carte des mets - Hôtel Edelweiss

Transcription

carte des mets - Hôtel Edelweiss
CARTE DES METS
Entrées / Starters
Entrée
Soupe à l’oignon Bernoise (gratinée)
Gratinated onion soup
Plat
10.-
Edelweiss
Gaspacho de tomate GRTA et concombre 12.-
Salade de crudités du moment
Cold Gaspacho soup, tomatoes and cucumbers
Salade verte
7.-
Salade de crudités du moment
9.-
Raclette (Valais) dégustation à l’assiette
9.-
Green salad
Seasonal vegetable salad
Raclette cheese from Valais tasting
Planchette Edelweiss
12.-
Viande séchée, saucissons, Gruyère et Vacherin extra vieux
Dried beef, sausages, Gruyère & Vacherin cheese
Viande séchée du Valais Crettaz
Dried beef from Valais
Délices des montagnes Suisses
Seasonal vegetable salad
Ou
Délices des montagnes Suisses
Variety of dried meat (beef & pork)
Ou
25.-
15.-
25.-
14.-
23.-
12. -
24.-
Charcuterie, Tête de Moine, pommes de terre, œufs, croutons, salade
Dried meat, cheese, potatoes, eggs, croutons, salad
L’assiette Nordique
15.-
Saumon fumé, salade, crevettes cocktail, concombre, toast
25.-
Légumes grillés et marinés et Chèvre de Moléson 12.-
23.-
Délice de Quinoa doré et dés de tofu poêlés
26.-
Gilded quinoa and fried dice of tofu
Roesti and vegetables, with fried egg
Complet avec lard, fromage et œuf
Fondue au fromage Edelweiss
Cheese fondue Edelweiss
Ou
Fondue bourguignonne et sauces
Frites maison
Beef fondue with French fries and sauces
Ou
Pavé de saumon d’Ecosse rôti
Roasted salmon fillet with fennel cream and wild rice
***
Parfait mocca flambé
Iced mocha parfait flambé
Ou
Salade de fruit frais
Roestis / Fried grated potatoes
Roesti et légumes, avec œuf au plat
Raclette cheese tasting
Crème de fenouil et riz sauvage
Smoked salmon, salad, prawns, cucumber, toast
Grilled and marinated vegetables and Goat cheese of Moléson
Dégustation Raclette
***
Variety of dried meat, pork and beef
Salade Edelweiss
MENUS
Fresh fruit salad
27.30.-
A “complete” roesti with bacon, cheese and egg
Ou
Strudel aux pommes, glace vanille
Apple strudel with vanilla ice-cream
50.-
Poissons / Fish
Filets de perche du lac Léman
Meunière servi avec frites, légumes et citron
Perch filets meunière style, French fries and vegetables
Pavé de saumon d’Ecosse rôti
Crème de fenouil et riz sauvage
45.33.-
Viande séchée du Valais Crettaz
37.-
***
Fondue moitié moitié affinée de la fromagerie Marsens
Roasted salmon fillet with fennel cream and wild rice
Tempura de féra du lac Léman
Avec frites et légumes, sauce tartare
Tempura of whitefish with tartare sauce, French fries and vegetables
Dorade grillée puis cuite au four à l’étouffée
Au gingembre et à la citronnelle, frite de patate douce
35.-
Grilled sea bream with ginger and citronella, sweet potatoes fries
Sliced veal Zurichoise style and roesti
Entrecôte 350g, beurre maître d’hôtel
Tomates provençales, écrasée de pommes de terre
Dried beef meat from Valais
Servi avec du pain Paillasse genevois
Matured cheese fondue from Marsens
Served with Paillasse bread from Geneva
***
Meringue et double crème de Gruyère
Viandes / Meat
Emincé de veau Zurichois et roesti
Gruyerien
40.47.-
Meringue and double cream from Gruyère
48.-
Rib steak 350g, spiced butter, mashed potatoes and Provençale tomatoes
L’escalope Viennoise, escalope de veau pané
Pommes frites ou grenailles rôties, tomate et citron
Wiener schnitzel, thin slice of veal, breaded and fried
Burger « Suississime »
Fromage raclette et frites de patate douce
Hamburger “Suississime” with raclette cheese and sweet potatoes fries
Saucisse de Veau, sauce à l’oignon, roesti, légumes
40.-
Si vous avez une carte de réduction, veuillez la
présenter en début de repas
30.-
If you have any reduction benefits please, provide
them to us at the beginning of the meal
36.-
Veal sausage with onion sauce, roesti and vegetables
Notre sélection des meilleurs produits issus du maraîchage, agriculture et élevage locaux
Sans consommation d’un plat principal par personne, un frais de couverts de CHF 15.- sera facturé par personne
Without consuming a main dish per person a covered expense of CHF 15. - will be charged per person
-COIN DES DOUCEURS
Notre sélection des meilleurs produits issus du maraîchage, agriculture et élevage locaux
Our selection of the best products stemming from the local farming and agriculture
Desserts maison
Fruits frais de saison, sirop parfumé à la menthe
12.-
Strudel aux pommes et glace vanille
12.-
Meringue de Seydoux et double crème de Gruyère, boule de glace au choix
12.-
Tarte crumble aux fruits rouges, double crème de Gruyère
11.-
Fresh fruits with mint flavored syrup
Homemade apple strudel and vanilla ice-cream
Meringue and double cream from Gruyère, one scoop of ice-cream of your choice
Crumble pie with red berries and Gruyere double cream
Panna cotta au chocolat blanc, coulis de framboise et basilic
Panna cotta with withe chocolate, raspberry-basil coulis
9.-
Fondue chocolat, pour 2 minimum, prix par personne, servie avec des fruits frais
15.-
Moelleux au chocolat, boule de glace pâte d’amande et griottes
12.-
Chocolate fondue, minimum 2 persons, price per person, served with fresh fruits
15 minutes d’attente, merci de commander au début du repas
Soft Swiss chocolate pudding served with almond and cherry ice-cream
15 minutes waiting, please order in the beginning of your meal
Cerises au kirsch, 85g
11.-
Cherries in kirsch
Glaces et sorbets / Ice-cream and sorbets
Coupe Edelweiss, 2 boules de glace au choix
Meringue de Seydoux de Gruyère, coulis de framboise, crème double de Gruyère, sauce chocolat
12.-
Edelweiss cup, two scoops of your choice, Meringue “Seydoux” from Gruyère, raspberry syrup & chocolate sauce
Coupe Fraise, glace yaourt-fraise, fraises, confiture de fraise et crème fouettée
11.-
La Dame Blanche, glace vanille, chocolat chaud et crème fouettée
11.-
Banana Split, boule de glace fraise, vanille et chocolat, banane et crème fouettée
12.-
Strawberry cup, yoghurt-strawberry iced-cream, strawberries, strawberry jam and whipped cream
The White Lady cup, vanilla ice-cream, chocolate sauce and whipped cream
Banana split, strawberry, vanilla and chocolate ice-cream, banana and whipped cream
La coupe 3 délices
Glace pâte d’amande et griottes, fleur de sureaux-pomme, Yogourt-miel de bourgeon de sapin et crème fouettée
Delight cup 3 scoops
Almond and Morello cherry, elder flower-apple and yoghurt–honey ice-cream served with whipped cream
11.-
Sorbet Williams, sorbet poire à l’eau de vie Williamine et poire pochée
12.-
Sorbet Colonel, sorbet citron à la vodka
11.-
Pear sorbet in pear liquor and poached pear
Lemon sorbet in vodka
Glace (Emmi 100% lait Suisse), la boule / per scoop
4.-
Sorbet (Emmi 100% production Suisse), la boule / per scoop
4.-
Supplément crème fouettée ou sauce au chocolat
2.-
Fraise, chocolat, vanille, caramel, café croquant, Jamaïque, fleurs de sureaux-pomme, amande-griottes, yoghourt-miel
Strawberry, chocolate, vanilla, caramel, coffee, Jamaica, Elder flower-apple, almond and cherry and yoghurt-honey
Citron, poire, cassis, mangue-fruit de la passion, pomme et abricot
Lemon, pear, black current, mango-passion fruit, apple or apricot
Prix en CHF – TVA à 8.00 % service et animation inclus
Prices are in CHF – VAT 8.00 % service and entertainment included
SUISSISSIME
Par Pers. / Per
Mets au fromage / Cheese specialties
Les fondues au fromage sont servies avec du pain. Fondue sans alcool sur demande
pers.
Our cheese fondues are served with bread. Fondue without alcohol on request
41.-
Raclette classique avec pommes de terre
Avec une assiette de viande séchée du Valais ou une assiette de délices des montagnes Suisses et cornichons
With dried beef from Valais or a variety of dried pork and beef meat Swiss pickles and potatoes
Chapeau fondue dans son pain du boulanger
32.-
Une fondue pure Vacherin fribourgeois AOC, minimum 2 personnes, sans alcool
Cheese fondue 100% Vacherin fribourgeois AOC, minimum 2 persons, alcohol free
Tomme de Genève, salade, pommes de terre et charcuterie Suisse
25.-
Tomme de Genève cheese, salad, potatoes and Swiss dried meat
La fondue «Suississime»

 




CHF 47.-

Fondue fromage au choix, viande séchée du Valais, cornichons, pommes de terre, pain, verre de kirsch
Cheese fondue served with dried meet from Valais, pickles, potatoes, bread, and a glass of kirsch
Fondue moitié-moitié affinée de la fromagerie de Marsens,
Gruyère 2 ans et Vacherin Fribourgeois 5 mois
Cheese fondue from Marsens, Gruyère cheese 2 years old and Vacherin Friborgeois 5 months old
30.-
Fondue Edelweiss, Gruyère de Pampigny affinage 8 mois & Vacherin Fribourgeois
28.-
Fondue aux tomates fraîches de Genève, pommes de terre
30.-
Fondue Neuchâteloise, Gruyère de Pampigny affinage 8 mois & Vacherin Fribourgeois AOC, Emmental, ail
29.-
Fondue 100% chèvre Suisse, (avec du lait de chèvre), pommes de terre
30.-
Edelweiss fondue with Gruyère and Vacherin Fribourgeois
Cheese fondue with tomatoes served with small potatoes from Geneva
Cheese fondue with Gruyère, Vacherin Fribourgeois and Emmental cheese and garlic
100% Swiss goat cheese fondue
Fondues à la viande et poissons / Meat and fish fondues
Les fondues à la viande et poisson sont servies avec des pommes frites fraîches et un assortiment de quatre sauces
All our meat and fish fondues are served with homemade French fries and four different sauces
Fondue Bourguignonne
Viande de bœuf 200g, à cuire dans l’huile bouillante
Beef Fondue, 200g cubes of tender beef to be cooked in hot oil
39.-
Fondue Chinoise
Viande de bœuf 200g, coupée en fines tranches à cuire dans un bouillon de légumes
Beef Fondue, 200g, sliced cut beef to be cooked in vegetable-broth
42.-
Fondue Bressane (volaille) chapelure et œuf, à cuire dans l’huile bouillante
37.-
Fondue Océane, crevettes, saumon et filets0 de perche, à cuire dans un bouillon de légumes
42.-
Bressane fondue (turkey) breaded and cooked in hot oil
Ocean fondue, shrimps, salmon and perch fillets, to be cooked in a vegetable-broth
Supplément frites / French fries supplement
10.Supplément pommes de terre / Potato supplement
8.Supplément légumes de saison/Vegetable supplement 10.-
Fondue fromage à volonté supplément :
12.-
Supplément fondue viande à volonté :
15.-
Additional cost for unlimited cheese fondue
Additional cost for unlimited meat fondue
Notre sélection des meilleurs produits issus du maraîchage, agriculture et élevage locaux
Prix en CHF – TVA à 8.00 % service et animation inclus
Prices are in CHF – VAT 8.00 % service and entertainment included