ENSEMBLE SAKURA CHANTS ET DANSES MINYO DU JAPON
Transcription
ENSEMBLE SAKURA CHANTS ET DANSES MINYO DU JAPON
MONDE ENSEMBLE SAKURA CHANTS ET DANSES MINYO DU JAPON Emiko Ota, percussions, chant (les 11, 12 et 13) Hideaki Tsuji, shamizen et percussions (le 14) Nobuko Matsumiya, koto, chant Fumie Hihara, shamisen, chant Mariko Wada, danse Masako Kuroki, danse MARS 2008 MA 11, ME 12, JE 13 ET VE 14 Décor réalisé avec le concours de : Magasin Objectif Bois/Home Trotter - Lyon Ecole Ohara Lyon - art floral japonais Azumi Yano, calligraphe Trois voix de femmes japonaises et cinq instruments. C’est Sakura, un trio constitué en 2003. Sakura interprète les chants folkloriques les plus populaires du Japon. Il est le seul groupe au monde dont le répertoire couvre toutes les régions de l’Archipel. Les concerts de l’Ensemble Sakura peuvent être accompagnés de danses. L’Ensemble Sakura interprète les plus populaires des minyō et des shin minyō (nouveaux minyō), les chants folkloriques du Japon. Les minyō et les shin minyō sont des chants pour exprimer la joie, danser, faire la fête ou se donner du courage pour travailler. Certains sont humoristiques. Un concert de Sakura, c’est un joyeux voyage musical à travers toutes les régions du Japon. Avec Sōran bushi, un minyō de pêcheurs au gros, Sakura entraîne son public à voguer au large de Hokkaidō, l’île la plus septentrionale de l’Archipel. Avec Kaigara bushi, une mélopée de ramasseurs de coquillages, il le transporte plus au sud dans la préfecture de Tottori, sur les rivages de la Mer du Japon (ouest de l’île de Honshū). Les rameurs de la région de Miyagi (N-E de Honshū) et les coupeurs de chaume du Kyūshū (l’île du sud), font partie du voyage. O Edo Nipponbashi, une célèbre chanson de voyage évoquant un pont sur le Tōkaidō (route reliant Tōkyō à Kyōto) est elle-même au programme. Un concert de Sakura, ce sont aussi des chants de festivals (matsuriuta) pour danser dans les rues et qui font la part belle aux tambours. Tel est Awa odori, ce minyō au rythme effréné appelé aussi “Danse des fous“ et qui nous vient de la préfecture de Tokushima (île de Shikoku). L’éclat des tambours encore avec Yagi bushi, un autre trépidant minyō de la région de Gunma (Honshū est). La fête à l’honneur toujours avec Miyazu bushi, un enivrant matsuriuta chanté sur la presqu’ïle de Tango, au nord-ouest de Kyōto (Honshū ouest). L’Ensemble Sakura interprète aussi Owase bushi, un odoriuta (chant de danse) de la préfecture de Mié (Honshū ouest) ainsi que Chakkiri bushi, un nouveau minyō de Shizuoka (centre de Honshū) composé en 1927 en l’honneur des coupeurs de feuilles de thé. Certains des chants de danses qu’interprète Sakura sont si entraînants et leurs mélodies si universelles que le public occidental en scande la mesure en battant des mains. C’est le cas pour Tōkyō ondo, un autre nouveau minyō datant de 1933, mais aussi pour Miyazu bushi et Otemoyan. Au répertoire de Sakura encore, Kuroda bushi, une chanson de samurai de Fukuoka (île de Kyūshū) et Kokiriko bushi, un chant de Toyama (Honshū nord) dédié à une divinité du panthéon shintō. Avec Yosakoi bushi, une chanson de banquets originaire de Kōchi (île de Shikoku), Sakura invite son public à découvrir les tendresses d’un moine pour une belle... Le répertoire de Sakura comprend aussi Gion kouta, un ryūkōka (litt. “chanson à la mode“) de 1910. C’est une chanson au très exotique rythme binaire qui évoque les amours malheureuses d’une geisha de Gion, le quartier des plaisirs de Kyōto. 阿波踊 * 狂踊り 五木の子守歌 尾鷲節 Aizu Bandai-san (Le Mont Bandai en Aizu) Chant de danse, Préfecture de Fukushima (nord-est de Honshū). Awa odori (Danse d’Awa ou Danse des fous) Awa odori est chanté pendant les fêtes d’O-Bon, Préfecture de Tokushima (île de Shikoku). Traduction du refrain : “Il y a des idiots qui dansent et des idiots qui les regardent. Si on est tous des idiots, vous n’avez rien à perdre à danser ! Yoi yoi yoi yoi !“ Owase bushi (Air d’Owase) Chant de danse dont les paroles actuelles dateraient de la fin de l’époque d’Edo (1603-1868). さいたら節 Saitara bushi (Air de Saitara) Chant de rameurs, Préfecture de Miyagi (nord de Honshū). Il s’appelle aussi Tairyō utaikomi, litt. : “Chant pour une bonne pêche“. お江戸日本橋 O Edo Nipponbashi (Le Pont du Japon d’Edo) Chant de voyage qui a probablement été composé en 1831. 貝殻節 Kaigara bushi (Air des coquillages) Chant de ramasseurs de coquillages, Préfecture de Tottori (ouest de Honshū). ちゃっきり節 Chakkiri bushi (Air des coupeurs de feuilles de thé) Chant de travail, Préfecture de Shizuoka (centre de Honshū). Itsuki no komoriuta (Berceuse d’Itsuki) Itsuki est le nom d’un village de la Préfecture de Kumamoto (île de Kyūshū). 会津磐梯山 黒田節 Kuroda bushi (Air de Kuroda) Chant de samurai, Préfecture de Fukuoka (île de Kyūshū). Les paroles sont d’un samurai du fief de Kuroda qui vivait à l’époque d’Edo (1603-1868). La mélodie dérive du gagaku Etenraku qui date du début de l’époque de Heian (794-1192). 祇園小唄 Gion kouta (Ballade de Gion) Gion kouta n’est pas un minyō. C’est un ryūkōka (litt. “Chanson à la mode“) composé en 1910. よさこい節 Yosakoi bushi (Air de “Venez ce soir“) Chanson autrefois destinée aux banquets. Elle est chantée dans la région de Kōchi (île de Shikoku). ソーラン節 Sōran bushi (Air de Sōran) Chant de pêcheurs de harengs du nord-ouest de l’île de Hokkaidō. Il a été composé vers 1850. コキリコ節 Kokiriko bushi (Air des bâtons de bambou) Chant votif shintō, Préfecture de Toyama (centre de Honshū). Il daterait du 7e siècle et serait le plus ancien des minyō. 宮津節 Otemoyan (Petite Madame Otemo) Chanson humoristique, Préfecture de Kumamoto (île de Kyūshū). Yagi bushi (Air de Yagi) Yagi bushi est un minyō de la région de Gunma (est de Honshū). La version interprétée par l’Ensemble Sakura est instrumentale. 竹田の子守歌 Miyazu bushi (Air de Miyazu) Chant de fête du nord-ouest de la Préfecture de Kyōto. Miyazu est un port situé sur la presqu’île de Tango (Tango Hantū). おてもやん 八木節 Takeda no komoriuta (Berceuse de Takeda, précédée d’Okoshi daiko) Takeda est le nom d’un village de la Préfecture de Kyōto. 東京音頭 Tōkyō ondo (Air de Tōkyō) Chant de danse composé en 1933. FESTIVAL JAPON JAPON ÉTERNEL Ensemble “Heiwa Daiko“, percussions japonaises Ensemble Sakura, musiques et danse traditionnelles du Japon SAM 15 MARS 20H30 JARDIN JAPONAIS Installation d’un jardin japonais sous le Péristyle. Réalisé par le jardin botanique de la Ville de Lyon Entrée libre DU 4 AU 16 MARS DÉMONSTRATION Ensemble “Heiwa Daiko“, 6 musiciens de percussions japonaises Entrée libre SAM 15 MARS 17H