le 27 septembre 2011 - College Employer Council
Transcription
le 27 septembre 2011 - College Employer Council
Colleges of Applied Arts and Technology Collèges d’arts appliqués et de technologie CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Comité consultatif sur l’assurance collective des retraités des CAAT JIC Meeting Notes Wednesday September 27, 2011 10:00 a.m. The Council, 20 Bay Street, Toronto CMA Compte rendu de la réunion du mercredi 27 septembre 2011 10 h Le Conseil 20, rue Bay, Toronto Management: Mary Hofweller (Council) Ric Ho (George Brown) Jim Garner (Niagara) Stephen Lee Kam (Council) Employeur : Mary Hofweller (Le Conseil) Ric Ho (George Brown) Jim Garner (Niagara) Stephen Lee Kam (Le Conseil) OPSEU: Joan Cunnington (Academic Retiree) Kim MacPherson (OPSEU) SEFPO : Joan Cunnington (Retraitée – Personnel scolaire) Kim MacPherson (SEFPO) OCASA: Catherine Peterson (Retiree) Diana Posterski (OCASA) APACO : Catherine Peterson (Retraitée) Diana Posterski (APACO) Sun Life: Ron Kalbfleisch Laura Heberle Sun Life : Ron Kalbfleisch Laura Heberle Morneau Shepell: Anne Stevenson-Schramm Morneau Shepell : Anne Stevenson-Schramm Regrets: Sheila Hirsch-Kalm (Support Retiree) Absences : Sheila Hirsch-Kalm (Retraitée – Personnel de soutien) Mary Hofweller called the meeting to order. À la demande de Mary Hofweller, l’assemblée est ouverte. 1. Annual Premium Rate Review Rate recommendations from Sun Life and Morneau Shepell, relating to premium rate adjustments 1. Rajustement annuel – Taux des primes Les membres du comité examinent les recommandations de la Sun Life et de Morneau Shepell au sujet du rajustement CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Meeting Notes September 27, 2011 effective February 1, 2012, were reviewed and discussed by the Committee. The joint recommendation of the Committee will be forwarded to the Human Resources Steering Committee (HRSC) and the Management Board of Council for their consideration and approval. Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011 Page 2 du taux des primes qui entrera en vigueur le 1er février 2012. La recommandation formulée conjointement par les parties au comité sera acheminée au Comité directeur des ressources humaines (CDRS) et au Conseil de gestion du Conseil des employeurs des collèges pour étude et approbation. 2. Agenda There were no changes to the Agenda. 2. Agenda Aucune modification l’ordre du jour. 3. Business Arising 3. Affaires découlant du compte rendu n’est apportée à a) Notes of Previous Meeting There were no changes to the notes of the previous meeting. a) Compte rendu de la réunion précédente Aucune modification n’est apportée au compte rendu de la réunion précédente. b) Sun Life Updates There were no Legislative updates at this time. b) Mises à jour de la Sun Life Aucune mise à jour sur la législation n’est effectuée. Sun Life noted that the most recent drug utilization report showed no new emerging patterns. It was noted that brand name drugs will start to fall down the list as the volume of generic drugs increases. La Sun Life souligne que le dernier rapport sur l’utilisation des médicaments ne permet pas d’identifier de nouvelles tendances. On note que les médicaments d’origine commencent à se retrouver en bas de liste alors que l’utilisation des médicaments génériques augmente. c) Sun Life Financials c) États financiers de la Sun Life Life Insurance Assurance-vie Basic Life February 1 to August 31, 2011 - Claims (Plan 1*) $150,000 - Premium (Plan 1*) $57,168 Assurance-vie de base Du 1er février au 31 août 2011 - Sinistres (Régime 1*) : 150 000 $ - Primes (Régime 1*) : 57 168 $ - Claims (Plan 2**) $120,000 Premium (Plan 2**) $158,589 - Sinistres (Régime 2**) : 120 000 $ - Primes (Régime 2**) : 158 589 $ CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Meeting Notes September 27, 2011 Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011 Page 3 Additional Life February 1 to August 31, 2011 - Claims $140.00 - Premium $81,144 Assurance-vie additionnelle Du 1er février au 31 août 2011 - Sinistres : 140,00 $ - Primes : 81 144 $ Dependent Life February 1 to August 31, 2011 - Claims $10,000 - Premiums $5,570 Assurance-vie des personnes à charge Du 1er février au 31 août 2011 - Sinistres : 10 000 $ - Primes : 5 570 $ Extended Health February 1 to August 31, 2011 Plan l (3,650 lives) Claims $4,107,501 Premium $5,223,993 Assurance-maladie complémentaire Du 1er février au 31 août 2011 Régime l (3 650 vies assurées) Sinistres : 4 107 501 $ Primes : 5 223 993 $ Plan ll (420 lives) Claims $457,869 Premium $562,342 Régime ll (420 vies assurées) Sinistres : 457 869 $ Primes : 562 342 $ Plan lll (155 lives) Claims $82,954 Premium $106,221 Régime lll (155 vies assurées) Sinistres : 82 954 $ Primes : 106 221 $ Dental February 1 to August 31, 2011 Claims $1,527,982 Premium $1,665,174 Note: The claims amounts shown above exclude taxes administrative expenses. and - Personal Cases There were no personal cases. 4. New Business a) New Personal Cases The Committee discussed a situation whereby a plan member was made aware that the drug card could be used to purchase insulin needles along with their Soins dentaires Du 1er février au 31 août 2011 Sinistres : 1 527 982 $ Primes : 1 665 174 $ REMARQUE : le montant des sinistres ne comprend pas les taxes et les dépenses d’ordre administratif. - Cas personnels Aucun cas personnel n’est signalé. 4. Affaires nouvelles a) Nouveaux cas personnels Le comité parle d’un cas où un participant aurait été informé qu’il pouvait utiliser la carte-médicaments pour l’achat des seringues à insuline avec l’insuline. Dans cette situation, l’utilisation de la carte- CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Meeting Notes September 27, 2011 insulin. By using the drug card in this manner, it limits the markup that the pharmacist could place on these products and leads to a greater saving for both the retiree and the plan. Ret 11-01 EHC OPSEU reported that a retiree had surgery and was transferred to a long term care facility that had a limit of 40 days. Arrangements were then made to transfer the retiree to a retiree residence that has 24-hour care. The Committee asked OPSEU to continue to pursue this case on behalf of the retiree with the retirement residence and the provincial plan. Action: OPSEU b) Retiree Communication The Committee discussed various methods of communicating with retirees. It was proposed that retiree email addresses be collected but this was considered very labour intensive. Another proposal was to have retirees register for access to a password protected section of Council’s website where communication material and other related information could be stored. c) Removal of Emergency Out of Country Coverage OPSEU noted that a retiree was upset at the removal of this coverage from the plan and suggested that a disclaimer be added to plan material Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011 Page 4 médicaments permet de limiter la marge brute que le pharmacien pourrait exiger sur ces produits et elle permet, à la fois au retraité et au régime, de pouvoir réaliser des économies plus importantes. Retraité 11-01 AMC Le SEFPO rapporte qu’un retraité a subi une opération et a été transféré dans un établissement de soins de longue durée qui prévoit un séjour maximum de 40 jours. Des arrangements ont alors été faits pour transférer le retraité dans une résidence pour personnes âgées qui offre des soins 24 heures sur 24. Le comité demande au SEFPO de poursuivre ce dossier, au nom du retraité, auprès de la résidence pour personnes âgées et du régime provincial. Suivi : SEFPO b) Communications avec les retraités Le comité discute des différentes façons de communiquer avec les retraités. On suggère de recueillir les adresses courriels des retraités, mais cette méthode nécessiterait des ressources humaines importantes. Une autre suggestion serait que les retraités s’inscrivent à la section du site Web du Conseil, qui est protégée par un mot de passe, où des documents d’information et autres renseignements connexes pourraient être emmagasinés. c) Élimination de la couverture pour les soins d’urgence reçus à l’étranger Le SEFPO souligne qu’un retraité était mécontent du fait que cette couverture ait été éliminée des régimes offerts aux retraités et il suggère qu’un avertissement soit ajouté aux documents relatifs à ces régimes indiquant que ces derniers sont sujets à changement. CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Meeting Notes September 27, 2011 Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011 Page 5 indicating that the plans are subject to change. Council advised that a disclaimer appears in the detailed plan material that the college administrators provide to the retirees. Le Conseil indique que les documents détaillés des régimes, que les administrateurs des collèges remettent aux retraités, contiennent un avertissement. d) Repairs to Eyeglasses Council proposed that the Committee consider adding repairs to eyeglasses to EHC Plan 1 which has Vision Care. The change would not increase plan cost as it would be included under the existing $300 maximum. d) Réparation de lunettes Le Council suggère au comité de considérer la possibilité d’ajouter la réparation de lunettes au Régime AMC 1, lequel comprend déjà une assurance soins ophtalmologiques. Cette modification n’augmenterait pas le coût du régime puisque la réparation serait comprise dans le maximum actuellement prévu par cette assurance, soit 300 $. The Committee agreed to proceed with this recommendation. Le comité convient de donner suite à cette recommandation. e) 100% Coverage for Generic Drugs After discussion, the Committee agreed to move forward with a proposal to have generic drugs covered at 100% under EHC Plan 1. e) Remboursement à 100 % des médicaments génériques Après discussion, le comité convient d’aller de l’avant avec une proposition visant à ce que le Régime AMC 1 rembourse 100 % des médicaments génériques. f) Hospital Drug Coverage Sun Life notified the Committee of a situation under which a new drug that should be funded by a hospital was being charged to the plan member. It is not covered by the plan. Sun Life will continue to monitor this situation. f) Couverture des médicaments administrés dans un hôpital La Sun Life a informé le comité d’une situation selon laquelle un nouveau médicament, qui devrait être couvert par l’hôpital, a été facturé au participant du régime. Le médicament n’est pas couvert par le régime. La Sun Life continuera de surveiller cette situation. CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee Meeting Notes September 27, 2011 g) Electronic Claims Council advised that they were working on implementing electronic submission of claims (E-Claims) under the EHC plans in early 2012. 5. FUTURE MEETING DATES Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011 Page 6 g) Traitement électronique des demandes Le Conseil indique qu’il travaille à mettre en en œuvre, au début de l’année 2012, un système de traitement électronique des demandes de règlement présentées en vertu des régimes AMC. 5. PROCHAINE RÉUNION The next meeting was scheduled as follows: La date de la prochaine réunion est établie comme suit : Date: Time: Location: Date : Heure : Endroit : Dec 13, 2012 10:00 am The Council The meeting ended at 12:00 p.m. Le 13 décembre 2012 10 h Le Conseil La séance est levée à 12 h.