le 27 septembre 2011 - College Employer Council

Transcription

le 27 septembre 2011 - College Employer Council
Colleges of Applied Arts and Technology
Collèges d’arts appliqués et de technologie
CAAT Retirees Group Insurance
Advisory Committee
Comité consultatif sur l’assurance
collective des retraités des CAAT
JIC
Meeting Notes
Wednesday September 27, 2011
10:00 a.m.
The Council,
20 Bay Street, Toronto
CMA
Compte rendu de la réunion
du mercredi 27 septembre 2011
10 h
Le Conseil
20, rue Bay, Toronto
Management:
Mary Hofweller (Council)
Ric Ho (George Brown)
Jim Garner (Niagara)
Stephen Lee Kam (Council)
Employeur :
Mary Hofweller (Le Conseil)
Ric Ho (George Brown)
Jim Garner (Niagara)
Stephen Lee Kam (Le Conseil)
OPSEU:
Joan Cunnington (Academic Retiree)
Kim MacPherson (OPSEU)
SEFPO :
Joan Cunnington (Retraitée – Personnel scolaire)
Kim MacPherson (SEFPO)
OCASA:
Catherine Peterson (Retiree)
Diana Posterski (OCASA)
APACO :
Catherine Peterson (Retraitée)
Diana Posterski (APACO)
Sun Life:
Ron Kalbfleisch
Laura Heberle
Sun Life :
Ron Kalbfleisch
Laura Heberle
Morneau Shepell:
Anne Stevenson-Schramm
Morneau Shepell :
Anne Stevenson-Schramm
Regrets:
Sheila Hirsch-Kalm (Support Retiree)
Absences :
Sheila Hirsch-Kalm (Retraitée – Personnel de soutien)
Mary Hofweller called the meeting to
order.
À la demande de Mary Hofweller, l’assemblée est
ouverte.
1. Annual Premium Rate Review
Rate recommendations from Sun
Life and Morneau Shepell, relating
to premium rate adjustments
1. Rajustement annuel – Taux des
primes
Les membres du comité examinent les
recommandations de la Sun Life et de
Morneau Shepell au sujet du rajustement
CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee
Meeting Notes September 27, 2011
effective February 1, 2012, were
reviewed and discussed by the
Committee. The joint
recommendation of the
Committee will be forwarded to
the Human Resources Steering
Committee (HRSC) and the
Management Board of Council for
their consideration and approval.
Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT
Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011
Page 2
du taux des primes qui entrera en vigueur
le 1er février 2012. La recommandation
formulée conjointement par les parties au
comité sera acheminée au Comité directeur
des ressources humaines (CDRS) et au
Conseil de gestion du Conseil des
employeurs des collèges pour étude et
approbation.
2. Agenda
There were no changes to the
Agenda.
2. Agenda
Aucune modification
l’ordre du jour.
3. Business Arising
3. Affaires découlant du compte rendu
n’est
apportée
à
a) Notes of Previous Meeting
There were no changes to the
notes of the previous meeting.
a) Compte rendu de la réunion
précédente
Aucune modification n’est apportée au
compte rendu de la réunion précédente.
b) Sun Life Updates
There were no Legislative updates
at this time.
b) Mises à jour de la Sun Life
Aucune mise à jour sur la législation n’est
effectuée.
Sun Life noted that the most recent
drug utilization report showed no
new emerging patterns. It was
noted that brand name drugs will
start to fall down the list as the
volume of generic drugs increases.
La Sun Life souligne que le dernier rapport
sur l’utilisation des médicaments ne permet
pas d’identifier de nouvelles tendances. On
note que les médicaments d’origine
commencent à se retrouver en bas de liste
alors que l’utilisation des médicaments
génériques augmente.
c) Sun Life Financials
c) États financiers de la Sun Life
Life Insurance
Assurance-vie
Basic Life
February 1 to August 31, 2011
- Claims (Plan 1*) $150,000
- Premium (Plan 1*) $57,168
Assurance-vie de base
Du 1er février au 31 août 2011
- Sinistres (Régime 1*) : 150 000 $
- Primes (Régime 1*) : 57 168 $
-
Claims (Plan 2**) $120,000
Premium (Plan 2**) $158,589
- Sinistres (Régime 2**) : 120 000 $
- Primes (Régime 2**) : 158 589 $
CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee
Meeting Notes September 27, 2011
Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT
Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011
Page 3
Additional Life
February 1 to August 31, 2011
- Claims $140.00
- Premium $81,144
Assurance-vie additionnelle
Du 1er février au 31 août 2011
- Sinistres : 140,00 $
- Primes : 81 144 $
Dependent Life
February 1 to August 31, 2011
- Claims $10,000
- Premiums $5,570
Assurance-vie des personnes à charge
Du 1er février au 31 août 2011
- Sinistres : 10 000 $
- Primes : 5 570 $
Extended Health
February 1 to August 31, 2011
Plan l (3,650 lives)
Claims $4,107,501
Premium $5,223,993
Assurance-maladie complémentaire
Du 1er février au 31 août 2011
Régime l (3 650 vies assurées)
Sinistres : 4 107 501 $
Primes : 5 223 993 $
Plan ll (420 lives)
Claims $457,869
Premium $562,342
Régime ll (420 vies assurées)
Sinistres : 457 869 $
Primes : 562 342 $
Plan lll (155 lives)
Claims $82,954
Premium $106,221
Régime lll (155 vies assurées)
Sinistres : 82 954 $
Primes : 106 221 $
Dental
February 1 to August 31, 2011
Claims $1,527,982
Premium $1,665,174
Note: The claims amounts shown
above
exclude
taxes
administrative expenses.
and
- Personal Cases
There were no personal cases.
4. New Business
a) New Personal Cases
The
Committee
discussed
a
situation whereby a plan member
was made aware that the drug
card could be used to purchase
insulin needles along with their
Soins dentaires
Du 1er février au 31 août 2011
Sinistres : 1 527 982 $
Primes : 1 665 174 $
REMARQUE : le montant des sinistres ne
comprend pas les taxes et les dépenses
d’ordre administratif.
- Cas personnels
Aucun cas personnel n’est signalé.
4. Affaires nouvelles
a) Nouveaux cas personnels
Le comité parle d’un cas où un participant
aurait été informé qu’il pouvait utiliser la
carte-médicaments
pour
l’achat
des
seringues à insuline avec l’insuline. Dans
cette situation, l’utilisation de la carte-
CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee
Meeting Notes September 27, 2011
insulin. By using the drug card in
this manner, it limits the markup
that the pharmacist could place on
these products and leads to a
greater saving for both the retiree
and the plan.
Ret 11-01 EHC
OPSEU reported that a retiree had
surgery and was transferred to a
long term care facility that had a
limit of 40 days. Arrangements
were then made to transfer the
retiree to a retiree residence that
has 24-hour care.
The Committee asked OPSEU to
continue to pursue this case on
behalf of the retiree with the
retirement residence and the
provincial plan.
Action: OPSEU
b) Retiree Communication
The Committee discussed various
methods of communicating with
retirees.
It was proposed that
retiree
email
addresses
be
collected but this was considered
very labour intensive. Another
proposal was to have retirees
register for access to a password
protected section of Council’s
website where communication
material
and
other
related
information could be stored.
c) Removal of Emergency Out
of Country Coverage
OPSEU noted that a retiree was
upset at the removal of this
coverage from the plan and
suggested that a disclaimer be
added
to
plan
material
Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT
Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011
Page 4
médicaments permet de limiter la marge
brute que le pharmacien pourrait exiger sur
ces produits et elle permet, à la fois au
retraité et au régime, de pouvoir réaliser
des économies plus importantes.
Retraité 11-01 AMC
Le SEFPO rapporte qu’un retraité a subi
une opération et a été transféré dans un
établissement de soins de longue durée qui
prévoit un séjour maximum de 40 jours.
Des arrangements ont alors été faits pour
transférer le retraité dans une résidence
pour personnes âgées qui offre des soins
24 heures sur 24.
Le comité demande au SEFPO de
poursuivre ce dossier, au nom du retraité,
auprès de la résidence pour personnes
âgées
et
du
régime
provincial.
Suivi : SEFPO
b) Communications avec les retraités
Le comité discute des différentes façons de
communiquer avec les retraités. On
suggère de recueillir les adresses courriels
des retraités, mais cette méthode
nécessiterait des ressources humaines
importantes. Une autre suggestion serait
que les retraités s’inscrivent à la section du
site Web du Conseil, qui est protégée par
un mot de passe, où des documents
d’information et autres renseignements
connexes pourraient être emmagasinés.
c) Élimination de la couverture pour les
soins d’urgence reçus à l’étranger
Le SEFPO souligne qu’un retraité était
mécontent du fait que cette couverture ait
été éliminée des régimes offerts aux
retraités et il suggère qu’un avertissement
soit ajouté aux documents relatifs à ces
régimes indiquant que ces derniers sont
sujets à changement.
CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee
Meeting Notes September 27, 2011
Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT
Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011
Page 5
indicating that the plans are
subject to change.
Council advised that a disclaimer
appears in the detailed plan
material
that
the
college
administrators provide to the
retirees.
Le Conseil indique que les documents
détaillés
des
régimes,
que
les
administrateurs des collèges remettent aux
retraités, contiennent un avertissement.
d) Repairs to Eyeglasses
Council proposed that the
Committee
consider
adding
repairs to eyeglasses to EHC
Plan 1 which has Vision Care.
The change would not increase
plan cost as it would be included
under
the
existing
$300
maximum.
d) Réparation de lunettes
Le Council suggère au comité de considérer
la possibilité d’ajouter la réparation de
lunettes au Régime AMC 1, lequel
comprend déjà une assurance soins
ophtalmologiques.
Cette
modification
n’augmenterait pas le coût du régime
puisque la réparation serait comprise dans
le maximum actuellement prévu par cette
assurance, soit 300 $.
The Committee agreed to
proceed
with
this
recommendation.
Le comité convient de donner suite à cette
recommandation.
e) 100%
Coverage
for
Generic Drugs
After discussion, the Committee
agreed to move forward with a
proposal to have generic drugs
covered at 100% under EHC
Plan 1.
e) Remboursement à 100 % des
médicaments génériques
Après discussion, le comité convient d’aller
de l’avant avec une proposition visant à ce
que le Régime AMC 1 rembourse 100 %
des médicaments génériques.
f) Hospital Drug Coverage
Sun Life notified the Committee
of a situation under which a
new drug that should be funded
by a hospital was being charged
to the plan member. It is not
covered by the plan. Sun Life
will continue to monitor this
situation.
f) Couverture
des
médicaments
administrés dans un hôpital
La Sun Life a informé le comité d’une
situation selon laquelle un nouveau
médicament, qui devrait être couvert par
l’hôpital, a été facturé au participant du
régime. Le médicament n’est pas couvert
par le régime. La Sun Life continuera de
surveiller cette situation.
CAAT Retirees Group Insurance Advisory Committee
Meeting Notes September 27, 2011
g) Electronic Claims
Council advised that they were
working
on
implementing
electronic submission of claims
(E-Claims) under the EHC plans
in early 2012.
5. FUTURE MEETING DATES
Comité consultatif - Garanties des retraités des CAAT
Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2011
Page 6
g) Traitement
électronique
des
demandes
Le Conseil indique qu’il travaille à mettre en
en œuvre, au début de l’année 2012, un
système de traitement électronique des
demandes de règlement présentées en
vertu des régimes AMC.
5. PROCHAINE RÉUNION
The next meeting was scheduled
as follows:
La date de la prochaine réunion est établie
comme suit :
Date:
Time:
Location:
Date :
Heure :
Endroit :
Dec 13, 2012
10:00 am
The Council
The meeting ended at 12:00 p.m.
Le 13 décembre 2012
10 h
Le Conseil
La séance est levée à 12 h.