Télécharger le... - BOVE BELUGUET WORKS
Transcription
Télécharger le... - BOVE BELUGUET WORKS
S U P P O R T P O D C A S T Cours de Japonais 日本語講座 Mensuel Bienvenue sur ces nouveaux cours de japonais Podcast sur iTunes Store. Ils sont destinés aux d é b u t a n t s Leçon 1 - Septembre 2010 francophones, et ont vocation à être pratiques pour pouvoir rapidement utiliser la langue japonaise. Avec de bonnes bases, l’acquisition d’un vocabulaire plus riche et l’approfondissement de la langue par un travail personnel vous Présentation Générale c o n d u i r o n t assurément à la réussite dans l’apprentissage du japonais! Voici le syllabaire “hiragana” (source: wikipedia) : Concernant la prononciation, il est inutile de s’inquiéter à outrance puisque les sons japonais sont à 90% présents dans la langue française. En outre, contrairement à certaines langues asiatiques comme le chinois, il n’existe pas réellement d’accent sur chaque mot qui s’il n’est pas correct en compromet le sens. En effet, l’intonation des mots et des phrases diffèrent sensiblement d’une région à l’autre du Japon, comme le “Kansaiben” de la région d’Osaka, ou le dialecte du Kyûshû. Par la suite, pour ceux qui le souhaitent, il est possible de s’approprier l’accent standard japonais, qui est celui de Tôkyô, notamment par l’étude du dictionnaire publié par la NHK, la chaîne télévisée nationale japonaise. Concernant la grammaire, les verbes changent en fonction des degrés de politesse. Autre difficulté, l’ordre des mots. Si une comparaison pouvait être faite avec une autre langue, ce serait le latin. En effet, le verbe est toujours à la fin, et des particules placées après les mots définissent leur position (objet direct, indirect...) dans la phrase. Concernant l’écriture, le japonais comprend deux syllabaires, les “hiragana” et les “katakana” (appelés les “kana”), ainsi que des caractères d’origine chinoise, les “kanji”. Les trois types d’écriture sont utilisés en même temps. Un mot s’écrit en général en kanji, même si certains s’écrivent exclusivement en hiragana. Au début, il est possible d’écrire en hiragana au lieu des kanji. Par après, il est préférable d’utiliser les kanji. Par ailleurs, les hiragana, ajoutés à la suite des verbes en kanji, permettent notamment de déterminer le temps des verbes. Les katakana sont utilisés en général pour les termes d’origine étrangère. A l’école, les Japonais commencent à assimiler les deux syllabaires puis les kanji peu à peu. A la fin de l’école primaire, ils doivent en connaître environ 1000, puis à la fin de leur scolarité totale de 12 ans, environ 2000. Ce sont les “jôyôkanji”, jugés essentiels dans la vie quotidienne par le Ministère de l’Education Nationale. Néanmoins, en réalité, il est nécessaire d’en apprendre plus lorsque l’on se spécialise dans certains domaines. Après une brève présentation de la langue, voici un dictionnaire conseillé pour l’apprentissage: “Le petit Fujy DIKO” aux éditions “KOTOBA” français-japonais et japonais-français. Il est petit, mais contient beaucoup de vocabulaire utile, des kanji et de la grammaire. Bref, il est très bien pour débuter. Il est recommandé d’apprendre dès le début les deux syllabaires et par la suite quelques kanji les plus courants pour s’habituer le plus rapidement à lire. Prenez garde à l’ordre des traits qui doivent être scrupuleusement respectés... Voici le syllabaire “katakana” (source: wikipedia) : Notes: 1) Il est possible de zoomer sur les tableaux. 2) La prononciation des caractères est (approximativement) la suivante: a, i, ou, é, o ka, ki, kou, ké, ko sa, shi, sou, sé, so ta, tchi, tsu, té, to na, ni, nou, né, no ha, hi, fu, he, ho (expirer le “h”) ma, mi, mou, mé, mo ya, you, yo Cours de Japonais Podcast - par Anaïs BOVE - TOUS Droits RESERVES - http://www.bovebeluguet.com/ 1 S U P P O R T la, li, lou, lé, lo P O D C A S T “sha”, “shu”, “sho” oua, ouo, n Pour les hiragana: しゃ、しゅ、しょ 3) Les caractères “wi” et “we” ne sont plus usités. Pour les katakana: シャ、シュ、ショ 4) En japonais, les virgules sont légèrement différentes des virgules de notre langue et prennent la forme suivante: 、 5) Les points ponctuant les phrases prennent la forme de rond: 。 “ja”, “ju”, “jo” Pour les hiragana: じゃ、じゅ、じょ Pour les katakana: ジャ、ジュ、ジョ 6) Les guillements sont comme suit: 「 」 7) En ajoutant deux petits traits à droite des caractères “ka”, “ki”, “ku”, “ke”, “ko”, nous obtenons: “ga”, “gi”, “gu”, “ge”, “go”. Pour les hiragana: が、ぎ、ぐ、げ、ご Pour les katakana: ガ、ギ、グ、ゲ、ゴ 8) En ajoutant deux petits traits à droite des caractères “sa”, “shi”, “su”, “se”, “so”, nous obtenons: “za”, “ji”, “zu”, “ze”, “zo”. Pour les hiragana: ざ、じ、ず、ぜ、ぞ “cha”, “chu”, “cho” Pour les hiragana: ちゃ、ちゅ、ちょ Pour les katakana: チャ、チュ、チョ “nya”, “nyu”, “nyo” Pour les hiragana: にゃ、にゅ、にょ Pour les katakana: ニャ、ニュ、ニョ “hya”, “hyu”, “hyo” Pour les katakana: ザ、ジ、ズ、ゼ、ゾ Pour les hiragana: ひゃ、ひゅ、ひょ 9) En ajoutant deux petits traits à droite des caractères “ta”, “chi”, “tsu”, “te”, “to”, nous obtenons: “da”, “di”, “du”, “de”, “do”. Pour les katakana: ヒャ、ヒュ、ヒョ Pour les hiragana: だ、ぢ、づ、で、ど “bya”, “byu”, “byo” Pour les hiragana: びゃ、びゅ、びょ Pour les katakana: ダ、ヂ、ヅ、デ、ド Pour les katakana: ビャ、ビュ、ビョ 10) En ajoutant deux petits traits à droite des caractères “ha”, “hi”, “fu”, “he”, “ho”, nous obtenons: “ba”, “bi”, “bu”, “be”, “bo”. “pya”, “pyu”, “pyo” Pour les hiragana: ば、び、ぶ、べ、ぼ Pour les hiragana: ぴゃ、ぴゅ、ぴょ Pour les katakana: バ、ビ、ブ、ベ、ボ Pour les katakana: ピャ、ピュ、ピョ 11) En ajoutant deux petits ronds à droite des caractères “ha”, “hi”, “fu”, “he”, “ho”, nous obtenons: “pa”, “pi”, “pu”, “pe”, “po”. Pour les hiragana: ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ Pour les katakana: パ、ピ、プ、ペ、ポ 12) Il existe encore les combinaisons suivantes: En ajoutant un petit “ya”, “yu” ou “yo” après un des caractères des “suites” “k-”, “g-”, “s-”,”z-”, “t-”, “n-”, “h-”, “b-”, “p-” ou “m-” nous obtenons: “mya”, “myu”, “myo” Pour les hiragana: みゃ、みゅ、みょ Pour les katakana: ミャ、ミュ、ミョ 13) Pour allonger une syllabe, on ajoute le tiret suivant: ー Pour vous entraîner, vous pouvez faire les quiz page 3... “kya”, “kyu”, “kyo” Pour les hiragana: きゃ、きゅ、きょ Pour les katakana: キャ、キュ、キョ “gya”, “gyu”, “gyo” Pour les hiragana: ぎゃ、ぎゅ、ぎょ Pour les katakana: ギャ、ギュ、ギョ Cours de Japonais Podcast - par Anaïs BOVE - TOUS Droits RESERVES - http://www.bovebeluguet.com/ 2 S U P P O R T P O D C A S T QUIZ KANA I. Transcrivez les mots suivants (hiragana) en rômaji. Pour les mots s’écrivant normalement en kanji, ces derniers sont mentionnés entre parenthèses. II. Transcrivez les mots suivants (katakana) en rômaji: 1. にほん(日本) 1. フランス 2. にほんご(日本語) 2. カナダ 3. えき(駅) 3. ベルギー 4. ちかてつ(地下鉄) 4. ルクセンブルグ 5. がっこう(学校) 5. アメリカ 6. しょうがっこう(小学校) 6. コンビニ 7. ちゅうがっこう(中学校) 7. ハンバーガー 8. こうこう(高校) 8. パスタ 9. めがね 9. サラダ 10. かさ(傘) 10. バス 11. まち(町/街) 11. タワー 12. おにぎり 12. マック・ドナルド 13. べんとう(弁当) 13. タクシー 14. みず(水) 14. テレビ 15. いしゃ(医者) 15. カラオケ Réponses page 4. Cours de Japonais Podcast - par Anaïs BOVE - TOUS Droits RESERVES - http://www.bovebeluguet.com/ 3 S U P P O R T P O D C A S T REPONSES QUIZ KANA Quiz I. Quiz II. 1. Nihon (Japon) 1. Furansu (France) 2. Nihongo (langue japonaise) 2. Kanada (Canada) 3. Eki (gare) 3. Berugii (Belgique) 4. Chikatetsu (métro) 4. Lukusenburugu (Luxembourg) 5. Gakkô (école) 5. Amerika (Etats-Unis) 6. Shôgakkô (école primaire) 6. Konbini (convenience store) 7. Chûgakkou (collège) 7. Hanbâgâ (hamburger) 8. Kôkô (lycée) 8. Pasuta (pâtes) 9. Megane (lunettes) 9. Sarada (salade) 10. Kasa (parapluie) 10. Basu (bus) 11. Machi (ville) 11. Tawâ (tower) 12. Onigiri 12. Makku Donarudo (Mac Donald’s) 13. Bentô 13. Takushii (taxi) 14. Mizu (eau) 14. Terebi (télévision) 15. Isha (médecin) 15. Karaoke Cours de Japonais Podcast - par Anaïs BOVE - TOUS Droits RESERVES - http://www.bovebeluguet.com/ 4