Apprentissage des langues par tandem

Transcription

Apprentissage des langues par tandem
Apprentissage des langues par
tandem-tutoré à l’UHA
Andreas Gröger
Coordinateur du Pôle Langues
T. : 03 89 33 61 32
[email protected]
Sommaire
1. Origines de la pédagogie Tandem .........................................................................................................................1
2. Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré à l’UHA ..................................................................................1
3. Avantages de la pédagogie Tandem-Tutoré et les conditions de sa mise en œuvre réussie .......2
4. Tandem en « live » .......................................................................................................................................................3
5. Déroulement optimal d’une séance Tandem-Tutoré ......................................................................................4
6. Questions de pédagogie ............................................................................................................................................5
7. Perspectives....................................................................................................................................................................6
1. Origines de la pédagogie Tandem
Le Tandem est un mode d’apprentissage en autonomie basée sur le principe de l’échange
mutuel de savoir. Il est utilisé depuis les années 1970 par l’OFAJ (Office Franco-Allemand de la
Jeunesse) afin d’inciter les jeunes Allemands et Français à se rencontrer et à apprendre une
langue dans un cadre non formel. L’université de Bochum en Allemagne a repris et développé
cette façon d’apprendre afin de l’intégrer dans le cadre de l’apprentissage formel et de l’adosser
à la recherche.
2. Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré à l’UHA
Inspirée par les pratiques de l’OFAJ et de Brigitte Helmling du Goethe Institut Paris, ainsi que des
travaux de recherche de l’Université de Bochum, l’UHA intègre la pédagogie Tandem sous forme
d’un Tandem-Tutoré dans les cours de langues depuis Septembre 2011 dans trois cursus
transfrontaliers (Regio Chimica, Cursus Intégré pour la Formation Transfrontalières des
Enseignants en école primaire (CIFTE), Licence LEA italien/anglais). Il est actuellement envisagé
d’intégrer la pédagogie Tandem-Tutoré dans d’autres formations transfrontalières.
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières
Université de Haute-Alsace
12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]
2/5
L’expérimentation du Tandem-Tutoré dans le cours de langue de ‘Regio Chimica’
Les étudiants de la licence transfrontalière en chimie Regio Chimica sont pour moitié de langue
maternelle allemande et pour moitié de langue maternelle française. Ainsi, une méthode
pédagogique permettant d’offrir un enseignement de langue à l’ensemble du groupe francoallemand devait être envisagée ce qui fut le cas par l’introduction de la pédagogie Tandem. Les
étudiants en première année de Licence Regio Chimica ont expérimenté le Tandem en 20112012 selon les modalités suivantes :
·
·
·
·
·
Introduction méthodologique de 2 séances en présence des deux tuteurs
Apprentissage en paire (un étudiant de langue maternelle allemande avec un étudiant de
langue maternelle française)
Séances Tandem régulières à raison de 2 heures par semaine tout au long de l’année
universitaire
Alternance entre séances non-tutorées et séances tutorées (avec une séance tutorée
toutes les 6 semaines environ)
Durant toutes les séances, les tuteurs sont joignables pour intervenir en présentiel en cas
de besoin
Formation de tuteurs par le Goethe Institut Paris
En septembre 2012, Brigitte Helmling du Goethe Institut Paris a formé 10 enseignants de l’UHA
(FLE, italien, allemand, anglais) à la pédagogie Tandem et au tutorat. Cette formation a été
organisée par NovaTris et peut être reconduite si souhaité.
3. Avantages de la pédagogie Tandem-Tutoré et les conditions de sa mise en
œuvre réussie
Les avantages du Tandem-Tutoré
La pédagogie Tandem-Tutoré permet de :
ü
ü
ü
ü
ü
ü
favoriser l’interaction
mener un apprentissage centré sur les apprenants
développer l’autonomie chez les apprenants
inciter les apprenants à développer un esprit critique
servir de levier pour créer une cohésion du groupe des étudiants
contribuer à générer une dynamique de groupe pour apprendre à travailler en
équipe
ü inciter les apprenants à développer un esprit critique
ü apprendre à apprendre
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, Université de Haute-Alsace, 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]
3/5
Les conditions de sa mise en œuvre réussie
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Introduction méthodologique par un tuteur au démarrage
Rencontres régulières
Définition des objectifs d’apprentissage par chaque partenaire au démarrage
Principe de réciprocité : donnant-donnant (chacun apprend à l’aide de l’autre)
Autonomie dans l’apprentissage
Motivation (liée à l’autonomie)
Tutorat et accompagnement méthodologique par un tuteur tout au long de
l’apprentissage
4. Tandem en « live »
Afin de mieux appréhender la pédagogie Tandem-Tutoré pour l’apprentissage des langues, nous
présentons deux vidéos qui montrent deux extraits de séances de Tandem franco-allemand
d’étudiant(e)s de licence Regio Chimica.
Vidéo Tandem-Tutoré franco-allemand 1 :
La bonne pratique du Tandem-Tutoré (lien vers la vidéo)
Situation : Les deux étudiants échangent sur les sentiments que l’image d’une œuvre d’art leur
évoque. L’extrait montre la partie « française » de la séance, c’est-à-dire que l’étudiant allemand
est censé parler en français et être aidé par son partenaire français.
Contexte : Il s’agit de la 4e séance de Tandem. Les objectifs d’apprentissage avaient été clarifiés
: enrichir son lexique.
Analyse : L’étudiant allemand s’exprime en français et l’étudiante française écoute et cherche à
donner des définitions et explications à des mots inconnus. L’étudiant allemand prend des notes
et demande la correction sur l’orthographe à son partenaire. L’échange est très intense : contact
visuel, prise de note, vérification demandée au partenaire. Le tuteur est appelé pour qu’il donne
un soutien méthodologique permettant de rendre encore plus claires certaines
expressions/notions à l’apprenant (une traduction).
Conclusion : Cet extrait est un exemple d’apprentissage en Tandem-Tutoré réussi : l’objectif
d’apprentissage était clair pour les deux partenaires (enrichissement lexical), le rôle du partenaire
était défini (fournir des expressions, clarifier le sens des termes inconnus), les partenaires
prennent des notes, en cas de difficultés non résolues, les apprenants font appel au tuteur.
Vidéo Tandem-Tutoré franco-allemand 2 :
Des difficultés non résolues (lien vers la vidéo)
Situation : Les deux étudiantes échangent sur les sentiments que l’image d’une œuvre d’art leur
évoque. L’extrait montre la partie « allemande » de la séance, c’est-à-dire que l’étudiante
française est censée parler en allemand et être aidée par sa partenaire allemande.
Analyse : L’étudiante française essaie de prendre la parole mais est très hésitante. L’étudiante de
langue maternelle allemande monopolise la parole au lieu d’encourager et mettre à l’aise sa
partenaire et d’écouter activement son partenaire. Il semble que les objectifs n’avaient pas été
fixés. Le rôle de chaque partenaire n’est pas clair pour les deux. Les étudiantes semblent plonger
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, Université de Haute-Alsace, 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]
4/5
dans un cadre traditionnel de transmission de savoirs. L’étudiante française n’est pas actrice de
son apprentissage. Sa partenaire de langue maternelle est trop présente ce qui l’intimide et la
rend passive. Les étudiantes se focalisent sur le contenu et laissent de côté les dimensions
métacommunicative et linguistique. L’interaction est quasi inexistante : aucun contact visuel,
monopolisation de la parole, aucune des deux ne prend des notes.
Conclusion : Cet extrait est un exemple d’apprentissage en Tandem échoué : l’objectif
d’apprentissage n’était pas clair pour les deux partenaires, le rôle des partenaires n’était pas
défini, les partenaires ne prennent pas de notes. L’apprenant est récepteur passif et non pas
acteur actif. L’étudiante de langue maternelle n’écoute pas activement et son comportement ne
permet pas de soutenir sa partenaire. Il n’y pas de correction. Le rôle du tuteur est en question
ici. Il aurait dû intervenir pour rappeler les principes du bon fonctionnement de la méthode (ex.
fixer des objectifs, respecter le temps de parole, écoute active, correction, prise de note, etc.).
5. Déroulement optimal d’une séance Tandem-Tutoré
Les apprenants se rencontrent et définissent ensemble leur méthode de travail. Il est important
de veiller à un partage équitable de l’utilisation des langues et du temps de parole.
Le déroulement optimal d’une séance de 2 heures de Tandem-Tutoré se présente comme suit:
5 min
50 min
- Décider par quelle langue la séance commence
- Apprenant 1 annonce ses objectifs de la séance, le matériel apporté, la façon souhaitée de travailler et
d’être corrigé
- Travail sur la langue apprise par l’apprenant 1
5 min
- Apprenant 2 annonce ses objectifs de la séance, le matériel apporté,
la façon souhaitée de travailler et d’être corrigé
50 min
- Travail sur la langue apprise par l’apprenant 2
10 min
- Bilan individuel et avec le partenaire à l’aide d’un carnet de bord
Les expériences avec la pédagogie Tandem à l’UHA ont montré qu’il est très utile que les
apprenants disposent d’une feuille de suivi (carnet de bord) qui les accompagne tout au long de
leur apprentissage.
Ce carnet de bord les aide à
· fixer leurs objectifs d’apprentissage (choisir les éléments linguistiques et culturels à traiter)
· discuter de la méthode de travail en paire (façon de corriger, etc.)
· prendre des notes
· noter les questions à poser
· déterminer les activités de la séance suivante
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, Université de Haute-Alsace, 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]
5/5
6. Questions de pédagogie
a) Rôle du tuteur
Un séminaire méthodologique de 2 séances au début de l’année universitaire est nécessaire
pour que les apprenants s’approprient la méthode de travail en Tandem. La présence d’un tuteur
est également importante afin que les apprenants puissent être accompagnés
méthodologiquement dans leur apprentissage (ex. aide à la définition des objectifs
d’apprentissage, etc.). Un tutorat permet par ailleurs de mutualiser l’apprentissage dans le
groupe d’apprenant (ex. échange de bonnes pratiques, etc.).
b) Correction
Il est important que les apprenants clarifient pour eux-mêmes et pour le partenaire au début de
chaque séance sur quels points et comment ils souhaitent être corrigés et aidés par leur
partenaire. Le partenaire de langue maternelle doit écouter activement et noter les points à
corriger afin qu’il puisse revenir sur ce qui a été dit et proposer des solutions aux difficultés du
partenaire.
c) Apprentissages premiers et connexes
La pédagogie Tandem-Tutoré permet de développer chez les apprenants des compétences-clé
pour la formation tout au long de la vie :
· les compétences de communication (écoute active, utiliser une langue étrangère,…)
· les compétences interculturelles
· les compétences d’apprentissage tout au long de la vie
· les compétences sociales et civiques (tolérance, respect d’autrui, solidarité, confiance en
soi, …)
d) Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré dans un cursus universitaire
L’introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré dans un cursus universitaire nécessite certaines
conditions préalables telles :
· des tuteurs et tutrices formés à la méthode
· un programme de tutorat (méthodologies, planning des séances, etc.)
· une salle à disposition pour des rencontres dans un cadre d’apprentissage
· une méthode pertinente d’évaluation des compétences acquises par les apprenants
· une méthode d’évaluation du tutorat
e) Evaluation des apprenants
Afin de pouvoir attester des compétences acquises dans le cadre de l’apprentissage par le
Tandem-Tutoré, il est nécessaire de disposer d’une méthode d’évaluation pertinente.
L’objectif d’une telle évaluation est double :
· L’apprenant peut attester des compétences qu’il a acquises
· L’université peut attribuer une note et des crédits ECTS dans le cadre de la validation
d’une unité d’enseignement
Un groupe de travail a été mis en place à l’UHA pour développer une méthode d’évaluation
adéquate.
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, Université de Haute-Alsace, 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]
6/5
7. Perspectives
Les résultats obtenus en termes d’apprentissage dans les cursus qui utilisent la pédagogie
Tandem-Tutoré sont très positifs. Dans une perspective d’élargissement de notre offre en
apprentissage des langues, l’UHA travaille depuis Février 2013 à l’intégration de la
télécollaboration dans les cours de langue. Dans ce contexte, une UE libre de Tandem FrancoAllemand à distance sera proposée à l’UHA à partir d’octobre 2013 ce qui sera l’occasion
d’intégrer le tutorat à distance et d’en proposer des formations.
Nous sommes tout à fait disposés à partager nos expériences avec les responsables d’autres
formations et d’autres universités.
Si vous êtes intéressés pour intégrer la pédagogie Tandem-Tutoré dans vos enseignements et
devenir tuteur/tutrice, NovaTris organise volontiers une formation continue à la pédagogie
Tandem-Tutoré et au Tutorat.
N’hésitez pas à nous contacter :
@ : [email protected]
T. : 0033 (0)3 89 33 61 32
Andreas Gröger
NovaTris - Coordinateur du pôle Langues
12, rue des Frères Lumière
F-68093 Mulhouse Cedex
NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, Université de Haute-Alsace, 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, [email protected]