo, que el calzado antiestático no puede garantizar una protección adecuada contra las descargas eléctricas ya que sólo introduce una resistencia entre el pie y el suelo. Si el riesgo de descarga eléctrica no ha sido totalmente eliminado, será fundamental tomar medidas adicionales para evitar este riesgo. Estas medidas, así como los ensayos adicionales mencionados más abajo, deben formar parte de los controles rutinarios del programa de seguridad en el lugar de trabajo. La experiencia demuestra que, para cubrir las necesidades antiestáticas, el trayecto de descarga a través de un producto debe tener en condiciones normales, una resistencia inferior a 1000 MΩ durante toda la vida útil del producto. Un valor de 100 kΩ está especificado como límite inferior de resistencia del producto en estado nuevo, con el fin de asegurar una protección segura contra una descarga eléctrica peligrosa o contra la ignición en aquellos casos en que un aparato eléctrico se averíe cuando funcione a voltajes inferiores a 250 V. No obstante, en ciertas condiciones conviene estar advertido de que la protección brindada por el calzado podría resultar ineficaz y de que se deben utilizar otros medios para proteger al usuario en todo momento. La resistencia eléctrica de este tipo de calzado puede resultar modificada de forma significativa por la flexión, la contaminación y la humedad. Este tipo de calzado no cumplirá sus funciones si se lleva en ambientes húmedos. Por consiguiente, es necesario asegurarse de que el producto sea capaz de cumplir su misión correctamente (disipando las cargas electrostáticas y brindando cierta protección) durante toda su vida útil. Se recomienda al usuario que establezca un ensayo a realizar en el lugar de trabajo y que compruebe la resistencia eléctrica del calzado a intervalos frecuentes y regulares. El calzado perteneciente a la clase I puede absorber la humedad si es llevado durante largos periodos de tiempo convirtiéndose en conductor en estas condiciones húmedas. Si los zapatos se utilizan en condiciones en que las suelas se contaminen, el usuario debe verificar siempre las propiedades eléctricas antes de penetrar en la zona de riesgo. En las áreas en que se requieran zapatos antiestáticos, la resistencia del suelo deberá ser tal que no se anule nunca la protección brindada por los zapatos. Durante el uso, no deberá introducirse ningún elemento aislante entre la plantilla y el pie del usuario, con la excepción de los calcetines habituales. Si se utiliza cualquier tipo de inserto entre la plantilla del calzado y el pie, es conveniente verificar las propiedades eléctricas del conjunto calzado / inserto. GB USER INFORMATION CARE OF YOUR FOOTWEAR For your safety and comfort our footwear has been made with the greatest of care from top quality materials using the latest technology. CLEANING - After use leave your footwear to dry in an aired place away from heat. - Remove any excess dust or dirt with a brush. - Remove any marks using a damp cloth and soap if necessary. - Finally polish any grain or pigmented leathers using a commercially available shoe care product. USAGE The mark CE on this product shows that : - It satisfies the essential requirements provided for by the European Directive CEE/89/686 relative to personal protective equipment in terms of : - Safety - Comfort - Wear resistance - Added protection against the risk of slipping - that this type of safety footwear has been CE type tested by a competent organisation. The EN ISO 20347:2007 marking on the product garantees : - In terms of comfort and wear resistance a level of acceptable quality as defined by an agreed European standard. It is important to note that these shoes do not have a toe cap protecting the wearer against the risks of shock or collapse. Nevertheless for certain applications additional requirements can be provided for. In order that you are aware of the degree of protection provided by this footwear see the table below. Symbol A FO E WRU P Risk covered basics additional antistatic footwear resistance of the outsole to fuel oil shock protection to the heel resistance of the upper against absorption and penetration of water perforation resistance (of the sole) Category O1 O2 O3 X X X X X X O X X X X X X X X X X = obligatory requirement satisfied O = optional, refer to symbols on footwear The values indicated in the table below correspond to the minimum coefficient of friction requirement for slip resistance according to the standard EN ISO 20345 / A1 : 2007 : Minimum requirements SURFACE CERAMIC FLOOR TILE LIQUID SODIUM LAURYL SULFATE FLAT HEEL 0.32 0.28 SYMBOLE/ MARKING SRA SRC STEEL GLYCEROL ( 0.16 *) 0.18 ( 0.12 *) 0.13 SRB * Applicable until 31-12-2008 Other additional requirements for special applications with appropriate symbols for marking: C : Conductive footwear I : Electrically insulation footwear HI : Heat insulation of the sole complex CI : Cold insulation of the sole complex WR : Water resistance of the whole footwear M : Metatarsal protection AN : Ankle protection CR : Cut resistance of the upper HRO : resistance of the outsole to hot contact In the event that there are none of these additional marks, the risks described above are not covered. These guarantees are valid for footwear in good condition and the company cannot be held responsible for any usage not provided for within the framework of this current information notice. If the footwear is supplied with a removable insock, testing was carried out with the insock in place: Footwear should only be used with the insock in place and the insock shall only be replaced by a comparable insock supplied by the original footwear manufacturer. If the footwear is supplied without an insock, testing was carried out with no insock present: Fitting an insock can affect the protective properties of the footwear. If the footwear is supplied with a part of, or the whole sole unit made of polyurethane: We advise that the footwear should be used in the limit of 3 years following the manufacturing date, which figures on the footwear. After this time limit, certain factors such as : exposure to sunlight, hygrometric changes, temperature changes, could cause a modification in the structure of the material, which would no longer maintain the same performance levels with regards to the requirements defined in the European Directive 89.686 CEE. If the footwear is supplied with a sole unit made from a material other than polyurethane: We advise that the footwear should be used in the limit of 5 years following the manufacturing date, which figures on the footwear. All of these time limits indicated, concern only new footwear in their original packaging, kept in a controlled stock area, not subject to rapid changes in temperature or humidity levels. This footwear has been designed and made taking your requirements into account and we hope that they will serve you well. Antistatic note for Occupational Footwear, in accordance with the EN ISO 20347:2007 Standard, marked O1, O2, O3 Each pair of antistatic footwear shall be supplied with a leaflet containing the substance of the following wording. Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize electrostatic build-up by dissipating electrostatic charges, thus avoiding the risk of spark ignition of, for example flammable substances and vapours, and it the risk of electric shock from any electrical apparatus or live parts has not been completely eliminated. It should be noted, however, that antistatic footwear cannot guarantee an adequate protection against electric shock at it introduces only a resistance between foot and floor. If the risk of electric shock has not been completely eliminated, additional measures to avoid this risk are essential. Such measures, as well as the additional tests mentioned below, should be a routine part of the accident prevention programme of the workplace. Experience has shown that, for antistatic purposes, the discharge path through a product should normally have an electrical resistance of less than 1000 MΩ at any time throughout its useful life. A value of 100 kΩ is specified as the lowest limit of resistance of a product when new, in order to ensure some limited protection against dangerous electric shock or ignition in the event of any electrical apparatus becoming defective when operating at voltages up to 250 V. However, under certain conditions, users should be aware that the footwear might give inadequate protection and additional provisions to protect the wearer should be taken at all times. The electrical resistance of this type of footwear can be changed significantly by flexing, contamination or moisture. This footwear will not perform its intended function if worn in wet conditions. It is, therefore, necessary to ensure that the product capable of fulfilling its designed function of dissipating electrostatic charges and also of giving some protection during the whole of its life. The user is recommended to establish an in-house test for electrical resistance and use it at regular and frequent intervals. If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes contaminated, wearers should always check the electrical properties of the footwear before entering a hazard area. Where antistatic footwear is in use, the resistance of the flooring should be such that it does not invalidate the protection provided by the footwear. In use, no insulating elements should be inserted between the inner sole of the footwear and the wearer's foot, except normal socks. If any insert is put between the inner sole ant the foot, the combination footwear/insert should be checked for its electrical properties. DK BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE For din sikkerhed og komfort har vi været meget omhyggelige i fremstillingen af disse sko, som er lavet af materialer af meget høj kvalitet og med de mest moderne teknikker. RENGØRING AF SKOENE - Efter hver brug, åbn skoene og lad dem tørre på et ventileret sted væk fra varmekilder. - Børst jord og støv væk. - Brug en fugtig klud, eventuelt med lidt sæbe, til at fjerne pletter. - Puds eventuelt glat eller pigmenteret læder med almindelig skocreme. ANVENDELSE CE-mærkningen på dette produkt betyder: - at det overholder de vigtigste krav i EU-direktivet 89/686/EØF om personlige værnemidler: - Uskadelighed - Komfort - Soliditet - Beskyttelse mod fald som skyldes glidning - at denne type arbejdssko har undergået en EF-typeafprøvning udført af et godkendt organ. Hvis skoen er mærket med EN ISO 20347:2007, garanterer dette: - Et godkendt kvalitetsniveau, hvad angår komfort og soliditet, i henhold til en harmoniseret europæisk standard. Vi gør opmærksom på, at skoen ikke er udstyret med forstærket tånæse. Der kan desuden for visse brugsområder stilles tillægskrav. Tabellen nedenfor viser en oversigt over hvilken beskyttelse denne sko giver. Symbol A FO E WRU P Beskytter mod De grundlæggende risici Ekstra beskyttelse Antistatiske sko Olie- og benzinresistente såler Stødabsorberende hæl Vandafvisende overlæder Resistent over for perforering Kategori O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O X = de obligatoriske krav er opfyldt O = valgfrit, se symbolerne på skoen. De angivne værdier i nedenstående tabel svarer til minimum dynamisk adhæsionskoefficient som er krævet i standarden EN ISO 20347 / A1: 2007 om skridsikkerhed: Prøvningsbetingelse GULV SMØREMIDDEL HELE SÅLEN HÆL SYMBOL KERAMISKE FLISER NATRIUMLAURYLSULFA T Mindst lig med 0.32 Mindst lig med 0.28 Mindst lig med ( 0.16 *) Mindst lig med 0.18 Mindst lig med ( 0.12 *) Mindst lig med 0.13 SRA SRC STÅL GLYCEROL SRB * Værdierne gælder indtil 31-12-2008 Andre tillægskrav som kan være opfyldt med tilhørende symboler for mærkning: C: Elektrisk ledende sko med en elektrisk modstand, der ikke overstiger 100 Kohm I: Isolerende sko i overensstemmelse med elektrisk klasse O eller OO HI: Varmeisolerende såler CI: Kuldeisolerende såler WR: Vandresistens (hele skoen) M: Mellemfodsbeskyttelse AN: Ankelbeskyttelse CR: Snitbestandighed HRO: Varmebestandige ydersåler ved direkte kontakt Hvis tillægsmærkningen ikke er til stede, er skoene ikke beskyttet af de ovenstående risici. Disse garantier gælder for sko i god stand, og vi kan ikke holdes ansvarlig for brug, som ikke er i overensstemmelse med denne brugsanvisning. Du bedes nøje læse det efterfølgende igennem for at få størst muligt udbytte af arbejdsskoene. Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med udtagelige indersåler: Så er prøvningen foretaget med indersålerne. Skoene må derfor ikke bruges uden disse indersåler. Vi gør opmærksom på, at sålerne kun kan byttes ud med tilsvarende såler, leveret af den oprindelige skofabrikant. Hvis de sko, du har modtaget, ikke er udstyret med indersåler: Så er prøvningen foretaget uden indersålerne. Vi gør opmærksom på, at hvis man lægger indersåler i, så kan det påvirke skoenes beskyttende egenskaber. Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med ydersåler bestående helt eller delvist af polyuretan: Så anbefaler vi, at produktet bruges senest 3 år efter fabrikationsdatoen, som er angivet på skoene. Efter længere tid end de anbefalede 3 år vil flere faktorer såsom eksponering for lys, fugt- og temperatursvingninger kunne føre til forandringer i materialernes struktur, som dermed ikke længere bevarer sit beskyttelsesniveau i henhold til de grundlæggende krav i EU-direktivet 89/686/EØF. Hvis de sko, du har modtaget, er udstyret med ydersåler bestående af et andet materiale end polyuretan: Så anbefaler vi, at produktet bruges senest 5 år efter fabrikationsdatoen, som er angivet på skoene. De tidsfrister, vi angiver, gælder kun for nye sko, som opbevares i deres oprindelige emballage, på et lager som er overvåget, og som ikke udsættes for kraftige svingninger i temperatur og luftfugtighed. Disse sko er udformet og fremstillet med henblik på kundens krav, og vi håber, at du vil få stor glæde og nytte af dem. "Antistatisk brugsanvisning til ARBEJDSSKO mærket A, O1, O2 eller O3 i henhold til standarden EN ISO 20347:2007” Ethvert par antistatiske sko skal leveres med en brugsanvisning, som indeholder følgende oplysninger. Disse antistatiske sko skal anvendes, når der er behov for at minimere ophobning af elektrostatiske udladninger, ved at lede dem væk, hvilket derved reducerer risikoen for antændelse af brændbare dampe eller stoffer, og hvis risikoen for elektrisk stød fra et apparat eller en spændingsførende komponent ikke er helt udelukket. Det er dog vigtigt at huske på, at antistatiske sko ikke kan yde en passende beskyttelse mod elektrisk stød, da de udelukkende sørger for en modstand mellem foden og gulvet. Hvis risikoen for elektrisk stød ikke er helt udelukket, er det yderst vigtigt, at der tages yderligere forholdsregler. Sådanne forholdsregler, samt de ekstra afprøvninger som nævnes herefter, skal indgå som en del af rutinekontrollen i sikkerhedsprogrammet på arbejdspladsen. Erfaring viser, at i antistatisk øjemed, skal udladningsstrækningen gennem et produkt, under normale forhold, have en elektrisk modstand på under 1000 MΩ på et hvilket som helst tidspunkt af produktets levetid. En værdi på 100 kΩ er specificeret som nedre grænse for produktets modstand når det er nyt for at sikre en vis beskyttelse mod farlige elektriske stød eller mod antændelse, såfremt et elektrisk apparat bliver defekt, når det fungerer med spændinger på under 250V. Det er imidlertid nødvendigt at advare brugeren om, at den beskyttelse skoene giver, vil kunne vise sig, under visse forhold, at være uden virkning, og brugeren skal derfor tage andre forholdsregler for til enhver tid at være beskyttet. Den elektriske modstand fra denne type sko kan ændres markant som følge af bøjning, kontaminering eller fugt. Denne type sko opfylder ikke sin funktion, hvis den bruges i fugtige omgivelser. Det er derfor nødvendigt at sikre sig, at produktet er i stand til korrekt at udfylde sin funktion (dvs. at bortlede elektrostatiske udladninger og yde en vis beskyttelse) i løbet af dets levetid. Brugeren anbefales at udarbejde en test, som udføres på stedet, og at kontrollere den elektriske modstand med jævne og hyppige mellemrum. Sko i klasse I kan absorbere fugtighed, hvis de bruges i længere perioder, og de kan blive elektrisk ledende under sådanne fugtige forhold. Hvis skoene bruges under forhold, hvor sålerne kan blive kontamineret, skal brugeren altid kontrollere de elektriske egenskaber, inden han/hun træder ind i et risikoområde. I de områder, hvor man bruger antistatiske sko, skal gulvets modstand være af en sådan type, at det ikke ophæver den beskyttelse skoene giver. Der må ikke indføres noget isolerende element, bortset fra almindelige strømper, mellem indersålen og foden. Hvis der anvendes et indlæg mellem indersålen og foden, skal man kontrollere de elektriske egenskaber mellem skoen og indlægget. FI KÄYTTÖOHJE HOITO Olemme valmistaneet nämä jalkineet turvallisuutesi ja mukavuutesi takia mahdollisimman huolellisesti, erittäin laadukkaista raaka-aineista ja uusinta tekniikkaa käyttäen. PUHDISTUS – Anna jalkineiden kuivua joka käytön jälkeen aukinaisina ilmavassa paikassa ja lämmönlähteiden ulottumattomissa. – Poista liika maa-aines ja pöly harjalla. – Poista tahrat tarvittaessa kostutetulla rievulla ja saippualla. – Voit halutessasi kiillottaa sileät tai värjätyt nahat kaupoista saatavalla tavallisella kiillokkeella. KÄYTTÖ Tuotteessa oleva CE-merkintä tarkoittaa: – Että tuote täyttää henkilönsuojaimia koskevan Euroopan yhteisön direktiivin 89/676/ETY olennaiset vaatimukset: – vaarattomuus – käyttömukavuus – kestävyys – liukastumisista johtuvien kaatumisten torjuminen – Että tälle työjalkinetyypille on suoritettu hyväksytyn laitoksen EY-tyyppitarkastus. Jos toimitetussa kengässä on merkintä EN ISO 20347:2007, tuotteessa oleva merkintä takaa – Käyttömukavuuden ja kestävyyden osalta yhdenmukaistetussa eurooppalaisessa standardissa määritellyn hyväksyttävän laatutason. Huomio: kengässä ei ole iskuilta suojaavaa varvassuojusta. Tiettyihin käyttötarkoituksiin edellytetään lisäksi muiden vaatimusten täyttämistä. Tämän jalkineparin suoja-asteen voi selvittää alla olevasta taulukosta: Symboli A FO E WRU P Suojaus riskeiltä Perusvaatimukset Lisävaatimukset Antistaattiset kengät Öljynkestävä ulkopohja Kantapään suojaus iskuja vastaan Vedenpitävä pintamateriaali Naulaanastumissuoja Luokat O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O X = pakollinen O = valinnainen, katso jalkineessa olevat symbolit. Alla olevassa taulukossa mainitut arvot vastaavat standardissa EN ISO 20347 / A1:2007 edellytettäviä dynaamisia vähimmäiskitkakertoimia: liukuvastus: Koeolot LATTIA VOITELUAINE TERÄOSA KANTAPÄÄ KERAMIIKKALAATTA NATRIUMLAURYYLISULFAATTI Vähintään 0,32 Vähintään 0,28 Vähintään (0,16 *) Vähintään 0,18 Vähintään (0,12 *) Vähintään 0,13 SYMBOLI SRA SRC TERÄS GLYSEROLI SRB * Arvoa sovelletaan 31.12.2008 saakka. Muut lisävaatimukset, jotka merkitään asianmukaisin merkintäsymbolein: C: Sähköä johtavat jalkineet, sähkönvastus enintään 100 kilo-ohmia I: Sähköeristetty jalkine, O- tai OO-luokka HI: Eristys kuumuutta vastaan CI: Eristys kylmyyttä vastaan WR: Vedenpitävä rakenne (koko kenkä) M: Jalkapöydän suoja AN: Nilkkasuoja CR: Suoja viiltovammoja vastaan HRO: Lämmönkestävä ulkopohja suorassa kosketuksessa Jollei näitä lisämerkintöjä ole, jalkine ei suojaa yllä mainituilta riskeiltä. Nämä takuut ovat voimassa hyväkuntoisilla jalkineilla, eikä yhtiömme ole vastuussa sellaisesta käytöstä, jota ei mainita tässä käyttöohjeessa. Pyydämme lukemaan alla olevat ohjeet tarkasti, jotta pystyt käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettuja jalkineitasi mahdollisimman tehokkaasti. Jos toimitetuissa jalkineissa on irrotettava pohjavuori: Testit on tehty suojavuori paikallaan. Kenkiä on käytettävä aina suojavuorin kanssa. Huomio: suojavuori saadaan vaihtaa ainoastaan vastaavaan, jalkineiden alkuperäisen valmistajan toimittamaan uuteen suojavuoriin. Jos toimitetuissa jalkineissa ei ole irrotettavaa pohjavuoria: Testit on tehty ilman suojavuoria. Huomio: suojavuorin lisääminen voi vaikuttaa jalkineiden suojausominaisuuksiin. Jos toimitetuissa on kokonaan tai osittain polyuretaanista koostuva ulkopohja: Suosittelemme käyttämään tämän tuotteen enintään 3 vuoden kuluessa jalkineeseen merkitystä valmistuspäivästä. Tämän jälkeen monet tekijät, esimerkiksi altistuminen valolle, ilmankosteuden ja lämpötilan vaihtelu, voivat muuttaa materiaalirakennetta, jolloin jalkineen kyky täyttää direktiivissä 89/686/ETY määritellyt olennaiset vaatimukset voi heiketä. Jos toimitetuissa jalkineissa on muusta materiaalista kuin polyuretaanista koostuva ulkopohja: Suosittelemme käyttämään tämän tuotteen enintään 5 vuoden kuluessa jalkineeseen merkitystä valmistuspäivästä. Ilmoitetut käyttöajat koskevat yksinomaan uusia kenkiä, joita säilytetään alkuperäispakkauksessa, valvotulla säilytysalueella, jossa ei esiinny nopeita lämpötilan tai ilmankosteuden vaihteluja. Nämä jalkineet on suunniteltu ja valmistettu ottaen huomioon asiakkaidemme vaatimukset, ja toivomme, että niistä on sinulle paljon hyötyä. Antistaattinen ohje TYÖJALKINEILLE, joissa on standardin EN ISO 20347:2007 mukainen merkintä A, O1, O2 tai O3 Jokaisen antistaattisen jalkineparin mukana on toimitettava seuraavat tiedot sisältävät selitys. Antistaattisia kenkiä tulee käyttää, kun sähköstaattisten varausten kerääntyminen on minimoitava purkamalla ne. Näin vältetään helposti syttyvien höyryjen tai aineiden syttymisriski, jos sähkölaitteesta tai jännitteellisestä osasta johtuvan sähköiskun riskiä ei ole täysin poistettu. Antistaattiset kengät eivät kuitenkaan välttämättä takaa riittävää suojausta sähköiskulta, koska ne toimivat vastuksena ainoastaan jalan ja lattian välillä. Jos sähköiskun riskiä ei ole kokonaan poistettu, riskiltä on suojauduttava muilla täydentävillä keinoilla. Tällaiset toimenpiteet sekä jäljempänä mainitut lisäkokeet on tarkastettava työpaikan työturvallisuusohjelmassa säännöllisesti. Kokemusten mukaan antistaattisessa käytössä tuotteen läpi tapahtuvan purkautumistien sähkönvastuksen on normaaliolosuhteissa oltava alle 1 000 MΩ kaikissa tuotteen elinkaaren vaiheissa. Arvo 100 kΩ on määritelty uuden tuotteen vastuksen alarajaksi, joka tarjoaa tietynasteisen suojan vaaralliselta sähköiskulta tai syttymiseltä, mikäli sähkölaite vikaantuu toimiessaan alle 250 V:n jännitteellä. Tietyissä olosuhteissa käyttäjille on kuitenkin kerrottava, että jalkineiden tarjoama suoja voi olla riittämätön ja että käyttäjän suojaamiseksi tarvitaan muita keinoja. Tämän tyyppisen kengän sähkönvastus voi muuttua merkittävästi taivutuksen, likaantumisen tai kosteuden vaikutuksesta. Tällainen kenkä ei täytä tehtäväänsä, jos sitä pidetään kosteissa olosuhteissa. Näin ollen on ehdottomasti varmistettava, että tuote suoriutuu tehtävästään oikein (sähköstaattisten purkausten purkaminen ja tietynasteinen suojaus) koko elinkaarensa ajan. Suosittelemme, että käyttäjä kehittää paikan päällä tehtävän kokeen, jolla varmistetaan sähkönvastus säännöllisesti ja usein. Luokkaan I kuuluvat jalkineet voivat imeä itseensä kosteutta, jos niitä pidetään pitkään, ja ne voivat muuttua sähköä johtaviksi kosteissa olosuhteissa. Jos jalkineita käytetään olosuhteissa, joissa pohjat likaantuvat, kantajan on aina tarkistettava kenkien sähköiset ominaisuudet, ennen kuin hän siirtyy riskiä aiheuttavaan tilaan. Alueilla, joilla käytetään antistaattisia kenkiä, lattian vastuksen on oltava sellainen, ettei se kumoa jalkineiden antamaa suojaa. Kun jalkineita käytetään, sisäpohjan ja käyttäjän jalan väliin ei saa sijoittaa mitään eristäviä kerroksia tavanomaisia sukkia lukuun ottamatta. Jos sisäpohjan ja jalan väliin asetetaan vahvike, kengän ja vahvikkeen muodostamat sähköiset ominaisuudet on tarkistettava. F BRUKSANVISNING SKÖTSEL För din säkerhet och komfort har vi omsorgsfullt tillverkat dessa skor med högkvalitetsmaterial och med hjälp av högmoderna tekniker. RENGÖRING - Efter varje användning, låt skorna torka öppna i ett väl ventilerat område och långt från värmekällor. - Ta bort jord och damm med en borste. - Ta bort fläckar med en fuktig trasa och tvål vid behov. - Putsa eventuellt släta eller färgade skinn med standardprodukter som finns i handeln. ANVÄNDNING CE-märkningen på produkten betyder att: - den motsvarar de förutsedda kraven i europadirektivet 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning. - Oskadlighet - Komfort - Hållbarhet - Skydd mot fallrisker vid halkning - denna typ av arbetssko har genomgått ett typgodkännande CE av en behörig organisation. Om skon som du erhållit bär markeringen EN ISO 20347:2007, betyder detta att produkten garanterar: - en godkänd kvalitetsnivå ifråga om komfort och hållbarhet som definieras av en harmoniserad europastandard. Vi ber dig uppmärksamma att skon inte har en skyddståhätta. Ytterligare krav kan förutses för vissa tillämpningar. Se tabellen nedan gällande skyddsklassen som dessa skor erbjuder. Symbol A FO E WRU P Risker som täcks Väsentliga ytterligare antistatiska skor Sulans motstånd mot råolja stötskydd på klacken motstånd mot absorption och inträngning av vatten på skaftet motstånd mot perforering Kategorier O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O X = obligatoriska krav tillfredsställda O = tillval, se symbolerna på skon. Värdena som anges i tabellen nedan motsvarar de minimala dynamiska vidhäftningskoefficienterna som krävs av standarden EN ISO 20347 / A1: 2007 ifråga om glidmotstånd: Testvillkor GOLV SMÖRJMEDEL PLATT KLACK KERAMIKPLATTOR NATRIUMLAURYLSULFA T Minst lika med 0,32 Minst lika med 0,28 Minst lika med ( 0,16 *) Minst lika med 0,18 Minst lika med ( 0,12 *) Minst lika med 0,13 SYMBOL SRA SRC STÅL GLYCEROL SRB * Värde som ska tillämpas ända till 31-12-2008 Andra extra krav med motsvarande symboler som kan täckas: C: Ledande skor vars elektriska motstånd inte överstiger 100 Kohm I: Isolerande skor i överensstämmelse med elklassen O eller OO HI: Värmeisolerad sula CI: Kylisolerad sula WR: Vattenbeständighet (hela skon) M: Skydd av mellanfoten AN: Skydd av anklarna CR: Motstånd mot skärning HRO: Värmemotstånd av gåsulan vid direkt kontakt Då dessa markeringar saknas täcks inte riskerna som anges ovan. Dessa garantier gäller för skor i gott skick. Vi anser oss inte ansvariga för användningar som inte förutses i bruksanvisningen. Vi uppmanar dig att noggrant läsa igenom följande för att använda arbetsskorna som du erhållit så bra som möjligt. Om skorna som du erhållit har en borttagbar täcksula: Testerna har utförts med täcksulan på plats. Skorna ska endast användas med denna täcksula på plats. Vi ber dig att uppmärksamma att den endast kan ersättas av en likadan täcksula som ska levereras av motsvarande skotillverkare. Om skorna som du erhållit inte har en borttagbar täcksula: Testerna har utförts utan täcksulan. Vi ber dig att uppmärksamma att tilläget av en täcksula kan påverka skornas skyddsegenskaper. Om skorna som du erhållit har en gångsula som är till en del eller helt av polyuretan: Vi rekommenderar att du använder denna produkt senast 3 år efter tillverkningsdatumet som står på skon. Utöver denna varaktighet kan flera faktorer, som: exponering mot ljuskällor, temperatur- och fuktändringar, orsaka en ändring av materialens struktur som inte längre bibehåller deras prestandanivå enligt de väsentliga kraven som definieras av europadirektivet 89/686/EEG. Om skorna som du erhållit har en gångsula som består av ett annat material än polyuretan: Vi rekommenderar att du använder denna produkt senast 5 år efter tillverkningsdatumet som står på skon. Utgångsdatumen som vi anger gäller endast för nya skor i deras originala förpackning som förvaras i ett kontrollerat lagerområde och som inte utsätts för snabba temperatur- och fuktändringar. Skorna har formgetts och tillverkats enligt era krav och vi hoppas att ni kommer att ha god nytta av dem. "Bruksanvisning för antistatika ARBETSSKOR markerade A eller O1 eller O2 eller O3 enligt standarden EN ISO 20347:2007 Varje par antistatiska skor ska levereras med en bruksanvisning som innehåller följande information. Det rekommenderas att de antistatiska skorna används då den statiska elektriciteten måste minskas, genom en förlust av denna, vilket undviker risken för antändningen av lättantändliga ångor eller ämnen och om risken för elchock från en elektrisk apparat eller ett element under spänning inte helt har åtgärdats. Uppmärksamma emellertid att de antistatiska skorna inte garanterar ett lämpligt skydd mot elchocker eftersom de endast har ett skydd mellan foten och marken. Om risken för elchocker inte helt åtgärdats, måste ytterligare åtgärder för att undvika risken vidtagas. Dessa åtgärder, samt ytterligare tester som anges nedan, ska ingå i säkerhetsprogrammets rutinkontroller på arbetsplatsen. För det antistatiska behovet, visar erfarenheten att stötens väg genom produkten måste ha, i normala villkor, ett elektriskt motstånd som är under 1000 MΩ under produktens totala livslängd. Ett värde på 100 kΩ har specificerats som den undre gränsen för den nya produktens motsånd för att garantera ett visst skydd mot farliga elchocker eller mot antändbarhet vid ett funktionssfel på en elektrisk apparat då den fungerar på spänningar som understiger 250 V. Det är emellertid bäst att uppmärksamma användarna på att skyddet som skorna ger kan vara ineffektivt och andra medel måste användas för att alltid skydda bäraren. Det elektriska motståndet av denna skotyp kan betydligen ändras av en böjning, nedsmutsning eller fukt. Denna typ av sko uppfyller inte sin funktion om de bärs i fuktiga villkor. Se därmed till att produkten har en korrekt prestanda (förlust av statisk elektricitet och ett visst skydd) under dess livslängd. Det rekommenderas att bäraren utför ett test på plats och en kontroll av det elektriska motståndet på ofta förekommande och regelbundna intervaller. Skor som tillhör klass I kan absorbera fukt om de bärs under längre perioder och blir ledande under fuktiga villkor. Om skorna används med smutsiga sulor, ska bäraren alltid kontrollera de elektriska egenskaperna innan tillgången till ett riskområde. I områdena där de antistatiska skorna bärs, ska golvets motstånd inte kunna annullera skyddet som skorna ger. Ingen annan isolering, förutom normala strumpor, ska föras in mellan den första sulan och bärarens fot. Om ett inlägg placeras mellan den första sulan och foten, är det bäst att kontrollera de elektriska egenskaperna för kombinationen sko/inlägg. D VERWENDUNGSANLEITUNG PFLEGE Um Ihnen Sicherheit und Komfort zu bieten, haben wir diese Schuhe mit größter Sorgfalt aus sehr hochwertigen Materialien und mit modernster Technik hergestellt. DIE SCHUHE REINIGEN - Die offenen Schuhe nach jedem Tragen an einem gut belüfteten Ort abseits von Wärmequellen trocknen lassen. - Anhaftende Erde oder Staub mit einer Bürste entfernen. - Flecken mit einem feuchten Tuch und, falls erforderlich, mit Seife entfernen. - Bei Bedarf Glattleder oder pigmentiertes Leder mit einem herkömmlichen Handelsprodukt wachsen. VEWENDUNG Die CE-Markierung auf dem Produkt bedeutet: - Dass es die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtlinie CEE/89/686 bezüglich Persönlicher Schutzausrüstung erfüllt betreffend: - Unbedenklichkeit - Komfort - Festigkeit - Schutz gegen die Gefahr des Fallens wegen Ausrutschens - Dass diese Art von Arbeitsschuh einer CE-Typenprüfung durch ein anerkanntes Institut unterzogen wurde. Wenn der Schuh, den Sie vor sich haben, die Markierung EN ISO 20347:2007 trägt, gewährleistet das auf dem Produkt angebrachte Zeichen Folgendes: - Hinsichtlich Komfort und Festigkeit, ein genehmigtes Qualitätsniveau, das durch eine harmonisierte europäische Norm festgelegt ist. Wir weisen Sie darauf hin, dass dieser Schuh keine Schutzkappe gegen Stöße enthält. Für bestimmte Anwendungsbereiche können außerdem weitere Anforderungen vorgesehen sein. Den Schutzgrad, den Ihnen dieses Paar Schuhe bietet, entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Symbol A FO E WRU P Abgedeckte Risiken Wesentliche zusätzliche antistatische Schuhe Sohle ist beständig gegen gegen Kraftstoffe Ferse gegen Stöße geschützt Schaft ist beständig gegen Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme Durchtrittfestigkeit X = Diese Anforderungen werden obligatorisch erfüllt O = optional, siehe Symbole auf dem Schuh Kategorien O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X O X Die in untenstehender Tabelle angegeben Werte entsprechen den mindestens erforderlichen dynamischen Rutschhemmungskoeffizienten, welche die Norm EN ISO 20347 / A1: 2007 betreffend Rutschfestigkeit vorgibt: Testbedingung BODEN KERAMIKFLIESEN SCHMIERMITTEL NATRIUMLAURYLSULFAT FLACH AUFTRETEND FERSE SYMBOL Mindestens gleich 0,32 Mindestens gleich 0,28 SRA Mindestens gleich ( 0,16 *) Mindestens gleich 0,18 Mindestens gleich ( 0,12 *) Mindestens gleich 0,13 SRB SRC STAHL • GLYZERIN Wert anzuwenden bis 31.12.2008 Weitere, andere Anforderungen mit den entsprechenden Symbolen/Markierungen, die abgedeckt sein können: C: Leitende Schuhe, deren elektrischer Widerstand 100 kOhm nicht überschreitet I: Isolierende Schuhe entsprechend der elektrischen Klasse O oder OO HI: Isolierung der Sohlen gegen Hitze CI: Isolierung der Sohlen gegen Kälte WR: Wasserfestigkeit (gesamter Schuh) M: Schutz des Mittelfußes AN: Schutz der Knöchel CR: Schnittfestigkeit HRO: Beständigkeit der Laufsohle gegen direkte Kontakthitze Wenn diese zusätzlichen Markierungen nicht angebracht sind, sind die oben geannnten Gefahren nicht abgedeckt. Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf Schuhe in gutem Zustand. Wir haften nicht im Falle von Verwendungsweisen, die im Rahmen der vorliegenden Anleitung nicht vorgesehen sind. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch. Sie helfen Ihnen, den Berufs- und Arbeitsschuh, den Sie soeben erhalten haben, bestmöglich zu verwenden. Wenn die vorliegenden Schuhe über eine herausnehmbare Innensohle verfügen: Die Tests wurden mit eingelegter Innensohle durchgeführt. Die Schuhe dürfen nur verwendet werden, wenn diese Innensohle eingelegt ist. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Sohle nur durch eine entsprechende Innensohle ersetzt werden darf, die Sie über den Hersteller der Schuhe beziehen können. Wenn die vorliegenden Schuhe nicht mit einer Innensohle ausgestattet sind: Die Tests wurden ohne die Innensohle ausgeführt. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass das eventuelle Einlegen einer Innensohle die Schutzeigenschaften des Schuhs beeinträchtigen kann. Wenn die vorliegenden Schuhe mit einer Laufsohle ausgestattet sind, die ganz oder teilweise aus Polyurethan besteht: Wir empfehlen Ihnen, diesen Artikel längstens 3 Jahre nach dem Herstellungsdatum, das sich auf dem Schuh befindet, zu verwenden. Nach diesem Zeitraum können mehrere Faktoren eine Strukturveränderung der Materialien hervorrufen, die dann ihren Leistungsgrad hinsichtlich der wesentlichen Anforderungen nicht mehr halten können, die durch die europäische Richtlinie 89.686 CE festgelegt sind. Diese Faktoren sind: einer Lichtquelle ausgesetzt sein, Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen. Wenn die vorliegenden Schuhe mit einer Laufsohle ausgestattet sind, die sich aus einem anderen Material als Polyurethan zusammensetzt: Wir empfehlen Ihnen, diesen Artikel längstens 5 Jahre nach dem Herstellungsdatum, das sich auf dem Schuh befindet, zu verwenden. Die angegebenen Zeiträume beziehen sich nur auf neue Schuhe in Originalverpackung, die an einem kontrollierten Ort gelagert werden und keinen schnellen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen unterliegen. Diese Schuhe wurden unter Berücksichtigung Ihrer Anforderungen entwichelt und hergestellt. Mögen sie Ihnen gute Dienste leisten! "Hinweis betreffend antistatische Eigenschaften von ARBEITS-Schuhen mit der Kennzeichnung A oder O1 oder O2 oder O3 entsprechend der Norm EN ISO 20347:2007 Jedem Paar antistatischer Schuhe muß ein Merkblatt mit dem Inhalt des folgenden Textes beigefügt werden: Antistatische Schuhe sollen benutzt werden, wenn die Notwendigkeit besteht, eine elektrostatische Aufladung durch Ableiten der elektrostatischen Ladungen zu vermindern, so dass die Gefahr der Zündung entflammbarer Substanzen und Dämpfe durch Funken ausgeschlossen wird, und wenn die Gefahr eines elektrischen Schocks durch ein elektrisches Gerät oder durch spannungsführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass antistatische Schuhe keinen hinreichenden Schutz gegen einen elektrischen Schock bieten können, da sie nur einen Widerstand zwischen Boden und Fuß aufbauen. Wenn die Gefahr eines elektrischen Schocks nicht völlig ausgeschlossen werden kann, müssen weitere Maßnahmen zur Vermeidung dieser Gefahr getroffen werden. Solche Maßnahmen und die nachfolgend angegebenen Prüfungen sollten ein Teil des routinemäßigen Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sein. Die Erfahrung hat gezeigt, dass für antistatische Zwecke der Leitweg durch ein Produkt unter normalen Bedingungen während seiner gesamten Lebensdauer einen elektrischen Widerstand von unter 1000 M Ohm aufweisen sollte. Als unterer Widerstandsgrenzwert des Produkts in neuwertigem Zustand ist der Wert von 100 kΩ spezifiziert. Damit wird ein gewisser Schutz gegen einen gefährlichen Elektroschock oder gegen Entzündung sichergestellt, falls ein elektrisches Gerät defekt wird, wenn es bei Spannungen unterhalb von 250 V betrieben wird. Unter bestimmten Bedingungen müssen die Träger der Schuhe darauf hingewiesen werden, dass der durch die Schuhe gewährte Schutz nicht ausreichend sein könnte und dass zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden müssen, um den Träger jederzeit zu schützen. Der elektrische Widerstand dieser Schuhart kann durch Biegen, Verschmutzung oder Feuchtigkeit bedeutend beeinträchtigt werden. Dieser Schuhtyp kann seine Schutzfunktion nicht erfüllen, wenn er in feuchten Umgebungen getragen wird. Folglich ist es erforderlich, sicherzustellen, dass das Produkt seine Funktion im Laufe seiner Lebensdauer richtig erfüllen kann (Ableitung von elektrostatischen Ladungen und ein gewisser Schutz). Dem Träger wird empfohlen, eine Vor-OrtPrüfung durchzuführen, mit der die elektrische Widerstandsfähigkeit häufig und regelmäßig überprüft wird. Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit absorbieren, wenn sie über längere Zeit getragen werden, und sie können unter feuchten Bedingungen leitend werden. Wenn die Schuhe unter Bedingungen getragen werden, unter denen die Sohlen verunreinigt werden, muss der Träger die elektrischen Eigenschaften immer prüfen, bevor er sich in einen Gefahrenbereich begibt. In den Bereichen, in denen antistatische Schuhe getragen werden, muss der Bodenwiderstand so beschaffen sein, dass er den durch die Schuhe gebotenen Schutz nicht aufhebt. Beim Tragen darf zwischen die Innensohle und den Fuß des Trägers kein weiteres isolierendes Element eingefügt werden, ausgenommen normale Socken. Falls zwischen die Innensohle und den Fuß eine Einlage eingefügt wird, müssen die elektrischen Eigenschaften der Kombination Schuh/Einlage geprüft werden. NL GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Voor uw veiligheid en uw comfort hebben wij dit schoeisel met de grootste zorg vervaardigd op basis van materialen van uitstekende kwaliteit met behulp van de meest moderne technieken. SCHOONMAAK - Na elk gebruik de schoenen open laten drogen in een verluchte ruimte, ver van een warmtebron. - Met een borstel restjes aarde of stof verwijderen. - Met een vochtig doek, en indien nodig met zeep, de vlekken verwijderen. - Glad of gekleurd leer eventueel poetsen met een standaardproduct uit de handel. GEBRUIK De vermelding EG, aangebracht op het product, betekent: - dat het beantwoordt aan de fundamentele vereisten die zijn opgenomen in de Europese richtlijn EEG/89/686 met betrekking tot persoonlijke beschermingsmiddelen: - onschadelijkheid; - comfort; - stevigheid; - bescherming tegen het risico te vallen door uit te glijden; - dat het type werkschoeisel onderworpen werd aan een EG-typeonderzoek door een gemachtigde organisatie. Indien er op de schoen die u werd bezorgd de vermelding EN ISO 20347:2007 staat, dan garandeert deze vermelding op het product: - op het vlak van comfort en stevigheid een aanvaard kwaliteitsniveau, bepaald door een geharmoniseerde Europese norm. Wij vestigen uw aandacht op de afwezigheid van een tip die tegen stoten beschermt. Bovendien kunnen voor bepaalde toepassingen bijkomende vereisten zijn bepaald. Om de beschermingsgraad te kennen die dit paar schoenen u biedt, moet u de tabel hieronder raadplegen. Symbool A FO E WRU P Gedekte risico’s Fundamentele extra antistatisch schoeisel Weerstand van de zool t.o.v. koolwaterstoffen Bescherming van de hiel tegen stoten Schacht bestand tegen absorptie van en doordringen met water Bestand tegen perforatie X = vereisten die verplicht beantwoordt zijn O = optie, controleer de symbolen op de schoen. Categorieën O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O De waarden die in onderstaande tabel zijn vermeld, stemmen overeen met de minimumvereisten op het vlak van de dynamische gripcoëfficiënt, verplicht door de norm EN ISO 20347 / A1: 2007 betreffende de glijweerstand: Testomstandigheden VLOER SMEERMIDDEL PLAT HIEL SYMBOOL KERAMISCHE TEGELS NATRIUMDODECYLSULFAAT Minstens gelijk aan 0.32 Minstens gelijk aan 0.28 SRA STAAL GLYCEROL Minstens gelijk aan (0.16 *) Minstens gelijk 0.18 Minstens gelijk aan (0.12 *) Minstens gelijk 0.13 SRB SRC * Waarde toe te passen tot 31-12-2008. Andere extra vereisten met geschikte vermeldingssymbolen die gedekt kunnen zijn: C: geleidend schoeisel waarvan de elektrische weerstand niet groter is dan 100 Kohm. I: isolerend schoeisel conform de elektrische categorie O of OO. HI: isolatie van het zoolmateriaal tegen warmte. CI: isolatie van het zoolmateriaal tegen koude. WR: waterbestendig (volledige schoen). M: bescherming van de middelvoet. AN: bescherming van de enkels. CR: snijbestendig. HRO: of de loopzool bestand is tegen warmte door rechtstreeks contact. In afwezigheid van deze extra vermeldingen, zijn de hierboven beschreven risico’s niet gedekt. Deze garantie is geldig op schoeisel in goede toestand; wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor elk gebruik dat niet bepaald werd in het kader van onderhavige gebruiksaanwijzing. We verzoeken u aandachtig te lezen wat volgt om zo goed mogelijk gebruik te kunnen maken van het schoeisel voor professioneel gebruik dat u net ontvangen hebt. Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een verwijderbare netheidszool. De tests werden uitgevoerd met een aangebrachte netheidszool. Het schoeisel mag alleen gebruikt worden met een aangebrachte netheidszool. We vestigen uw aandacht erop dat hij alleen vervangen mag worden door een gelijksoortige netheidszool die door de originele fabrikant van het schoeisel geleverd moet worden. Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, niet uitgerust is met een netheidszool. De tests werden uitgevoerd zonder netheidszool. We vestigen uw aandacht erop dat als een netheidszool zou worden aangebracht, hij de beschermende kenmerken van het schoeisel zou kunnen wijzigen. Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een loopzool die geheel op gedeeltelijk uit polyurethaan bestaat, dan raden we u aan dit product ten laatste 3 jaar na de fabricagedatum die op het schoeisel staat vermeld te gebruiken. Na deze periode kunnen een aantal factoren zoals: blootstelling aan een lichtbron, hygrometrische wijzigingen en temperatuurschommelingen, een wijziging veroorzaken in de structuur van de materialen die niet langer het niveau van prestatievermogen bewaren met betrekking tot de fundamentele vereisten, bepaald door de Europese richtlijn 89.686 EEG. Indien het schoeisel dat u werd bezorgd, uitgerust is met een loopzool die bestaat uit een ander materiaal dan polyurethaan, dan raden we u aan dit product ten laatste 5 jaar na de fabricagedatum die op het schoeisel staat vermeld te gebruiken. De termijnen die we vermelden, hebben uitsluitend betrekking op nieuw schoeisel in zijn oorspronkelijke verpakking, dat in een gecontroleerde opslagruimte wordt bewaard en niet onderhevig is aan temperatuurschommelingen en een snel wisselende vochtigheidsgraad. Bij het ontwerp en de uitvoering van dit schoeisel werd rekening gehouden met uw eisen, en we willen dan ook dat u er goed gebruik van kunt maken. Antistatische nota voor WERKschoeisel Met vermelding A of O1 of O2 of O3 op basis van de norm EN ISO 20347:2007 Elk paar antistatische schoenen moet worden geleverd met een verklarende nota die volgende informatie bevat. Het is raadzaam dit antistatische schoeisel te gebruiken wanneer het noodzakelijk is om de opeenhoping van elektrostatische ladingen te minimaliseren door deze af te leiden en zo het risico te vermijden op ontvlammen van dampen of ontvlambare stoffen, ook als het risico op een elektrische schok door een elektrisch toestel of een element onder spanning niet volledig is geëlimineerd. U moet hierbij wel weten dat het antistatische schoeisel geen garantie biedt op gepaste bescherming tegen een elektrische schok, aangezien het uitsluitend weerstand biedt tussen de voet en de vloer. Indien het risico op een elektrische schok niet volkomen geëlimineerd werd, is het noodzakelijk voor extra maatregelen te zorgen om dit risico te vermijden. Dergelijke maatregelen moeten, evenals de extra tests die hierna vermeld worden, deel uitmaken van de routinecontroles van het veiligheidsprogramma op de werkvloer. De ervaring leert ons dat, wat de antistatische behoefte betreft, het ontladingstraject dóór een product in normale omstandigheden een elektrische weerstand moet hebben die kleiner is dan 1000 MΩ op elk moment van de levensduur van het product. Een waarde van 100 kΩ is als laagste weerstandsgrens vastgelegd voor het product in nieuwe toestand om een zekere bescherming te verzekeren tegen een gevaarlijke elektrische schok of tegen ontbranden, in het geval een elektrisch toestel kapotgaat wanneer het werkt bij een spanning lager dan 250 V. We moeten de gebruiker er evenwel voor waarschuwen dat in bepaalde omstandigheden de geboden bescherming door het schoeisel ondoeltreffend zou kunnen blijken en er andere middelen moeten worden aangewend om de drager te allen tijde te beschermen. De elektrische weerstand van dit type schoeisel kan op ingrijpende wijze veranderd worden door doorbuiging, verontreiniging of vocht. Dit soort schoeisel kan zijn taak niet vervullen als het in vochtige omstandigheden gedragen wordt. Bijgevolg is het noodzakelijk zich ervan te vergewissen of het product wel in staat is zijn taak naar behoren uit te voeren (afleiden van elektrostatische ladingen en een zekere bescherming) tijdens zijn levensduur. Het is raadzaam dat de drager een test bepaalt die ter plaatse wordt uitgevoerd en de elektrische weerstand vaak en regelmatig controleert. Schoeisel dat tot categorie I behoort, kan vocht absorberen als het langdurig gedragen wordt en het kan geleidend worden in dergelijke vochtige omstandigheden. Indien het schoeisel wordt gebruikt in omstandigheden waarbij de zool verontreinigd wordt, dan moet de drager altijd de elektrische eigenschappen ervan controleren voor hij/zij een risicogebied betreedt. In sectoren waar antistatisch schoeisel gedragen wordt, moet de vloer een weerstand hebben die de bescherming die door de schoenen geboden wordt, niet tenietdoet. Bij het dragen mag er geen enkel isolerend element, met uitzondering van de normale sok, tussen de binnenzool en de voet van de drager worden aangebracht. Indien er iets tussen de binnenzool en de voet gestopt wordt, dan moeten eerst de elektrische eigenschappen van de combinatie schoen/toegevoegd materiaal gecontroleerd worden. NO BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD For din sikkerhet og komfort har vi vært svært omhyggelige med produksjonen av disse skoene, som er laget av materialer av svært høy kvalitet og med de mest moderne teknikker. RENGJØRING AV SKOENE - Etter hver bruk, la skoene tørke åpne på et luftig sted langt fra varmekilder. - Børst vekk overflødig jord og bøss. - Fjern flekker med en våt klut, og eventuelt såpe. - Puss eventuelt glatt eller pigmentert lær med en ordinær skokrem. BRUK CE-merkingen på dette produktet betyr: - at det oppfyller basiskravene i EU-direktiv 89/686/EØF angående personlig verneutstyr: - uskadelighet - komfort - soliditet - beskyttelse mot fall som skyldes glidning - at denne typen arbeidssko har undergått en EF-typeprøving av et godkjent organ. Dersom skoen er merket EN ISO 20347:2007 garanterer denne merkingen for: - et godkjent kvalitetsnivå når det gjelder komfort og soliditet, etter bestemmelsene i en harmonisert europeisk standard. Vi gjør oppmerksom på at skoene ikke er utstyrt med tåvern/vernetupp. Det kan også, for visse bruksområder, stilles tilleggskrav. Tabellen nedenfor gir en oversikt over hvilken beskyttelse denne skoen gir. Symbol A FO E WRU P Beskytter mot De grunnleggende risikoene Tilleggsbeskyttelse Antistatiske sko Hydrokarbonbestandig såle Støtdempende hæl Vannavstøtende overdel/skaft Bestandighet mot (spikerbeskyttelse) X = obligatorisk oppfylte krav O =valgfritt, se symbolene på skoen punktering Kategori O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O Verdiene som er oppgitt i tabellen nedenfor tilsvarer minimum dynamisk adhesjonskoeffisient påkrevd av Europeisk standard EN ISO 20347 / A1 : 2007 angående sklisikkerhet : Testsituasjon GULV SMØREMIDDEL KJERAMISKE FLISER NATRIUMLAURYLSULFAT HEL SÅLE HÆL Minimum lik 0.32 Minimum lik 0.28 Minimum lik ( 0.16 *) Minimum lik 0.18 Minimum lik ( 0.12 *) Minimum lik 0.13 SYMBOL SRA SRC STÅL GLYSEROL SRB * Verdier gjeldende frem til 31-12-2008 Andre tilleggskrav som kan være oppfylt, med tilhørende symboler for merking: C : Elektrisk ledende sko med en elektrisk motstand som ikke overstiger 100 kohm I : Isolerende sko i overensstemmelse med elektrisk klasse O eller OO HI : Varmeisolerende såle CI : Kuldeisolerende såle WR : Bestandighet mot vann (hele skoen) M : Mellomfotbeskyttelse AN : Ankelknokebeskyttelse CR : Bestandighet mot kutt HRO : Varmebestandig yttersåle ved direkte kontakt Dersom denne tilleggsmerkingen er fraværende, gir ikke skoene denne beskyttelsen. Disse garantiene gjelder for sko i god forfatning, og vi kan ikke holdes ansvarlig for bruk som ikke er i samsvar med denne bruksanvisningen. Vi ber om at du leser nøye gjennom det som følger, slik at du får best mulig utbytte av arbeidsskoene. Hvis skoene du har fått er utstyrt med en uttakbar innersåle: Så har testingen av skoene blitt utført med innersålene i. Skoene må derfor ikke brukes uten denne innersålen i. Vi gjør oppmerksom på at sålen kun kan byttes ut mot en tilsvarende innersåle, levert av den opprinnelige skofabrikanten. Hvis skoene du har fått ikke er utstyrt med en uttakbar innersåle: Så har testingen av skoene blitt utført uten innersåle. Vi gjør oppmerksom på at dersom man legger i en innersåle, så kan dette påvirke skoenes beskyttelsesegenskaper. Hvis skoene du har fått er utstyrt med en yttersåle bestående helt eller delvis av polyuretan: Så anbefaler vi at produktet brukes senest 3 år etter fabrikasjonsdatoen som er oppgitt på skoene. Etter lengre tid enn dette vil diverse faktorer, slik som eksponering for lys, endringer i luftfuktighet eller temperatursvingninger, kunne føre til forandringer i materialenes struktur, som dermed ikke lenger bevarer sitt beskyttelsesnivå i henhold til de grunnleggende kravene i EU-direktiv 89.686 EØF. Hvis skoene du har fått er utstyrt med en yttersåle bestående av et annet materiale enn polyuretan: Så anbefaler vi at produktet brukes senest 5 år etter fabrikasjonsdatoen som er oppgitt på skoene. Tidsfristene vi oppgir gjelder bare for nye sko i originalemballasjen, som oppbevares på et lagringssted under kontroll, og som ikke utsettes for raske svingninger i temperatur og luftfuktighet. Disse skoene er utformet og produsert med hensyn til kundenes behov, og vi håper du vil få stor glede og nytte av dem. "Antistatisk bruksanvisning for ARBEIDSsko merket A , O1, O2 eller O3 iht. Europeisk standard EN ISO 20347:2007 Ethvert par antistatiske sko skal leveres med en bruksanvisning som inneholder følgende opplysninger. Disse antistatiske skoene skal brukes når det er nødvendig å minimisere akkumuleringen av elektrostatiske ladninger, ved å lede dem bort, og dermed unngå risikoen for antennelse av gasser eller lettantennelige stoffer, og dersom risikoen for et elektrisk sjokk fra et elektrisk apparat eller et element under spenning, ikke er fullstendig utelukket. Du må imidlertid vite at antistatiske sko ikke kan garantere noen fullgod beskyttelse mot elektriske sjokk, siden de bare innfører en motstand mellom foten og gulvet. Dersom risikoen for et elektrisk sjokk ikke er fullstendig utelukket, er ytterlige forholdsregler uunværlige for å unngå denne risikoen. Slike forholdsregler, samt den ekstra testingen som nevnes senere, må inngå som en del av rutinekontrollene i sikkerhetsprogrammet på arbeidsplassen. Erfaring viser at, i antistatisk øyemed, må utladningsstrekningen gjennom et produkt, under normale forhold, ha en elektrisk motstand på under 1000 MΩ til enhver tid under produktets levetid. En verdi på 100 kΩ er spesifisert som nedre grense for produktets motstand når det er nytt, dette for å sørge for en viss beskyttelse mot farlige elektriske sjokk eller mot antennelse, dersom et elektrisk apparat blir defekt når det går på spenninger på under 250V. Det er imidlertid nødvendig å advare brukeren om at den beskyttelsen skoene gir vil kunne vise seg, under visse forhold, å være uten virkning, og brukeren må derfor til enhvert tid være beskyttet på annet vis. Den elektriske motstanden til denne typen sko kan forandres betydelig som følge av fleksjon, kontaminasjon eller fuktighet. Denne typen sko vil ikke oppfylle sin funksjon dersom de brukes i fuktige omgivelser. Det er derfor nødvendig å forsikre seg om at produktet er i stand til å utføre sin oppgave på en korrekt måte (lede bort elektrostatiske ladninger og gi en viss beskyttelse) under hele sin levetid. Brukeren anbefales å utarbeide en test som utføres på stedet, og å kontrollere den elektriske motstanden med jevne og hyppige mellomrom. Sko i klasse I kan oppta fuktighet dersom de brukes i lengre perioder, og kan bli elektrisk ledende under slike fuktige forhold. Dersom skoene brukes under forhold hvor sålene kontamineres, må brukeren alltid kontrollere de elektriske egenskapene før han/hun trer inn i en risikosone. I de sonene hvor man bruker de antistatiske skoene, må gulvets motstand være slik at det ikke opphever den beskyttelsen skoene gir. Ved bruk må ikke noe isolerende element, bortsett fra normale sokker, legges inn mellom innersålen og foten. Dersom et innlegg plasseres mellom innersålen og foten, må de elektriske egenskapene til kombinasjonen sko/innlegg kontrolleres. PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO Para a sua segurança e o seu conforto, fabricamos-lhe estes sapatos com o maior cuidado a partir de materiais de excelente qualidade e graças às técnicas mais modernas. PARA OS LIMPAR - Após cada utilização, deixar secar os sapatos abertos num lugar bem ventilado e afastado de uma fonte de calor. - Tirar com uma escova os excessos de terra ou de poeira. - Com um pano molhado e sabão, se necessário tirar as nódoas. - Eventualmente, engraxar os couros lisos ou pigmentados com um produto standard comprado numa loja comercial. UTILIZAÇÃO A marcação CE no produto significa: - Que satisfaz as exigências essenciais previstas pela directiva europeia CEE/89/686 relativa aos equipamentos de protecção individual: - Inocuidade - Conforto - Solidez - Protecção contra os riscos de queda por escorregadela - Que este tipo de sapato de trabalho foi submetido a um exame CE de tipo por um organismo habilitado. Se o sapato que lhe é fornecido tiver a seguinte marcação EN ISO 20347:2007 permite garantir: - Em termos de conforto e de solidez, um nível de qualidade aceite, definido por uma norma europeia harmonizada. Atiramos a sua atenção sobre a ausência de ponta de protecção contra os choques. Além disso, para algumas aplicações, podem ser previstas exigências adicionais. Para conhecer o grau de protecção que lhe oferece este par de sapatos, consultar a tabela abaixo. Símbolo A FO E WRU P Riscos cobertos Fundamentais adicionais sapatos anti-estáticos Resistência da sola aos hidrocarbonetos Protecção do tacão contra os choques Resistência à absorção e penetração da água da vara resistência à perfuração X = exigências obrigatoriamente satisfeitas O = em opção, consultar os símbolos constantes no sapato. Categorias O1 O2 X X O3 X X X X X X X X X X X X X O Os valores indicados na tabela abaixo correspondendo aos coeficientes de aderência dinâmicas mínimo exigidos pela norma EN ISO 20347 / A1: 2007 sobre a resistência à escorregadela: Condição de ensaio SOLO AZULEJOS CERÂMICA LUBRIFICANTE SÓDIO LAURIL SULFATO PLANO TACÃO Pelo menos igual a 0.32 Pelo menos igual a 0.28 Pelo menos igual a ( 0.16 *) Pelo menos igual 0.18 Pelo menos igual a ( 0.12 *) Pelo menos igual 0.13 SÍMBOLO SRA SRC AÇO GLICEROL SRB * Valor a aplicar até 31-12-2008 Outras exigências adicionais com símbolos de marcação apropriados que podem ser cobertos: C: Sapatos condutores cuja resistência eléctrica não ultrapassa 100 Kohms I: Sapatos isolantes em conformidade com a classe eléctrica O ou OO HI: Isolamento da sola contra o calor CI: Isolamento da sola contra o frio WR: Resistência à água (sapato inteiro) M: Protecção do metatarso AN: Protecção das maléolos CR: Resistência ao corte HRO: Resistência da sola de andamento ao calor por contacto directo Na ausência destas marcações adicionais, os ricos descritos acima não estão cobertos. Estas garantias são válidas para sapatos em bom estado e não somos responsáveis para todas as utilizações não previstas no âmbito do presente manual de utilização. Pedimos-lhe para ler atentamente o que se segue para usar da melhor forma possível o sapato de uso profissional que acabou de receber. Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de limpeza amovível: Os ensaios foram efectuados com a sola de limpeza no devido lugar. Os sapatos apenas devem ser utilizados nesta sola de limpeza no devido lugar. Atiramos a sua atenção sobre o facto desta sola apenas pode ser substituída por uma sola de limpeza comparável que terá de lhe ser fornecida pelo fabricante de origem dos sapatos. Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de limpeza: Os ensaios foram efectuados com a sola de limpeza. Atiramos a sua atenção sobre o facto que a adição eventual de uma sola de limpeza pode afectar as propriedades de protecção dos sapatos. Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de andamento para tudo ou parte composta de poliuretano: Recomenda-se de utilizar este produto no mais tardar 3 anos após a data de fabrico que consta do sapato. Além desta duração, a exposição a uma fonte luminosa, variação higrometria, variação de temperatura, podem provocar uma modificação da estrutura dos materiais que já não conservem o seu nível de performance perante as exigências essenciais definidas pela directiva europeia 89.686 CEE. Se os sapatos que lhe são fornecidos estiverem equipados de uma sola de andamento composta por outro material que o poliuretano: Recomenda-se de utilizar este produto no mais tardar 5 anos após a data de fabrico que consta do sapato Os prazos que lhe indicamos dizem apenas respeito a sapatos novos e na sua embalagem de origem, conservados numa zona de armazenamento controlada e não submetidos a variações de temperatura e taxa de humidade rápidas. Estes sapatos foram concebidos e realizados tendo em conta as suas exigências e desejamos-lhe que lhe façam excelente uso. "Manual anti-estático, para os sapatos DE TRABALHO marcados A ou O1 ou O2 ou O3 segundo a norma EN ISO 20347:2007 Cada par de sapatos anti-estáticos deve ser entregue com um manual explicativo contendo as seguintes informações. Convém utilizar estes sapatos anti-estáticos quando é necessário minimizar a acumulação de cargas electrostáticas, pela sua dissipação, evitando assim o risco de inflamação dos vapores ou substâncias inflamáveis e se o risco do choque eléctrico de um aparelho eléctrico ou de um elemento sob tensão não for completamente eliminado. É no entanto necessário saber se os sapatos anti-estáticos não podem garantir uma protecção adequada contra o choque eléctrico pois introduzem apenas uma resistência entre o pé e o solo. Se o risco de choque eléctrico não foi completamente eliminado, são essenciais proceder a medidas adicionais para evitar este risco. Tais medidas, bem como os ensaios adicionais mencionados a seguir devem fazer parte dos controlos de rotina do programa de segurança do local de trabalho. A experiência demonstra que, para a necessidade anti-estática, o trajecto de descarga através um produto deve ter, em condições normais, uma resistência eléctrica inferior a 1000 MΩ em qualquer altura da vida do produto. Um valor de 100 kΩ é especificado como sendo o limite inferior da resistência do produto no estado novo, para garantir uma certa protecção contra um choque eléctrico perigoso ou contra a inflamação, no caso de um aparelho eléctrico estar defeituoso quando funciona com tensões inferiores a 250 V. No entanto, sob algumas condições, convém avisar os utilizadores que a protecção fornecida pelos sapatos pode ser ineficaz e que outros meios devem ser utilizados para proteger, em qualquer altura, o portador. A resistência eléctrica deste tipo de sapato pode ser modificado de forma significativa pela flexão, a contaminação ou pela humidade. Este género de sapatos não preenche a sua função se for transportada em condições húmidas. Por conseguinte, é necessário verificar se o produto é capaz de cumprir a sua missão correctamente (dissipação das cargas electrostáticas e uma certa protecção) durante a sua duração de vida. Recomenda-se ao portador de estabelecer um ensaio a efectuar no devido lugar e verificar a resistência eléctrica com intervalos frequentes e regulares. Os sapatos pertencentes à classe I podem absorver a humidade se forem usados durante longos períodos e podem tornarem-se condutores nestas condições húmidas. Se os sapatos são utilizados em condições em que as solas são contaminadas, o portador deve verificar as propriedades eléctricas antes de penetrar numa zona com risco. Nos sectores em que os sapatos anti-estáticos são utilizados, a resistência do solo deve ser tal que anula a protecção dada pelos sapatos. Quando os sapatos são usados, nenhum elemento isolante, excepto meias normais deve ser introduzido entre a sola primeira e o pé do portador. Se um elemento de inserção for colocado entre a sola primeira e o pé, convém verificar as propriedades eléctricas da combinação sapato/elemento de inserção.