Le petit black movie 16 25.01.15

Transcription

Le petit black movie 16 25.01.15
Le petit black movie
16 25.01.15
Luz, anima, ação !
Tel l’explorateur Cabral en 1500, le Petit Black Movie
met cette année le cap sur le Brésil, avec comme
figures de proue le chef-d’œuvre O Menino e o Mundo
et le tout premier long métrage animé datant de
1953 et inédit en Europe : Sinfonia Amazônica. Feront
également partie de ce voyage exceptionnel : une
fable délirante sur l’impérialisme, un documentaire
fascinant et une quinzaine de courts métrages témoignant de la réjouissante vitalité et de l’incontestable
qualité de l’animation auriverde.
Le reste du monde ne sera pas oublié pour autant :
les quatre programmes composés de 35 films en provenance de 20 pays dévoileront un éventail d’histoires
tour à tour enrichissantes et exaltantes, émouvantes
et hilarantes, et toujours surprenantes !
Les cinéastes en herbe inspirés par la richesse des
œuvres projetées auront la chance d’exprimer leur
créativité grâce aux cinq nouveaux ateliers proposés !
Jeux d’optique, captation en stop-motion ou encore
synchronisation du son, ces différentes techniques
aborderont une large part du processus de réalisation
d’un film d’animation.
Pour sa dixième année, le Petit Black Movie propose
une nouvelle fois aux enfants, à leurs parents et à
tous les passionnés de cinéma d’animation de se
retrouver pour dix jours de découvertes, d’ouverture
au monde et de stimulation. De bonheur, somme toute !
2
Luz, anima, ação !
With figurehead films like the masterly O Menino e o Mundo
and Sinfonia Amazônica (the very first Brazilian featurelength cartoon, made in 1953 but never screened in
Europe), this year’s Black Movie for Kids (PBM) is sailing
straight for Brazil – like the explorer Cabral in 1500 ! Also
part of this extraordinary voyage are a crazy fable about
imperialism, a fascinating documentary and some 15
short films that testify to the wonderful vitality and undisputed quality of Brazilian cartoons.
We’re not neglecting the rest of the world for all that :
PBM’s four programs featuring 35 films from 20 countries
offer a wealth of stories none of which, rewarding, thrilling, moving or hilarious, will fail to amaze us !
Inspired by what they’ll see, young up-and-coming filmmakers will have a chance to exercise their creativity
in five new PBM workshops designed to initiate them
into the different techniques – like optical games, stopmotion recording or sound synchronization – that go
into animated film-making.
For the tenth year in a row, Black Movie for Kids invites
children, parents and animated film fans of all ages to
participate in ten days of adventure, stimulation and
discovery. A moveable feast !
3
Cap sur le Brésil
Brazil ahoy !
Pépites brésiliennes
Dalivincasso · M. Castro · M. Tenório • Vida · L. Magalhães • Pescador de Marcéu ·
P. Moscalcoff • Harrdy · H. P. Lira • Grao Amargo · E. Giaquinto • Um dia de trânsito ·
D. E. Kanczuk • Pombas ! · N. Koren · V. Fontoura • Pequeno · E. Molinero
Sistema Digestório · S. Brethé • Paleolito · I. Lito · G. Calegario
Super Plunf · C. Kauling · H. L. Pereira Oliveira
Dès 6 ans
Grütli Langlois
56’
sam 17 • 13h
Brésil
dim 18 • 9h45
Sans dialogue
Grütli Simon
sam 24 • 9h30
Une sélection pittoresque à
la découverte de l’animation
brésilienne. Avec notamment une
visite du Louvre plutôt agitée,
un hommage au cinéma muet,
un manifeste anti-voiture et une
séance de pêche sens dessus
dessous !
Cap sur le Brésil
These choice nuggets offer us a
glimpse of the world of Brazilian
cartoons. With, for example, a rather
hectic visit to the Louvre, a tribute to
silent movies, an anti-motorcar manifesto and a topsy-turvy fishing jaunt.
4
Petit Black Movie
O Menino e o Mundo
Alê Abreu
Grütli Simon
Dès 6 ans
sam 17 • 11h
Suggéré 8 ans
dim 18 • 17h
85’
mer 21 • 11h
Brésil, 2013
dim 25 • 11h
Sans dialogue
À la recherche de son père,
un garçon quitte son village et
découvre un monde fantastique
et coloré, rempli d’animaux et
d’êtres surprenants. Un film
magnifique réalisé à partir de plusieurs techniques d’animation qui
illustre avec brio les problèmes
du monde moderne à travers les
yeux curieux d’un enfant.
Cap sur le Brésil
In search of his father, a boy leaves
his village to discover a fantastic
and colorful world full of surprising
animals and other creatures. This
magnificent film uses various animation techniques to brilliantly present
the problems of the modern world
through the curious eyes of a child.
5
Petit Black Movie
Sinfonia Amazônica
Anélio Latini Filho
Projection unique
Dès 8 ans
Grütli Langlois
62’
sam 24 • 13h
Brésil, 1953
Vo st fr
Sinfonia Amazônica est le premier
long métrage de l’histoire de
l’animation brésilienne. Un petit
indien nommé Curumi y traverse
sept légendes amazoniennes
évoquant l’arrivée des animaux
dans la forêt, la naissance du feu
ainsi que la formation du fleuve
Amazone. Anelio Latini Filho
a consacré cinq ans de travail
acharné à la réalisation de ce film
qui ne comporte pas moins de
500’000 dessins!
Sinfonia Amazônica is the first fulllength cartoon feature in the history
of Brazilian animated films. In the film,
seven legends tell us how animals
first appeared in the Amazonian
forest, how fire was born and how
the great river came into being; a
small Amerindian called Curumi
provides the link between these tales.
Anelio Latini Filho devoted five years
of tireless efforts to making the film,
composed of no less than 500,000
drawings!
Luz, Anima, Ação
Eduardo Calvet
Projection unique
Dès 10 ans
Entrée libre
99’
Fonction : Cinéma
Brésil, 2013
sam 24 • 16h
Vo st fr
Depuis presque un siècle,
l’animation brésilienne crée des
récits et des personnages qui
influencent l’art et la vie quotidienne. Ce documentaire évoque
son histoire à la télévision, dans
la publicité et au cinéma.
Cap sur le Brésil
Brazilian animation has been creating
stories and characters that have
influenced art and everyday life for
the past almost-100 years. This
documentary evokes the history of
Brazilian animated films on TV, in ads
and the cinema.
6
Petit Black Movie
Até que a Sbórnia nos separe
Otto Guerra &
Ennio Torresan Jr.
Grütli Langlois
Dès 10 ans
dim 25 • 13h
dim 18 • 11h15
85’
Brésil, 2013
Vo st fr
Le mur qui séparait Sbórnia, un
petit pays, du reste du monde
s’écroule accidentellement. Un
vent de modernité venu de la ville
se met alors à souffler sur les
habitants de la paisible contrée.
Une fable délirante et politiquement incorrecte sur l’impérialisme
occidental.
By accident, the wall that separates a
little land called Sbórnia from the rest
of the world crumbles to pieces. A
wind of modernity from the city starts
blowing on the inhabitants of this
peaceful region. A wacky and politically incorrect fable about Western
imperialism.
Le Faroeste, les animaux
sauvages et la Grande Faucheuse
Dia Estrelado · N. Normande • Un Día de Trabajo · F. Rosatelli
Viagem na Chuva · W. Rodrigues • Castillo y el Armado · P. Harres
Malaria · E. Oda • Faroeste : Um Autêntico Western · W. Rodrigues
Dès 10 ans
Grütli Langlois
71’
dim 18 • 13h
Brésil
sam 24 • 11h15
Vo st fr
Amateurs de westerns et de
nature hostile, ce programme est
fait pour vous : vous y croiserez
des vautours à la gâchette facile,
des chasseurs de prime, des
poissons volants, et bien sûr La
Mort en personne !
Cap sur le Brésil
If you’re mad on Westerns and
nature in the raw, this program is
for you ! You’ll meet trigger-happy
vultures, bounty-hunters, flying fish
and... Death in person, of course !
7
Petit Black Movie
Films · Movies
Drôles d’oiseaux !
Pikkuli · M. & A. Aittokoski · Finlande • Jäälind · C. Lundgren · Estonie
Pig Box · Ta-Wei C. · Tsai-Chun H. · Taïwan • Miriam`s Kite · R. Unt · Estonie
BZz · L. Fattore · Danemark • A Stranger Among Icebergs · A. Sokolov · Russie
Pik Pik Pik · D. Vysotskiy · Russie
Dès 4 ans
Grütli Langlois
45’
sam 17 • 9h45
Sans dialogue
mer 21 • 9h45
Grütli Simon
dim 18 • 11h
dim 25 • 9h30
Sur un arbre perché ou valsant
sur la banquise, les piverts,
pingouins et autres facétieux
ailés qui se côtoient dans ce
programme – accompagnés de
leurs copains cochon, ours en
maillots et chat à tuba – nous
ouvrent les portes d’une nature
bienveillante et chatoyante où le
volatile est roi !
Films
Perched on a branch or waltzing
about on the ice floe, the woodpeckers, penguins and other mischievous winged creatures who hang
out in this program along with their
mates (a pig, a bear wearing a singlet
and a cat who plays a tuba) invite us
into a world where nature is kindly
and sparkling and where birds reign
supreme !
8
Petit Black Movie
Les petits aventuriers
The Gallant Captain · K. Mathers · G. Base · Australie • Mia · W. Bongaerts · Belgique
Koyaa – Flower · K. Saksida · Slovénie • The New Species · K. Karhánková ·
République Tchèque • The Trees Thief · R. Kheyrieh · Iran • In the Deep · J. Markkula ·
Finlande • The Little Cousteau · J. Kouril · République Tchèque
Dès 4 ans
Grütli Simon
49’
dim 18 • 9h30
Sans dialogue
sam 24 • 11h
Grütli Langlois
mer 21 • 11h15
dim 25 • 9h45
À l’abordage avec leur mou-chat-ion,
attaqués par une plante carnivore
ou à la recherche du Commandant
Cousteau, les jeunes protagonistes
de ces péripéties affrontent tous
les dangers, armés du courage des
grands aventuriers et du pouvoir
infini de l’imagination.
Films
9
Boarding ship with a cuddly-cat,
attacked by carnivorous plants or
searching for Captain Cousteau, the
young heroines and heroes of these
tales brave dangers of all kinds,
armed only with their adventurers’
courage and the infinite power of
their imagination.
Petit Black Movie
Tour du Monde
Cycloid · T. Kurogi · Japon • Ahco on the Road · S. Kim · Corée du Sud
Fuga Animada · A. Bicalho Roque · Brésil • Drifting Cloud · Y. Sukegawa · Japon
SuperBot : A Magnifying Mess · G. Rodríguez Traverso · P. A. Díaz · Argentine
Focus · M. Matusevich · Biélorussie • Every Star · Y. Zheng · Chine
Vasa · J. Cimmermanis · Lettonie • Papel · M. Sayuno · Singapour
Deux amis · N. Chernysheva · Russie · France • The Table is Set · T. Riskilä ·
S. Pietiläinen · A. Oja · M. Tervola · N. Nykyri · Finlande
Historia de un oso · G. Osorio · Chili
Dès 6 ans
Grütli Simon
63’
sam 17 • 9h30
Sans dialogue
mer 21 • 9h30
Grütli Langlois
dim 25 • 11h15
Un programme éclectique et riche
en techniques d’animation qui n’a
pas volé son nom, dans lequel
vous rencontrerez entre autres un
ours chilien, un robot argentin, un
lapin biélorusse, un Petit Prince
chinois et un nuage japonais !
Films
An eclectic program rich in animation
techniques, the World Tour amply
justifies its name. This is where you’ll
meet, among others, a Chilean bear,
an Argentinian robot, a Belarussian
rabbit, a Petit Prince from China and
a Japanese cloud !
10
Petit Black Movie
Mondes chimériques
My Own Personal Moose · L. Shmelkov · Russie • Swimming Pool · A. Hetmerová ·
République Tchèque • On the Other Side of the Woods · A.-L. Tuttelberg · Estonie
Dinosaurs · D. T. T. Linh · République Tchèque · Vietnam • Edward · S. Byun · Corée du Sud
Johnny Express · K. Woo · Corée du Sud • Lemonade Tale · V. Toomla · Estonie
Four Children in an Empty House · A. Kovárová
· République Tchèque
˘
Lagarto · M. Jiron · Nicaragua
Dès 8 ans
Grütli Langlois
70’
sam 17 • 11h15
Vo st fr
mer 21 • 13h
sam 24 • 9h45
Qu’ils soient terrestres, aquatiques ou célestes, enchanteurs
ou légèrement effrayants, les
mondes chimériques de ces neuf
cinéastes nous invitent à de vertigineuses et superbes plongées
dans leurs imaginaires luxuriants.
Films
Whether on earth, in the water or in
the air, we’re invited to explore some
enchanting though sometimes slightly
scary fantasy worlds. Nine film-makers
take us on a dizzying dive into the
depths of their lush imaginations.
11
Petit Black Movie
Prix · Prizes
Pour la seconde année, deux prix
viendront récompenser les films
du Petit Black Movie. Les lauréats
seront dévoilés le samedi 24
janvier lors de la soirée de clôture.
This year for the second time, two
prizes will be awarded to Black
Movie for Kids films. The winners
will be announced on Saturday 24
January during the closing ceremony.
Prix RTS KIDS
RTS KIDS prize
Un jury composé de trois professionnels actifs dans le domaine de
l’art et de l’animation désignera le
film qui sera ensuite diffusé sur la
RTS (liste des films en concours
sur le site internet).
A jury composed of three professionals active in the field of art and
animation will choose the film which
will then be screened on the RTS
(the list of the films competing is
available on our website).
Prix des enfants
Children’s prize
Ce prix sera décerné par un jury
d’enfants âgés de 7 à 9 ans et
récompensera un des films des
programmes « Tour du Monde » et
« Pépites brésiliennes ».
This prize will be awarded by a jury
of children aged 7 to 9 to one of
the «Tour du Monde » and «Pépites
brésiliennes» films.
Les projections et les délibérations
auront lieu le mercredi 21 janvier,
et seront précédées par une formation permettant aux petits jurés
de mieux appréhender et juger les
œuvres présentées.
Inscription (places limitées) :
[email protected]
Prix
12
Screening and judging are scheduled on Wednesday 21 January.
Before that, a training session will
help the young jury members to
better understand and evaluate the
films they’ll be judging.
Registration (no. of places limited) :
[email protected]
Petit Black Movie
Les escales
du Tour du Monde
World Tour Stopovers
Le programme du Tour du Monde
fera cette année escale dans 16
maisons de quartier et centres de
loisirs du canton de Genève.
Chaque halte sera l’occasion
de découvrir en famille les films
du programme, puis de laisser
libre cours à son imagination à
travers divers ateliers créatifs et
ludiques, pour enfin partager un
délicieux goûter.
Un aperçu des déclinaisons
concoctées ? Il sera possible
de réaliser des petits films
d’animation au Jardin d’Aventures
de Plan-les-Ouates, la Maison de
Quartier de Thônex proposera
une initiation à la cuisine et à la
poterie, quant à celle de Plainpalais, elle offrira un goûter crêpes
et des ateliers de bricolage.
Chaque escale permettra de
prolonger l’expérience des films
du Tour du Monde… Ne manquez
pas ce périple !
Tour du Monde
This year, the World Tour will stop
over in 16 community centers (maisons de quartier) around Geneva.
Each stopover offers an opportunity
for kids (and parents, if they fancy
it) to discover the films ; the kids
can then participate in creative and
amusing workshops before relieving
their hunger pangs with a delicious
snack.
An overview on the yummy choice
of activities ? It will be possible to
direct a short animation film at the
Jardin d’Aventures of Plan-lesOuates, to be introduced to cooking
or pottery at the Maison de Quartier
of Thônex, or to eat pancakes and
do arts-and-crafts at the Maison de
Quartier of Plainpalais.
Each stopover will allow the kids to
prolong their World Tour film experience... Don’t miss this journey !
13
Petit Black Movie
Acacias
Dès 4 ans
Accompagnement obligatoire
MQ Acacias
Mer 21, 14h30-17h
Inscription: 022 342 72 72 ou
[email protected]
Aïre-Le-Lignon
Dès 4 ans
Accompagnement obligatoire
MQ Aïre-Le Lignon
Dim 25, 14h30-17h
Sans inscription
Carouge
8-12 ans
Enfants uniquement
MQ Carouge
Mer 21, 15h-18h
Inscription : 022 308 88 50 ou
[email protected]
Champel
Dès 4 ans
MQ Champel
Dim 18, 15h-18h
Sans inscription
Châtelaine-Balexert
5-12 ans
Familles bienvenues
MQJR ChâBal
Sam 17, 14h30-18h
Sam 24, 14h30-18h
Inscription : 022 797 00 67
Franchises
5-12 ans
Accompagnement obligatoire
CL Franchises
Mer 21, 14h-16h
Inscription : 022 340 42 40 ou
[email protected]
Tour du Monde
Grand-Lancy
6-12 ans
Enfants uniquement
Terrain d’Aventures Lancy-Voirets
Mer 21, 14h30
Uniquement pour les enfants
inscrits au TALV
Grand-Saconnex
5-10 ans
Accompagnement obligatoire
CL Grand-Saconnex
Mer 21, 14h-17h30
Inscription : 022 798 06 72 ou
[email protected]
Libellules
Dès 4 ans
MQ Libellules
Mer 21, 15h-16h et 17h-18h
Inscription : 022 796 12 64 ou
[email protected]
Meyrin
Dès 4 ans
CL Meyrin, Maison Vaudagne
Dim 18, 11h-17h
Sans inscription
14
Petit Black Movie
Palettes
Dès 4 ans
Accompagnement obligatoire
Maison CIViQ
Dim 25, 15h-17h
Sans inscription
Pâquis
4-12 ans
4-7 ans accompagnés par un adulte
MQ Pâquis, Château-Bruyant
Sam 24, 14h30-17h30
Sans inscription
Une collaboration MQ Pâquis et
CréAteliers
Plainpalais
Dès 4 ans
Accompagnement obligatoire
MQ Plainpalais
Dim 25, 14h-17h
Inscription : 022 331 45 20 ou
[email protected]
Plan-les-Ouates
Atelier : 6-12 ans
JAPLO - Jardin d’Aventures de
Plan-les-Ouates
Sam 24, 9h-12h
Inscription : 022 743 26 60
Projection : dès 4 ans
La Julienne – Maison des arts et de
la culture de Plan-les-Ouates
Sam 24, 14h-15h
Sans inscription
Thônex
Dès 5 ans
Accompagnement obligatoire
MQ Thônex
Dim 25, 14h30-17h30
Inscription : 022 348 75 32 ou
[email protected]
Versoix
Dès 5 ans
Accompagnement obligatoire
Le Rado (Ciné Versoix - Aula du
Cycle des Colombières)
Ven 23, dès 17h
Sans inscription
Tour du Monde
15
Petit Black Movie
Ateliers · Workshops
Merci de respecter les âges indiqués, pas d’enfant plus jeune !
Please respect indicated ages ; not for younger children !
Anim’Amazonie
Atelier d’initiation au stop motion sur le thème de l’Amazonie, techniques mixtes
(animation de volumes, objets, papiers découpés…) · 9-12 ans
Initiation to stop-motion on the theme of Amazonia using various techniques (animation of
volumes, objects, paper cut-outs...) · 9-12 years
Cette année, les enfants auront
l’occasion de découvrir l’animation image par image en mettant
en scène la forêt amazonienne :
jaguars, perroquets, singes,
insectes et végétaux en tous
genres se rencontreront dans les
décors luxuriants imaginés par
les participants. Le film conçu
durant cet atelier sera projeté le
deuxième week-end du festival.
Amenez un pique-nique !
This year, the children will be able to
discover image-by-image animation as
they place jaguars, parrots, monkeys,
insects and all kinds of plants in the
lush decors they themselves have
created. The film they make will be
shown during the Festival’s second
weekend. Bring a picnic lunch !
Collaboration : La Traverse / Anim’un truc
La Traverse – 50 rue de Berne
Samedi 17 : 10h – 16h
Dimanche 18 : 10h – 16h
Inscription : 022 909 88 94 ou www.mqpaquis.ch
Ateliers
16
Petit Black Movie
Sables mouvants
Atelier d’initiation à l’animation de sable · 8-12 ans
Initiation to sand animation · 8-12 years
L’animation de sable est une technique cinématographique utilisant
les propriétés plastiques du sable
afin de réaliser une image en mouvement. Chaque enfant racontera
une petite histoire qui fera partie
d’un film projeté lors du deuxième
week-end du festival. Cet atelier
intégrera deux enfants avec handicap. Amenez un pique-nique !
Sand animation is a cinematographic
technique using the plasticity of sand
to make a moving image. Each child
will tell her/his own short story ; their
tales will be part of a film shown
during the Festival’s second weekend. The workshop will welcome
two handicapped children. Bring a
picnic lunch !
Collaboration : Fondation Cap Loisirs / Lili Dias
L’espace34 – 34 boulevard Saint-Georges
Dimanche 18 : 10h – 16h
Inscription : [email protected]
Tchikatchik do Brasil
Atelier de musique corporelle · 4-8 ans
Body music workshop · 4-8 years
Après la projection d’une sélection
de films d’animation brésiliens
utilisant les onomatopées pour langage, les enfants participeront à un
atelier animé par Jorge Nascimento
autour de la musique produite avec
le corps. Ils exploreront les claques
de mains, de pieds, la voix, et leur
utilisation dans la construction de
rythmes et de mélodies.
After watching a selection of Brazilian
animated films using the language of
onomatopoeia, the kids will participate
in a workshop presented by Jorge
Nascimento around the music our bodies can produce. In this playful and
interactive workshop, they’ll explore
the sounds made by our hands, feet
and voices and how we can use these
to build rhythm and melody.
Collaboration : Les Z’ethnos / Jorge Nascimento
ADEM – 10 rue de Montbrillant
Mercredi 21 : 14h30 – 16h00
Inscription conseillée : [email protected]
Ateliers
17
Petit Black Movie
Au nom de la voix &
De quelle voix je me chauffe
Ateliers d’initiation à la post synchronisation de voix sur des images · 6-10 ans
Initiation to post-synchronization of voices on images · 6-10 years
Durant l’atelier «Au nom de la voix»,
les participants pourront donner leurs
voix à des personnages fictifs issus
de grands classiques du western.
Pour l’atelier «De quelle voix je me
chauffe», les enfants se filmeront
mutuellement afin de produire de
courtes séquences vidéo (présentation, pas de danse ou gag visuel),
puis devront ensuite synchroniser
leurs voix sur les images de leurs
camarades.
Participants in the «Au nom de la
voix» workshop will be able to put
their own voices into the mouths of
some great classic Western actors.
In the «De quelle voix je me chauffe»
workshop, the kids will film each
other (doing a presentation, a dance
step or a visual gag) to produce
short video sequences. Then they’ll
synchronize their voices with videos
made by other group members. Collaboration : Frédéric Oscar
Maison des Arts du Grütli
Samedi 24 : 14h – 16h (Au nom de la voix)
Samedi 24 : 17h – 19h (De quelle voix je me chauffe !)
Inscription : [email protected]
Um dia de trânsito
Ateliers
18
Petit Black Movie
Sur les traces
des rois mochica, un voyage
dans le Pérou ancien
Visite guidée de l’exposition « Les rois mochica : divinité et pouvoir dans le Pérou
ancien » suivie d’un atelier d’initiation à l’animation · 8-12 ans
Guided tour of the « Les rois mochica : divinité et pouvoir dans le Pérou ancien » exhibition,
followed by an animation initiation workshop · 8-12 years
L’atelier débutera par une visite
de l’exposition guidée par un
médiateur du MEG durant laquelle
les enfants se pencheront sur les
nombreux objets retrouvés dans
la tombe des rois mochica et
découvriront ce que les parures,
les céramiques et les fresques
nous apprennent sur cette culture.
Une initiation à l’animation leur
sera ensuite proposée : s’inspirant
des éléments qui ont marqué leur
visite, les participants réaliseront
différents jeux d’optique qu’ils
pourront ensuite emporter chez
eux. Amenez votre goûter !
The workshop will begin with a
guided tour of the exhibition led by
an Ethnographic Museum guide. The
children will be discovering the many
objects found in the mochica kings’
tomb and will learn what the adornments, pottery and frescoes can tell
us about their culture. The tour will
be followed by an animation initiation
workshop in which they’ll use the
different objects they saw earlier to
create various optical effects – and
that they can take home with them.
Bring an afternoon snack !
Collaboration : Musée d’Ethnographie / Marie-Aurore Conscience & Louise Bailat
MEG – Bd Carl-Vogt 65
Dimanche 25 : 13h30 – 17h30
Inscription : [email protected]
Ateliers
19
Petit Black Movie
Informations
festival
Ateliers
Anim’Amazonie : 25.Sables mouvants : 25.Sur les traces des rois... : 20.Au nom de la voix... : 15.Tchikatchik do Brasil : comme une
entrée film
Le Grütli
16 rue du Général-Dufour
Tél info public : +41 76 513 77 48
Mer 14 et jeu 15 : 17h-20h
Ven 16 : 13h-22h
Sam 17 et dim 18 : 13h-22h
De lun 19 à ven 23 : 15h30-22h
Sam 24 et dim 25 : 15h-18h
Escales Tour du Monde
Acacias, Aïre-Le Lignon, Carouge,
Châtelaine-Balexert, Franchises,
Grand-Lancy, Grand-Saconnex,
Libellules, Meyrin, Palettes, Pâquis,
Plan-les-Ouates, Versoix :
Gratuit
Tarifs
Champel, Plainpalais, Thônex :
Enfant 5.-, adulte gratuit
Entrée film
15.- tarif normal
10.- tarif abonnés annuels unireso
8.-
tarif jeunes, étudiants, AVS, chômage
7.- tarif 20 ans / 20 CHF
90.-
Pass Black Movie
60.-
Carte 5 entrées
intransmissible
Films :
Vente des billets : sur le lieu de la
séance, dès 30 minutes avant.
Prévente : dès le 6 janvier
sur www.blackmovie.ch
Chèques culture acceptés
Le tarif jeunes et le tarif 20 ans / 20 CHF
sont subventionnés par la Ville de
Genève, le Fonds intercommunal des
communes genevoises et la République et canton de Genève.
Informations pratiques
Points vente,
prévente,
réservations
Ateliers et Escales du
Tour du Monde :
Achat des billets sur place.
Inscription : infos sous les
descriptions respectives.
20
Petit Black Movie
Lieux
Ateliers
d’ethnomusicologie
10 rue de Montbrillant
Cap Loisirs – L’Espace34
34 bd de Saint-Georges
Centre de loisirs des
Franchises
54 rte des Franchises
Centre de loisirs
Grand-Saconnex
33 rte de Colovrex
Château-Bruyant,
Maison de quartier
des Pâquis
14 rue des Buis
Cinémas du Grütli,
Simon et Langlois
16 rue du Général-Dufour
Fonction : Cinéma
16 rue du Général-Dufour
Jardin d’Aventures de
Plan-les-Ouates – JAPLO
164 rte de Saint-Julien
La Julienne – Maison
des arts et de la culture
de Plan-les-Ouates
116 rte de St Julien
La Traverse,
Maison de quartier
des Pâquis
50 rue de Berne
Le Rado / Cycle d’Orientation des Colombières
4 ch. des Colombières
Maison CIViQ
87, av. des CommunesRéunies
Informations pratiques
Maison de quartier
d’Aïre-Le Lignon
12bis ch. Nicolas
Bogueret
Maison de quartier
des Acacias
17 rte des Acacias
Maison de quartier
de Carouge
3 rue de la Tambourine
Maison de quartier
de Champel
32 av. Peschier
Maison de quartier
des Libellules
1 ch. Château Bloch Le Lignon
Maison de quartier de
Plainpalais
1 rue de la Tour
Terrain d’Aventures
Lancy-Voirets
(Grand-Lancy)
76 av. Curé-Baud
Afin de garantir une
bonne qualité de
projection, nous vous
remercions de ne pas
emmener de petits
frères ou sœurs dont
l’âge n’est pas adapté à
la séance.
In order to ensure
optimal screening
conditions, we ask you
to please refrain from
bringing along little
brothers and sisters who
are too young to watch
the films being shown.
Maison des quartiers
de Thônex
39 rte de Jussy
Maison de Quartier et
Jardin Robinson de
Châtelaine-Balexert MQJR ChâBal
39 av. de Crozet
Maison des Arts
du Grütli
16 rue du Général-Dufour
Maison Vaudagne,
Centre de Loisirs
de Meyrin
16 av. Vaudagne
Organisation
Association Sirocco
Festival Black Movie
16 rue du Général-Dufour
1204 Genève
www.blackmovie.ch
Conception graphique :
Neo Neo
Thuy-an Hoang,
Xavier Erni
Musée d’ethnographie
de Genève – MEG
Boulevard Carl-Vogt
65-67
21
Petit Black Movie
Horaires
Sam 17
Dim 18
Tour du Monde
Dès 6 ans
p. 10
Les petits
aventuriers
Dès 4 ans
p. 9
Drôles d’oiseaux !
Dès 4 ans
p. 8
Pépites
brésiliennes
Dès 6 ans
p. 4
O Menino e o Mundo
Dès 6 ans
p. 5
Drôles d’oiseaux !
Dès 4 ans
p. 8
11h15
Grütli
Langlois
Mondes
chimériques
Dès 8 ans
p. 11
Até que a Sbórnia
nos separe
Dès 10 ans
p. 7
13h00
Grütli
Langlois
Pépites
brésiliennes
Dès 6 ans
p. 4
Le Faroeste, les
animaux sauvages et
la Grande Faucheuse
Dès 10 ans
p. 7
09h30
Grütli
Simon
09h45
Grütli
Langlois
11h00
Grütli
Simon
Le film O Menino e o Mundo sera également projeté le dimanche 18
à 17h à Grütli Simon
Le film Luz, Anima, Ação sera projeté le samedi 24
à 16h à Fonction : Cinéma - entrée libre
To
Drô
O Me
Mer 21
Sam 24
Dim 25
Tour du Monde
Dès 6 ans
p. 10
Pépites
brésiliennes
Dès 6 ans
p.4
Drôles d’oiseaux !
Dès 4 ans
p.8
Drôles d’oiseaux !
Dès 4 ans
p. 8
Mondes
chimériques
Dès 8 ans
p. 11
Les petits
aventuriers
Dès 4 ans
p. 9
x !
O Menino e o Mundo
Dès 6 ans
p. 5
Les petits
aventuriers
Dès 4 ans
p. 9
O Menino e o Mundo
Dès 6 ans
p. 5
nia
Les petits
aventuriers
Dès 4 ans
p. 9
Le Faroeste, les
animaux sauvages et
la Grande Faucheuse
Dès 10 ans
p. 7
Tour du Monde
Dès 6 ans
p. 10
Mondes
chimériques
Dès 8 ans
p. 11
Sinfonia
Amazônica
Dès 8 ans
p. 6
Até que a Sbórnia
nos separe
Dès 10 ans
p. 7
s
s et
euse
Les escales du Tour du Monde (pages 13 à 15) et les ateliers
(pages 16 à 19) ne sont pas indiqués sur cette grille
Partenaires
Publics et institutionnels
Médias
Ville de Genève (Département de
la culture et du sport, Département
de la cohésion sociale et de la
solidarité), République et canton
de Genève (Département de l’instruction publique, de la culture et
du sport, Département présidentiel),
Loterie Romande, Direction du
développement et de la coopération,
Fonds culturel Sud, Association des
communes genevoises, Pour-cent
culturel Migros, Fondation Meyrinoise
du Casino, RTS KIDS
Tribune de Genève, Couleur 3,
TV5MONDE, Cine.ch, L’Agenda
Privés
Genève Aéroport, Boréal Coffee
Shop, SRO-kunding SA, Fassbind
Hotels, Lumens8 SA
24
Salles, Ateliers
Cinémas du Grütli, Fonction :
Cinéma, La Traverse, Cap Loisirs,
Ateliers d’ethnomusicologie, Musée
d’ethnographie de Genève, Anim’un
truc, Eveil culturel petite enfance,
Centres de loisirs Franchises,
Grand-Saconnex et Meyrin, Jardin
d’Aventures de Plan-les-Ouates,
La Julienne, Le Rado, Maison CIViQ,
Maisons de Quartier d’Aïre-Le
Lignon, Acacias, Carouge, Champel,
Châtelaine-Balexert, Libellules,
Paquis, Plainpalais et Thônex,
Terrain d’Aventures Lancy-Voirets
Petit Black Movie