Le petit black movie 16 25.01.15
Transcription
Le petit black movie 16 25.01.15
Le petit black movie 16 25.01.15 Luz, anima, ação ! Tel l’explorateur Cabral en 1500, le Petit Black Movie met cette année le cap sur le Brésil, avec comme figures de proue le chef-d’œuvre O Menino e o Mundo et le tout premier long métrage animé datant de 1953 et inédit en Europe : Sinfonia Amazônica. Feront également partie de ce voyage exceptionnel : une fable délirante sur l’impérialisme, un documentaire fascinant et une quinzaine de courts métrages témoignant de la réjouissante vitalité et de l’incontestable qualité de l’animation auriverde. Le reste du monde ne sera pas oublié pour autant : les quatre programmes composés de 35 films en provenance de 20 pays dévoileront un éventail d’histoires tour à tour enrichissantes et exaltantes, émouvantes et hilarantes, et toujours surprenantes ! Les cinéastes en herbe inspirés par la richesse des œuvres projetées auront la chance d’exprimer leur créativité grâce aux cinq nouveaux ateliers proposés ! Jeux d’optique, captation en stop-motion ou encore synchronisation du son, ces différentes techniques aborderont une large part du processus de réalisation d’un film d’animation. Pour sa dixième année, le Petit Black Movie propose une nouvelle fois aux enfants, à leurs parents et à tous les passionnés de cinéma d’animation de se retrouver pour dix jours de découvertes, d’ouverture au monde et de stimulation. De bonheur, somme toute ! 2 Luz, anima, ação ! With figurehead films like the masterly O Menino e o Mundo and Sinfonia Amazônica (the very first Brazilian featurelength cartoon, made in 1953 but never screened in Europe), this year’s Black Movie for Kids (PBM) is sailing straight for Brazil – like the explorer Cabral in 1500 ! Also part of this extraordinary voyage are a crazy fable about imperialism, a fascinating documentary and some 15 short films that testify to the wonderful vitality and undisputed quality of Brazilian cartoons. We’re not neglecting the rest of the world for all that : PBM’s four programs featuring 35 films from 20 countries offer a wealth of stories none of which, rewarding, thrilling, moving or hilarious, will fail to amaze us ! Inspired by what they’ll see, young up-and-coming filmmakers will have a chance to exercise their creativity in five new PBM workshops designed to initiate them into the different techniques – like optical games, stopmotion recording or sound synchronization – that go into animated film-making. For the tenth year in a row, Black Movie for Kids invites children, parents and animated film fans of all ages to participate in ten days of adventure, stimulation and discovery. A moveable feast ! 3 Cap sur le Brésil Brazil ahoy ! Pépites brésiliennes Dalivincasso · M. Castro · M. Tenório • Vida · L. Magalhães • Pescador de Marcéu · P. Moscalcoff • Harrdy · H. P. Lira • Grao Amargo · E. Giaquinto • Um dia de trânsito · D. E. Kanczuk • Pombas ! · N. Koren · V. Fontoura • Pequeno · E. Molinero Sistema Digestório · S. Brethé • Paleolito · I. Lito · G. Calegario Super Plunf · C. Kauling · H. L. Pereira Oliveira Dès 6 ans Grütli Langlois 56’ sam 17 • 13h Brésil dim 18 • 9h45 Sans dialogue Grütli Simon sam 24 • 9h30 Une sélection pittoresque à la découverte de l’animation brésilienne. Avec notamment une visite du Louvre plutôt agitée, un hommage au cinéma muet, un manifeste anti-voiture et une séance de pêche sens dessus dessous ! Cap sur le Brésil These choice nuggets offer us a glimpse of the world of Brazilian cartoons. With, for example, a rather hectic visit to the Louvre, a tribute to silent movies, an anti-motorcar manifesto and a topsy-turvy fishing jaunt. 4 Petit Black Movie O Menino e o Mundo Alê Abreu Grütli Simon Dès 6 ans sam 17 • 11h Suggéré 8 ans dim 18 • 17h 85’ mer 21 • 11h Brésil, 2013 dim 25 • 11h Sans dialogue À la recherche de son père, un garçon quitte son village et découvre un monde fantastique et coloré, rempli d’animaux et d’êtres surprenants. Un film magnifique réalisé à partir de plusieurs techniques d’animation qui illustre avec brio les problèmes du monde moderne à travers les yeux curieux d’un enfant. Cap sur le Brésil In search of his father, a boy leaves his village to discover a fantastic and colorful world full of surprising animals and other creatures. This magnificent film uses various animation techniques to brilliantly present the problems of the modern world through the curious eyes of a child. 5 Petit Black Movie Sinfonia Amazônica Anélio Latini Filho Projection unique Dès 8 ans Grütli Langlois 62’ sam 24 • 13h Brésil, 1953 Vo st fr Sinfonia Amazônica est le premier long métrage de l’histoire de l’animation brésilienne. Un petit indien nommé Curumi y traverse sept légendes amazoniennes évoquant l’arrivée des animaux dans la forêt, la naissance du feu ainsi que la formation du fleuve Amazone. Anelio Latini Filho a consacré cinq ans de travail acharné à la réalisation de ce film qui ne comporte pas moins de 500’000 dessins! Sinfonia Amazônica is the first fulllength cartoon feature in the history of Brazilian animated films. In the film, seven legends tell us how animals first appeared in the Amazonian forest, how fire was born and how the great river came into being; a small Amerindian called Curumi provides the link between these tales. Anelio Latini Filho devoted five years of tireless efforts to making the film, composed of no less than 500,000 drawings! Luz, Anima, Ação Eduardo Calvet Projection unique Dès 10 ans Entrée libre 99’ Fonction : Cinéma Brésil, 2013 sam 24 • 16h Vo st fr Depuis presque un siècle, l’animation brésilienne crée des récits et des personnages qui influencent l’art et la vie quotidienne. Ce documentaire évoque son histoire à la télévision, dans la publicité et au cinéma. Cap sur le Brésil Brazilian animation has been creating stories and characters that have influenced art and everyday life for the past almost-100 years. This documentary evokes the history of Brazilian animated films on TV, in ads and the cinema. 6 Petit Black Movie Até que a Sbórnia nos separe Otto Guerra & Ennio Torresan Jr. Grütli Langlois Dès 10 ans dim 25 • 13h dim 18 • 11h15 85’ Brésil, 2013 Vo st fr Le mur qui séparait Sbórnia, un petit pays, du reste du monde s’écroule accidentellement. Un vent de modernité venu de la ville se met alors à souffler sur les habitants de la paisible contrée. Une fable délirante et politiquement incorrecte sur l’impérialisme occidental. By accident, the wall that separates a little land called Sbórnia from the rest of the world crumbles to pieces. A wind of modernity from the city starts blowing on the inhabitants of this peaceful region. A wacky and politically incorrect fable about Western imperialism. Le Faroeste, les animaux sauvages et la Grande Faucheuse Dia Estrelado · N. Normande • Un Día de Trabajo · F. Rosatelli Viagem na Chuva · W. Rodrigues • Castillo y el Armado · P. Harres Malaria · E. Oda • Faroeste : Um Autêntico Western · W. Rodrigues Dès 10 ans Grütli Langlois 71’ dim 18 • 13h Brésil sam 24 • 11h15 Vo st fr Amateurs de westerns et de nature hostile, ce programme est fait pour vous : vous y croiserez des vautours à la gâchette facile, des chasseurs de prime, des poissons volants, et bien sûr La Mort en personne ! Cap sur le Brésil If you’re mad on Westerns and nature in the raw, this program is for you ! You’ll meet trigger-happy vultures, bounty-hunters, flying fish and... Death in person, of course ! 7 Petit Black Movie Films · Movies Drôles d’oiseaux ! Pikkuli · M. & A. Aittokoski · Finlande • Jäälind · C. Lundgren · Estonie Pig Box · Ta-Wei C. · Tsai-Chun H. · Taïwan • Miriam`s Kite · R. Unt · Estonie BZz · L. Fattore · Danemark • A Stranger Among Icebergs · A. Sokolov · Russie Pik Pik Pik · D. Vysotskiy · Russie Dès 4 ans Grütli Langlois 45’ sam 17 • 9h45 Sans dialogue mer 21 • 9h45 Grütli Simon dim 18 • 11h dim 25 • 9h30 Sur un arbre perché ou valsant sur la banquise, les piverts, pingouins et autres facétieux ailés qui se côtoient dans ce programme – accompagnés de leurs copains cochon, ours en maillots et chat à tuba – nous ouvrent les portes d’une nature bienveillante et chatoyante où le volatile est roi ! Films Perched on a branch or waltzing about on the ice floe, the woodpeckers, penguins and other mischievous winged creatures who hang out in this program along with their mates (a pig, a bear wearing a singlet and a cat who plays a tuba) invite us into a world where nature is kindly and sparkling and where birds reign supreme ! 8 Petit Black Movie Les petits aventuriers The Gallant Captain · K. Mathers · G. Base · Australie • Mia · W. Bongaerts · Belgique Koyaa – Flower · K. Saksida · Slovénie • The New Species · K. Karhánková · République Tchèque • The Trees Thief · R. Kheyrieh · Iran • In the Deep · J. Markkula · Finlande • The Little Cousteau · J. Kouril · République Tchèque Dès 4 ans Grütli Simon 49’ dim 18 • 9h30 Sans dialogue sam 24 • 11h Grütli Langlois mer 21 • 11h15 dim 25 • 9h45 À l’abordage avec leur mou-chat-ion, attaqués par une plante carnivore ou à la recherche du Commandant Cousteau, les jeunes protagonistes de ces péripéties affrontent tous les dangers, armés du courage des grands aventuriers et du pouvoir infini de l’imagination. Films 9 Boarding ship with a cuddly-cat, attacked by carnivorous plants or searching for Captain Cousteau, the young heroines and heroes of these tales brave dangers of all kinds, armed only with their adventurers’ courage and the infinite power of their imagination. Petit Black Movie Tour du Monde Cycloid · T. Kurogi · Japon • Ahco on the Road · S. Kim · Corée du Sud Fuga Animada · A. Bicalho Roque · Brésil • Drifting Cloud · Y. Sukegawa · Japon SuperBot : A Magnifying Mess · G. Rodríguez Traverso · P. A. Díaz · Argentine Focus · M. Matusevich · Biélorussie • Every Star · Y. Zheng · Chine Vasa · J. Cimmermanis · Lettonie • Papel · M. Sayuno · Singapour Deux amis · N. Chernysheva · Russie · France • The Table is Set · T. Riskilä · S. Pietiläinen · A. Oja · M. Tervola · N. Nykyri · Finlande Historia de un oso · G. Osorio · Chili Dès 6 ans Grütli Simon 63’ sam 17 • 9h30 Sans dialogue mer 21 • 9h30 Grütli Langlois dim 25 • 11h15 Un programme éclectique et riche en techniques d’animation qui n’a pas volé son nom, dans lequel vous rencontrerez entre autres un ours chilien, un robot argentin, un lapin biélorusse, un Petit Prince chinois et un nuage japonais ! Films An eclectic program rich in animation techniques, the World Tour amply justifies its name. This is where you’ll meet, among others, a Chilean bear, an Argentinian robot, a Belarussian rabbit, a Petit Prince from China and a Japanese cloud ! 10 Petit Black Movie Mondes chimériques My Own Personal Moose · L. Shmelkov · Russie • Swimming Pool · A. Hetmerová · République Tchèque • On the Other Side of the Woods · A.-L. Tuttelberg · Estonie Dinosaurs · D. T. T. Linh · République Tchèque · Vietnam • Edward · S. Byun · Corée du Sud Johnny Express · K. Woo · Corée du Sud • Lemonade Tale · V. Toomla · Estonie Four Children in an Empty House · A. Kovárová · République Tchèque ˘ Lagarto · M. Jiron · Nicaragua Dès 8 ans Grütli Langlois 70’ sam 17 • 11h15 Vo st fr mer 21 • 13h sam 24 • 9h45 Qu’ils soient terrestres, aquatiques ou célestes, enchanteurs ou légèrement effrayants, les mondes chimériques de ces neuf cinéastes nous invitent à de vertigineuses et superbes plongées dans leurs imaginaires luxuriants. Films Whether on earth, in the water or in the air, we’re invited to explore some enchanting though sometimes slightly scary fantasy worlds. Nine film-makers take us on a dizzying dive into the depths of their lush imaginations. 11 Petit Black Movie Prix · Prizes Pour la seconde année, deux prix viendront récompenser les films du Petit Black Movie. Les lauréats seront dévoilés le samedi 24 janvier lors de la soirée de clôture. This year for the second time, two prizes will be awarded to Black Movie for Kids films. The winners will be announced on Saturday 24 January during the closing ceremony. Prix RTS KIDS RTS KIDS prize Un jury composé de trois professionnels actifs dans le domaine de l’art et de l’animation désignera le film qui sera ensuite diffusé sur la RTS (liste des films en concours sur le site internet). A jury composed of three professionals active in the field of art and animation will choose the film which will then be screened on the RTS (the list of the films competing is available on our website). Prix des enfants Children’s prize Ce prix sera décerné par un jury d’enfants âgés de 7 à 9 ans et récompensera un des films des programmes « Tour du Monde » et « Pépites brésiliennes ». This prize will be awarded by a jury of children aged 7 to 9 to one of the «Tour du Monde » and «Pépites brésiliennes» films. Les projections et les délibérations auront lieu le mercredi 21 janvier, et seront précédées par une formation permettant aux petits jurés de mieux appréhender et juger les œuvres présentées. Inscription (places limitées) : [email protected] Prix 12 Screening and judging are scheduled on Wednesday 21 January. Before that, a training session will help the young jury members to better understand and evaluate the films they’ll be judging. Registration (no. of places limited) : [email protected] Petit Black Movie Les escales du Tour du Monde World Tour Stopovers Le programme du Tour du Monde fera cette année escale dans 16 maisons de quartier et centres de loisirs du canton de Genève. Chaque halte sera l’occasion de découvrir en famille les films du programme, puis de laisser libre cours à son imagination à travers divers ateliers créatifs et ludiques, pour enfin partager un délicieux goûter. Un aperçu des déclinaisons concoctées ? Il sera possible de réaliser des petits films d’animation au Jardin d’Aventures de Plan-les-Ouates, la Maison de Quartier de Thônex proposera une initiation à la cuisine et à la poterie, quant à celle de Plainpalais, elle offrira un goûter crêpes et des ateliers de bricolage. Chaque escale permettra de prolonger l’expérience des films du Tour du Monde… Ne manquez pas ce périple ! Tour du Monde This year, the World Tour will stop over in 16 community centers (maisons de quartier) around Geneva. Each stopover offers an opportunity for kids (and parents, if they fancy it) to discover the films ; the kids can then participate in creative and amusing workshops before relieving their hunger pangs with a delicious snack. An overview on the yummy choice of activities ? It will be possible to direct a short animation film at the Jardin d’Aventures of Plan-lesOuates, to be introduced to cooking or pottery at the Maison de Quartier of Thônex, or to eat pancakes and do arts-and-crafts at the Maison de Quartier of Plainpalais. Each stopover will allow the kids to prolong their World Tour film experience... Don’t miss this journey ! 13 Petit Black Movie Acacias Dès 4 ans Accompagnement obligatoire MQ Acacias Mer 21, 14h30-17h Inscription: 022 342 72 72 ou [email protected] Aïre-Le-Lignon Dès 4 ans Accompagnement obligatoire MQ Aïre-Le Lignon Dim 25, 14h30-17h Sans inscription Carouge 8-12 ans Enfants uniquement MQ Carouge Mer 21, 15h-18h Inscription : 022 308 88 50 ou [email protected] Champel Dès 4 ans MQ Champel Dim 18, 15h-18h Sans inscription Châtelaine-Balexert 5-12 ans Familles bienvenues MQJR ChâBal Sam 17, 14h30-18h Sam 24, 14h30-18h Inscription : 022 797 00 67 Franchises 5-12 ans Accompagnement obligatoire CL Franchises Mer 21, 14h-16h Inscription : 022 340 42 40 ou [email protected] Tour du Monde Grand-Lancy 6-12 ans Enfants uniquement Terrain d’Aventures Lancy-Voirets Mer 21, 14h30 Uniquement pour les enfants inscrits au TALV Grand-Saconnex 5-10 ans Accompagnement obligatoire CL Grand-Saconnex Mer 21, 14h-17h30 Inscription : 022 798 06 72 ou [email protected] Libellules Dès 4 ans MQ Libellules Mer 21, 15h-16h et 17h-18h Inscription : 022 796 12 64 ou [email protected] Meyrin Dès 4 ans CL Meyrin, Maison Vaudagne Dim 18, 11h-17h Sans inscription 14 Petit Black Movie Palettes Dès 4 ans Accompagnement obligatoire Maison CIViQ Dim 25, 15h-17h Sans inscription Pâquis 4-12 ans 4-7 ans accompagnés par un adulte MQ Pâquis, Château-Bruyant Sam 24, 14h30-17h30 Sans inscription Une collaboration MQ Pâquis et CréAteliers Plainpalais Dès 4 ans Accompagnement obligatoire MQ Plainpalais Dim 25, 14h-17h Inscription : 022 331 45 20 ou [email protected] Plan-les-Ouates Atelier : 6-12 ans JAPLO - Jardin d’Aventures de Plan-les-Ouates Sam 24, 9h-12h Inscription : 022 743 26 60 Projection : dès 4 ans La Julienne – Maison des arts et de la culture de Plan-les-Ouates Sam 24, 14h-15h Sans inscription Thônex Dès 5 ans Accompagnement obligatoire MQ Thônex Dim 25, 14h30-17h30 Inscription : 022 348 75 32 ou [email protected] Versoix Dès 5 ans Accompagnement obligatoire Le Rado (Ciné Versoix - Aula du Cycle des Colombières) Ven 23, dès 17h Sans inscription Tour du Monde 15 Petit Black Movie Ateliers · Workshops Merci de respecter les âges indiqués, pas d’enfant plus jeune ! Please respect indicated ages ; not for younger children ! Anim’Amazonie Atelier d’initiation au stop motion sur le thème de l’Amazonie, techniques mixtes (animation de volumes, objets, papiers découpés…) · 9-12 ans Initiation to stop-motion on the theme of Amazonia using various techniques (animation of volumes, objects, paper cut-outs...) · 9-12 years Cette année, les enfants auront l’occasion de découvrir l’animation image par image en mettant en scène la forêt amazonienne : jaguars, perroquets, singes, insectes et végétaux en tous genres se rencontreront dans les décors luxuriants imaginés par les participants. Le film conçu durant cet atelier sera projeté le deuxième week-end du festival. Amenez un pique-nique ! This year, the children will be able to discover image-by-image animation as they place jaguars, parrots, monkeys, insects and all kinds of plants in the lush decors they themselves have created. The film they make will be shown during the Festival’s second weekend. Bring a picnic lunch ! Collaboration : La Traverse / Anim’un truc La Traverse – 50 rue de Berne Samedi 17 : 10h – 16h Dimanche 18 : 10h – 16h Inscription : 022 909 88 94 ou www.mqpaquis.ch Ateliers 16 Petit Black Movie Sables mouvants Atelier d’initiation à l’animation de sable · 8-12 ans Initiation to sand animation · 8-12 years L’animation de sable est une technique cinématographique utilisant les propriétés plastiques du sable afin de réaliser une image en mouvement. Chaque enfant racontera une petite histoire qui fera partie d’un film projeté lors du deuxième week-end du festival. Cet atelier intégrera deux enfants avec handicap. Amenez un pique-nique ! Sand animation is a cinematographic technique using the plasticity of sand to make a moving image. Each child will tell her/his own short story ; their tales will be part of a film shown during the Festival’s second weekend. The workshop will welcome two handicapped children. Bring a picnic lunch ! Collaboration : Fondation Cap Loisirs / Lili Dias L’espace34 – 34 boulevard Saint-Georges Dimanche 18 : 10h – 16h Inscription : [email protected] Tchikatchik do Brasil Atelier de musique corporelle · 4-8 ans Body music workshop · 4-8 years Après la projection d’une sélection de films d’animation brésiliens utilisant les onomatopées pour langage, les enfants participeront à un atelier animé par Jorge Nascimento autour de la musique produite avec le corps. Ils exploreront les claques de mains, de pieds, la voix, et leur utilisation dans la construction de rythmes et de mélodies. After watching a selection of Brazilian animated films using the language of onomatopoeia, the kids will participate in a workshop presented by Jorge Nascimento around the music our bodies can produce. In this playful and interactive workshop, they’ll explore the sounds made by our hands, feet and voices and how we can use these to build rhythm and melody. Collaboration : Les Z’ethnos / Jorge Nascimento ADEM – 10 rue de Montbrillant Mercredi 21 : 14h30 – 16h00 Inscription conseillée : [email protected] Ateliers 17 Petit Black Movie Au nom de la voix & De quelle voix je me chauffe Ateliers d’initiation à la post synchronisation de voix sur des images · 6-10 ans Initiation to post-synchronization of voices on images · 6-10 years Durant l’atelier «Au nom de la voix», les participants pourront donner leurs voix à des personnages fictifs issus de grands classiques du western. Pour l’atelier «De quelle voix je me chauffe», les enfants se filmeront mutuellement afin de produire de courtes séquences vidéo (présentation, pas de danse ou gag visuel), puis devront ensuite synchroniser leurs voix sur les images de leurs camarades. Participants in the «Au nom de la voix» workshop will be able to put their own voices into the mouths of some great classic Western actors. In the «De quelle voix je me chauffe» workshop, the kids will film each other (doing a presentation, a dance step or a visual gag) to produce short video sequences. Then they’ll synchronize their voices with videos made by other group members. Collaboration : Frédéric Oscar Maison des Arts du Grütli Samedi 24 : 14h – 16h (Au nom de la voix) Samedi 24 : 17h – 19h (De quelle voix je me chauffe !) Inscription : [email protected] Um dia de trânsito Ateliers 18 Petit Black Movie Sur les traces des rois mochica, un voyage dans le Pérou ancien Visite guidée de l’exposition « Les rois mochica : divinité et pouvoir dans le Pérou ancien » suivie d’un atelier d’initiation à l’animation · 8-12 ans Guided tour of the « Les rois mochica : divinité et pouvoir dans le Pérou ancien » exhibition, followed by an animation initiation workshop · 8-12 years L’atelier débutera par une visite de l’exposition guidée par un médiateur du MEG durant laquelle les enfants se pencheront sur les nombreux objets retrouvés dans la tombe des rois mochica et découvriront ce que les parures, les céramiques et les fresques nous apprennent sur cette culture. Une initiation à l’animation leur sera ensuite proposée : s’inspirant des éléments qui ont marqué leur visite, les participants réaliseront différents jeux d’optique qu’ils pourront ensuite emporter chez eux. Amenez votre goûter ! The workshop will begin with a guided tour of the exhibition led by an Ethnographic Museum guide. The children will be discovering the many objects found in the mochica kings’ tomb and will learn what the adornments, pottery and frescoes can tell us about their culture. The tour will be followed by an animation initiation workshop in which they’ll use the different objects they saw earlier to create various optical effects – and that they can take home with them. Bring an afternoon snack ! Collaboration : Musée d’Ethnographie / Marie-Aurore Conscience & Louise Bailat MEG – Bd Carl-Vogt 65 Dimanche 25 : 13h30 – 17h30 Inscription : [email protected] Ateliers 19 Petit Black Movie Informations festival Ateliers Anim’Amazonie : 25.Sables mouvants : 25.Sur les traces des rois... : 20.Au nom de la voix... : 15.Tchikatchik do Brasil : comme une entrée film Le Grütli 16 rue du Général-Dufour Tél info public : +41 76 513 77 48 Mer 14 et jeu 15 : 17h-20h Ven 16 : 13h-22h Sam 17 et dim 18 : 13h-22h De lun 19 à ven 23 : 15h30-22h Sam 24 et dim 25 : 15h-18h Escales Tour du Monde Acacias, Aïre-Le Lignon, Carouge, Châtelaine-Balexert, Franchises, Grand-Lancy, Grand-Saconnex, Libellules, Meyrin, Palettes, Pâquis, Plan-les-Ouates, Versoix : Gratuit Tarifs Champel, Plainpalais, Thônex : Enfant 5.-, adulte gratuit Entrée film 15.- tarif normal 10.- tarif abonnés annuels unireso 8.- tarif jeunes, étudiants, AVS, chômage 7.- tarif 20 ans / 20 CHF 90.- Pass Black Movie 60.- Carte 5 entrées intransmissible Films : Vente des billets : sur le lieu de la séance, dès 30 minutes avant. Prévente : dès le 6 janvier sur www.blackmovie.ch Chèques culture acceptés Le tarif jeunes et le tarif 20 ans / 20 CHF sont subventionnés par la Ville de Genève, le Fonds intercommunal des communes genevoises et la République et canton de Genève. Informations pratiques Points vente, prévente, réservations Ateliers et Escales du Tour du Monde : Achat des billets sur place. Inscription : infos sous les descriptions respectives. 20 Petit Black Movie Lieux Ateliers d’ethnomusicologie 10 rue de Montbrillant Cap Loisirs – L’Espace34 34 bd de Saint-Georges Centre de loisirs des Franchises 54 rte des Franchises Centre de loisirs Grand-Saconnex 33 rte de Colovrex Château-Bruyant, Maison de quartier des Pâquis 14 rue des Buis Cinémas du Grütli, Simon et Langlois 16 rue du Général-Dufour Fonction : Cinéma 16 rue du Général-Dufour Jardin d’Aventures de Plan-les-Ouates – JAPLO 164 rte de Saint-Julien La Julienne – Maison des arts et de la culture de Plan-les-Ouates 116 rte de St Julien La Traverse, Maison de quartier des Pâquis 50 rue de Berne Le Rado / Cycle d’Orientation des Colombières 4 ch. des Colombières Maison CIViQ 87, av. des CommunesRéunies Informations pratiques Maison de quartier d’Aïre-Le Lignon 12bis ch. Nicolas Bogueret Maison de quartier des Acacias 17 rte des Acacias Maison de quartier de Carouge 3 rue de la Tambourine Maison de quartier de Champel 32 av. Peschier Maison de quartier des Libellules 1 ch. Château Bloch Le Lignon Maison de quartier de Plainpalais 1 rue de la Tour Terrain d’Aventures Lancy-Voirets (Grand-Lancy) 76 av. Curé-Baud Afin de garantir une bonne qualité de projection, nous vous remercions de ne pas emmener de petits frères ou sœurs dont l’âge n’est pas adapté à la séance. In order to ensure optimal screening conditions, we ask you to please refrain from bringing along little brothers and sisters who are too young to watch the films being shown. Maison des quartiers de Thônex 39 rte de Jussy Maison de Quartier et Jardin Robinson de Châtelaine-Balexert MQJR ChâBal 39 av. de Crozet Maison des Arts du Grütli 16 rue du Général-Dufour Maison Vaudagne, Centre de Loisirs de Meyrin 16 av. Vaudagne Organisation Association Sirocco Festival Black Movie 16 rue du Général-Dufour 1204 Genève www.blackmovie.ch Conception graphique : Neo Neo Thuy-an Hoang, Xavier Erni Musée d’ethnographie de Genève – MEG Boulevard Carl-Vogt 65-67 21 Petit Black Movie Horaires Sam 17 Dim 18 Tour du Monde Dès 6 ans p. 10 Les petits aventuriers Dès 4 ans p. 9 Drôles d’oiseaux ! Dès 4 ans p. 8 Pépites brésiliennes Dès 6 ans p. 4 O Menino e o Mundo Dès 6 ans p. 5 Drôles d’oiseaux ! Dès 4 ans p. 8 11h15 Grütli Langlois Mondes chimériques Dès 8 ans p. 11 Até que a Sbórnia nos separe Dès 10 ans p. 7 13h00 Grütli Langlois Pépites brésiliennes Dès 6 ans p. 4 Le Faroeste, les animaux sauvages et la Grande Faucheuse Dès 10 ans p. 7 09h30 Grütli Simon 09h45 Grütli Langlois 11h00 Grütli Simon Le film O Menino e o Mundo sera également projeté le dimanche 18 à 17h à Grütli Simon Le film Luz, Anima, Ação sera projeté le samedi 24 à 16h à Fonction : Cinéma - entrée libre To Drô O Me Mer 21 Sam 24 Dim 25 Tour du Monde Dès 6 ans p. 10 Pépites brésiliennes Dès 6 ans p.4 Drôles d’oiseaux ! Dès 4 ans p.8 Drôles d’oiseaux ! Dès 4 ans p. 8 Mondes chimériques Dès 8 ans p. 11 Les petits aventuriers Dès 4 ans p. 9 x ! O Menino e o Mundo Dès 6 ans p. 5 Les petits aventuriers Dès 4 ans p. 9 O Menino e o Mundo Dès 6 ans p. 5 nia Les petits aventuriers Dès 4 ans p. 9 Le Faroeste, les animaux sauvages et la Grande Faucheuse Dès 10 ans p. 7 Tour du Monde Dès 6 ans p. 10 Mondes chimériques Dès 8 ans p. 11 Sinfonia Amazônica Dès 8 ans p. 6 Até que a Sbórnia nos separe Dès 10 ans p. 7 s s et euse Les escales du Tour du Monde (pages 13 à 15) et les ateliers (pages 16 à 19) ne sont pas indiqués sur cette grille Partenaires Publics et institutionnels Médias Ville de Genève (Département de la culture et du sport, Département de la cohésion sociale et de la solidarité), République et canton de Genève (Département de l’instruction publique, de la culture et du sport, Département présidentiel), Loterie Romande, Direction du développement et de la coopération, Fonds culturel Sud, Association des communes genevoises, Pour-cent culturel Migros, Fondation Meyrinoise du Casino, RTS KIDS Tribune de Genève, Couleur 3, TV5MONDE, Cine.ch, L’Agenda Privés Genève Aéroport, Boréal Coffee Shop, SRO-kunding SA, Fassbind Hotels, Lumens8 SA 24 Salles, Ateliers Cinémas du Grütli, Fonction : Cinéma, La Traverse, Cap Loisirs, Ateliers d’ethnomusicologie, Musée d’ethnographie de Genève, Anim’un truc, Eveil culturel petite enfance, Centres de loisirs Franchises, Grand-Saconnex et Meyrin, Jardin d’Aventures de Plan-les-Ouates, La Julienne, Le Rado, Maison CIViQ, Maisons de Quartier d’Aïre-Le Lignon, Acacias, Carouge, Champel, Châtelaine-Balexert, Libellules, Paquis, Plainpalais et Thônex, Terrain d’Aventures Lancy-Voirets Petit Black Movie