Le gocce di Crema Balsamica sono delle morbide
Transcription
Le gocce di Crema Balsamica sono delle morbide
Pesti Le gocce di Crema Balsamica sono delle morbide pennellate di sapore da stendere sopra ogni piatto. Nate dalle migliori e selezionate miscele di mosti e aceti di vino, le creme aggiungono un velo agrodolce che si abbina perfettamente a tutte le portate, esaltandone gusto e qualità. Le creme rappresentano anche un ottimo condimento per la decorazione, grazie ai tanti colori vivaci e frizzanti che sapranno impreziosire l’aspetto delle migliori ricette culinarie. The Balsamic cream drops are smooth brush strokes to spread on all the food dishes. Coming from the best mix of musts and wine vinegar, the creams add a sweet-and-sour layer that perfectly matches to all the dishes, exalting taste and qualities. The creams also represent an ideal dressing for decoration, thanks to the bright and sparkling colours, making precious the best cuisine recipies. Las gotas de Crema Balsámica son suaves pinceladas de sabor para todos los platos. Las cremas, a base de las mezclas mejores y seleccionadas de mostos de uva y vinagres de vino, añaden un toque agridulce que se combina a la perfección con todos los platos para exaltar su sabor y calidad. Las cremas son también un óptimo condimento decorativo por sus numerosos colores, vivos y frescos, que adornan las mejores recetas de cocina. Comme de légers coups de pinceau, les gouttes de Crème Balsamique sont autant de traits de saveur nappant les préparations les plus diverses. Extraites des meilleurs mélanges sélectionnés de moûts de raisin et de vinaigres de vin, ces crèmes ajoutent une note aigre-douce qui se marie parfaitement aux aliments et en rehaussent le goût et la qualité. Elles constituent également un excellent condiment décoratif car leurs couleurs vives et pétillantes agrémentent les meilleures recettes culinaires. Ein paar Tropfen der Balsamica-Creme sind wie geschmeidige Pinselstriche, die Ihren Gerichten Geschmack verleihen. Zur Herstellung der Cremes werden nur die besten, ausgewählten Mischungen verschiedener Traubenmoste und Weinessige verwendet; sie verleihen Ihren Gerichten jene süßsaure Geschmacksnote, die ausgezeichnet zu allen Gängen passt und deren Geschmack und Qualität unterstreicht. Die Cremes stellen dank ihrer zahlreichen, lebhaften und prickelnden Farben auch ein optimales Dressing für die Dekoration dar und werten die besten kulinarischen Rezepte optisch auf. Consigli per l’utilizzo Pomodori secchi: un piacevole e bilanciato accompagnamento, nato dal classico sapore dei pomodori secchi unito ad aglio e origano. Pesto rosso: i migliori pomodori del Mediterraneo, erbe aromatiche e spezie unite a rapanelli e mele, offrono un condimento bilanciato e pieno di gusto che si accompagna perfettamente a diverse portate. Pesto verde: l’essenza di questo prodotto è il basilico coltivato in modo naturale, con il suo caratteristico profumo intenso, unito a erbe, sale e spezie. Il risultato è una crema dal sapore forte, ideale per accompagnare qualunque ricetta a base di pasta. Tip on how to use Sun dried tomatoes: a pleasant and balanced accompanying, born from the classic taste of sundried tomatoes mixed to garlic and oregano. Red Pesto: the best Mediterranean tomatoes, aromatics herbs and spices mixed to radishes and apples to give a flavourly and balanced dressing, recommended for many dishes. Green Pesto: the essence of this product is the naturally cultivated basil, with its tipical strong scent, mixed to herbs, salt and spices. The result is a cream with a strong taste, perfect to dress any kind of pasta recipe. Conseils d’utilisation Tomates séchés: une proposition agréable et équilibrée, restituant la saveur classique des tomates séchés, assaisonnés à l’ail et à l’origan. Pesto rouge: les meilleurs tomates de la Méditerranée, des herbes aromatiques et des épices mélangées à des radis et des pommes offrent un condiment équilibré, riche en goût qui accompagne parfaitement de nombreux mets. Pesto vert: la base de ce produit est le basilic, issu d’une culture tout à fait naturelle, au parfum caractéristique et intense. Il est mélangé à des herbes aromatiques, du sel et des épices pour donner cette crème à la saveur forte, idéale pour accompagner les recettes à base de pâtes. Consejos para el uso Tomates secos: una guarnición gustosa y equilibrada con el sabor clásico de los tomates secos, con ajo y orégano. Salsa roja: los mejores tomates del Mediterráneo, hierbas aromáticas y especias con rabanillos y manzanas son un condimento equilibrado y gustoso, perfecto para diferentes platos. Salsa verde: la esencia de este producto es la albahaca cultivada en modo natural, con su característico perfume intenso, junto a hierbas, sal y especias. El resultado es una crema de sabor fuerte, ideal para cualquier receta de pasta. Gebrauchstips Getrocknete Tomaten: Eine schmackhafte, ausgewogene Beilage, die aus dem klassischen Geschmack getrockneter Tomaten in Verbindung mit Knoblauch und Oregano entstand. Rote Pesto: Ausgesuchte Tomaten vom Mittelmeer, Gewürzkräuter und Gewürze in Verbindung mit Radieschen und Äpfeln bieten ein ausgewogenes und geschmacksvolles Dressing, das perfekt mit verschiedenen Gängen harmoniert. Grüne Pesto: Die Essenz dieses Produktes ist das Basilikum aus natürlichem Anbau mit seinem charakteristischen, intensiven Duft, in Verbindung mit Kräutern, Salz und Gewürzen. Das Ergebnis ist eine geschmacklich kräftige Creme, die sich ausgezeichnet für alle Nudelgerichte eignet. Informazioni logistiche Logistics informations Pesto rosso Red pesto 8014347002667 8014347002667 Contenuto netto ml/FL. OZ. Net Content ml/FL. OZ. 250 / 8,5 250 / 8,5 Files per pallet EUR Layers per pallet EUR 4 4 Pesto verde Green pesto 8014347002650 8014347002650 Bottiglie per cartone Bottles per case 6 6 Files per pallet USA Layers per pallet USA 5 5 Pomodori secchi Sundried tomatoes 8014347002674 8014347002674 Dimensioni per cartone mm(l)xmm(p)xmm(H) Case dimensions mm(l)xmm(p)xmm(H) 161 X 111 X 200 Cartoni per Fila EUR Cartons per layer EUR 55 55 161 X 111 X 200 Cartoni per Fila USA Cartons per layer USA 63 63 Cartoni per pallet EUR Cartons per pallet EUR 220 220 Peso lordo per cartone kg Gross weight per case kg 2,14 2,14 Cartoni per pallet USA Cartons per pallet USA 315 315 Volume M. Cubi Cubic volume m3 0,0036 0,0036 Acetificio carandini emilio s.r.l. via per Formigine, 54 - Castelnuovo Rangone (MO), Italia Tel. +39 059.535.320 - Fax +39 059.536.306 • www.carandini.it - e-mail: [email protected]
Documents pareils
Aromi salati - Soda Studio
en rehaussent le goût et la qualité. Elles constituent également
un excellent condiment décoratif car leurs couleurs vives et
pétillantes agrémentent les meilleures recettes culinaires.