Livret de l`étudiant 2016/2017 Troisième année de licence
Transcription
Livret de l`étudiant 2016/2017 Troisième année de licence
Livret de l’étudiant 2016/2017 Troisième année de licence Lettres, Langues, Civilisations Etrangères et Régionales Parcours Allemand Département d’études germaniques Adresse : 34 Avenue Carnot 63037 Clermont-Ferrand Cedex1 Mail : [email protected] Secrétariat : 04.73.40.63.40 1 Sommaire Avant-Propos ___________________________________________________________________ 2 Les responsables du département ________________________________________________ 3 Le secrétariat __________________________________________________________________ 3 Lieux de travail _________________________________________________________________ 3 Les relations internationales ____________________________________________________ 3 Les enseignants _________________________________________________________________ 4 Les examens ____________________________________________________________________ 4 Les formations après la licence __________________________________________________ 5 Les cursus ______________________________________________________________________ 5 Informations générales __________________________________________________________ 6 Les débouchés des études germaniques ___________________________________________ 6 Les formations proposées par le département d’études germaniques _______________ 7 3ème année de licence d’études germaniques (parcours disciplinaire) _______________________ 7 Autres parcours de la licence d’études germaniques _____________________________________ 7 3ème année de licence d’études germaniques (parcours français langue étrangère) ________________ 7 3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/administration) _________ 7 3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/sciences) _______________ 8 Le programme de la troisième année de licence d’études germaniques _____________ 8 Le cinquième semestre ___________________________________________________________ 8 UE52 Langue allemande ______________________________________________________________________ 8 UE53 Culture allemande _____________________________________________________________________ 8 UE54 Culture allemande _____________________________________________________________________ 8 UE55 Langue et Culture allemande ____________________________________________________________ 9 UE59 Langue allemande ______________________________________________________________________ 9 UE51 Littérature allemande __________________________________________________________________ 9 UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = LV2) ________________________________ 9 Le sixième semestre _____________________________________________________________ 9 UE60 Langue et culture allemande ____________________________________________________________ 9 UE61 Langue et culture allemande ___________________________________________________________ 10 UE62 Langue et culture allemande ___________________________________________________________ 10 UE63 Langue allemande _____________________________________________________________________ 10 UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = Lv2) _______________________________ 10 UE65 UE libre ou LANSAD2___________________________________________________________________ 10 Le calendrier des activités pédagogiques 2016/2017 ____________________________________ 10 Avant-Propos Ce livret complète le règlement de La licence (http://www.lettres.univbpclermont.fr/spip.php?article881) en vigueur à l’UFR LLSH. Toutes les informations ponctuelles concernant vos études vous seront communiquées par courrier électronique à l’adresse mise à votre disposition par l’Université ([email protected]) ou mis en ligne sur la plateforme Moodle (ENT/Mes cours).De plus, vous pourrez consulter votre emploi du temps tenu à jour en temps réel, concernant vos enseignements, sur l’ENT (Espace Numérique de Travail), onglet : emploi du temps. De nombreuses fonctionnalités et outils sont à votre disposition sur cet espace, utilisez-le! (téléchargements de certificats de scolarités, relevés de notes etc.) Pour vos recherches d’informations en tout genre, pensez aussi à faire vos recherches sur le site de l’Université (http://www.univ-bpclermont.fr/), sur le site de l’UFR (http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/) avant de solliciter le secrétariat ou l’enseignant responsable de votre année. Pour toute question pédagogique ou relative à votre cursus universitaire, vous devez vous adresser à la /au responsable de votre année d’étude. Les bureaux des enseignants (-chercheurs) se trouvent dans le couloir du Département d’Etudes germaniques (rez-de-chaussée Carnot, couloir B), les étudiants sont reçus sur rendez-vous pris par courrier électronique. Bon courage, bon travail, bonne année 2016-2017. 2 Les responsables du département Directeur : Patrick Del Duca Responsable licence Allemand : Patrick Del Duca Responsable licence EFA : Landry Charrier Responsable licence Métiers du livre franco-allemands : Patrick Del Duca Responsable Master EIE : Fanny Platelle Emplois du temps : Patrick Del Duca & Landry Charrier Responsable L1 allemand (DEPA) : Anne-Sophie Gomez Responsable L1 EFA (DEPA) : Stefanie Ceelen Responsable L1 MDLFA (DEPA) : Anne-Sophie Gomez Responsable L2 allemand : Fanny Platelle Responsable L3 allemand : Serge Botet Responsable LANSAD : Anne-Sophie Gomez Coordinateur CLES : Anne-Sophie Gomez Equivalences accès L1 à L3 : Stefanie Ceelen Equivalences accès M1/M2 : Friederike Spitzl-Dupic Bibliothèque : Anne-Sophie Gomez Examens: Anne-Sophie Gomez Responsable Masters CEAD recherche (M1/M2) : Friederike Spitzl-Dupic Responsable Masters CEAD enseignement (M1) : Priscilla Wind Responsable Erasmus : Anne-Sophie Gomez Relations Internationales : Anne-Sophie Gomez Semaine franco-allemande : Anne-Sophie Gomez Le secrétariat Le secrétariat du département est assuré par M. Henri Gilbert et se trouve bureau A3 au rez-dejardin, 34 avenue Carnot, avec les autres secrétariats du Pôle Langues et Cultures Etrangères de l’UFR Lettres Langues et Sciences Humaines. Téléphone : 04.73.40.63.40 Mail: [email protected] Les horaires d’ouverture aux étudiants sont affichés sur la porte du secrétariat. N.B.: Pour les problèmes concernant : l’inscription à l’Université, un changement d’adresse postale, un relevé de notes, les diplômes, merci de vous adresser au service de la scolarité de l’UFR LLSH, 29 Bd Gergovia, seul compétent dans ces domaines. Lieux de travail Les étudiants peuvent utiliser les bibliothèques de l’Université : la bibliothèque du premier cycle située au 29 Bd Gergovia, la bibliothèque Lafayette, la bibliothèque de la faculté de Droit et Sciences Economiques, au 1er étage de l’Université Clermont d’Auvergne, Bd François Mitterrand (juste en face du bâtiment de Gergovia). Les étudiants en master et troisième cycle peuvent fréquenter la bibliothèque de la Maison de la Recherche, rue Ledru. La bibliothèque du département d’études germaniques est mutualisée avec celles des autres départements de langue : Une salle de lecture/travail vous accueille Salle A11 (couloir A, Rez-de-jardin à Carnot) : du lundi au jeudi : 10h - 18h vendredi : 9h - 12h (Fermée pendant les congés universitaires) Pour obtenir votre carte de lecteur : renseignez vous auprès des tuteurs de bibliothèque en salle A11 lorsque vous disposerez de votre carte d’étudiant (remise ou envoyée dès que votre inscription administrative est validée). Pour emprunter des documents : Réservez-les, munis de votre numéro de carte de lecteur, par mail [email protected] ou en remplissant une demande sur place, salle A11. Les demandes effectuées entre 9h et 15h seront disponibles dans la journée, celles effectuées après 15h seront disponibles le lendemain. Pour rendre des documents en dehors des horaires d’ouverture, déposez-les dans la boîte aux lettres « retour » au bout du couloir A, vers la sortie Hall Carnot. Les relations internationales Au terme de leur 3 ème année d’études, les étudiants inscrits dans le cursus allemand LCE peuvent partir étudier dans une université allemande dans le cadre du programme Erasmus. La durée de leur séjour peut être d’un ou de deux semestres (S1 et/ou S2 du master). Les universités avec lesquelles le département a un contrat d’échange Erasmus sont les suivantes : Cologne, Munich, Regensburg, Mayence, Bayreuth, Constance, Göttingen, Wuppertal. Ils peuvent également partir en tant qu’assistants de français afin de travailler dans un établissement d’enseignement secondaire en pays germanophone : Allemagne, Autriche, Suisse alémanique. Pour plus de renseignements, contactez Anne-Sophie GOMEZ, bureau B10. mail : [email protected] 3 Les enseignants En 2016-2017 L’équipe enseignante du département d’Etudes germaniques comprend: Serge Botet, Professeur. Linguistique textuelle étude du discours, étude du discours philosophique. Philosophie allemande du XIXe et du XXe siècle. Bureau B9. Tel 04.73.40.63.47. [email protected] Friederike Spitzl-Dupic, Professeure. Linguistique / Historiographie de la linguistique et histoire des idées. Bureau B5. Tel [email protected] Patrick Del Duca, Maître de conférences. Littérature et langue médiévales allemandes. Bureau B9. Tel 04.73.40.63.47. [email protected] Landry Charrier, Maître de conférences HDR. Histoire culturelle, de la médiation et des relations franco-allemandes. Bureau B4. Tel 04.73.40.63.42. [email protected] Anne-Sophie Gomez, Maître de conférences. Littérature de langue allemande. Bureau B10. Tel 04.73.40.63.46. [email protected] Fanny Platelle, Maître de conférences. Littérature et culture de l’Autriche, théâtre. Bureau B7. Tel 04.73.40.63.44. [email protected] Priscilla WIND, Maître de conférences. Littérature contemporaine. Théâtre. Bureau B3. Tel 04.73.40.63.41. [email protected] Stefanie Ceelen, Prag. Histoire politique et religieuse de l’Allemagne. Nation et identité. Bureau B3. Tel 04.73.40.63.41. [email protected] Oliver SCHULZ, Lecteur. Histoire et politique allemandes contemporaines. Antisémitisme. Bureau B10. Tel 04.73.40.63.46. [email protected] Franziska Täger, Lectrice. Bureau B1. Tel 04.73.40.64.14. Les examens Les dates, horaires, salles d’examens sont affichés à Gergovia et envoyés par courrier postal, pour les examens organisés par le service de la scolarité. Les examens organisés par le département d’Etudes germaniques sont consultables sur l’ENT/emploi du temps pour la première session, à titre de convocation. Les étudiants concernés par la deuxième session doivent prendre contact avec le secrétariat du département d’allemand au moins une semaine avant le début des épreuves de rattrapage s’ils souhaitent passer des épreuves relevant du périmètre d’organisation du département. Sans cela, nous considérerons qu’ils ne souhaitent pas bénéficier de la seconde session d’examens. Absences, gestion des retards et départs anticipés : La règlementation concernant la gestion des absences aux examens est détaillée à l’adresse suivante : http://lettres.univ-bpclermont.fr/sites/lettres.univbpclermont.fr/IMG/pdf/Tabl_pr_comp_Annexe_a_la_Charte_ds_ex_pr_absences_et_retard_apr_C EVU_du_29_09_14.pdf Les résultats des examens ne sont jamais communiqués par téléphone ni par mail, mais consultables/téléchargeables sur l’ENT après les délibérations du jury, conformément au calendrier des activités pédagogiques de l’UFR LLSH. Les copies restent en possession de l’Université après les examens. Vous ne pouvez donc pas les emporter, mais vous pouvez les consulter pendant une durée d’un an avant leur mise au pilon. Après les examens, vous pouvez consulter votre copie en vous adressant à l’enseignant(e) concerné(e). Les étudiants ayant obtenu un régime spécial bénéficient d’épreuves d’examens spécifiques. Renseignements pour les conditions d’obtention au service de la scolarité de l’UFR LLSH, 29 Bd Gergovia. 4 Les formations après la licence Le Master se déroule en deux ans. Initiation (1ère année) et formation (2ème année) à la recherche ou à l’enseignement en études germaniques : enseignements ; participation à des séminaires de recherche ; activité personnelle de recherche, rédaction et soutenance d’un travail écrit (mémoire sur un projet de recherche personnelle avancée, 1ère année - 2ème année sur un travail d’études et de recherches), chaque étudiant étant placé sous la responsabilité d’un directeur de mémoire (1ère année) et d’un directeur de recherche (2ème année). La 1ère année permet de valider le diplôme de maîtrise. Les Masters allemand (recherche et enseignement) ne sont accessibles qu’en CEAD (Enseignement à distance). Le secrétariat du département d’Etudes germaniques n’est pas en charge du master. Le secrétariat des Masters LCE/EIE est à votre disposition au Pôle Langues. Les cursus Domaine Arts, Lettres et Langues Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales Les déclinaisons possibles sont Parcours Allemand dès le 1er semestre L’objectif de ce parcours est de donner une solide formation dans la discipline : langue et culture de l’aire géographique germanophone. Cette formation s’adresse aux étudiants envisageant les concours de l’enseignement ainsi que d’autres concours nationaux ou européens, écoles de journalisme, de traduction etc. Parcours Allemand-Français Langue Etrangère à partir du 3ème semestre : il permet de confronter les étudiants à une mise en relation de la linguistique théorique avec des problèmes d’apprentissage des langues. Ce parcours permet d’être sensibilisé de façon différente aux difficultés de la langue et à la manière de la traiter, ce qui complète utilement la formation à destination des publics en difficulté. Parcours Allemand-Pluridisciplinaire à partir du 3ème semestre Ce parcours a un double objectif: -Assurer une formation universitaire dans une discipline : l’étudiant suit la plupart des Ue fondamentales de sa spécialité, ce qui permet une éventuelle poursuite d’études en Master. -Donner une formation de culture générale dans les disciplines littéraires et scientifiques. Les 2 options de ce parcours correspondent à 2 projets de formation différents : « Lettres/sciences » pour les étudiants qui envisagent de devenir professeur des écoles, « Lettres/administration » pour ceux qui envisagent une carrière dans l’administration publique. Les parcours Allemand-Français Langue Etrangère et Allemand-Pluridisciplinaires débutent au S3. Nota : Le DEUG de LLCER parcours allemand peut être validé à la demande de l’étudiant ; il est obtenu après validation de 120 crédits correspondants aux semestres 1 à 4. 5 Informations générales Pour accéder à nos formations Le diplôme requis est le Baccalauréat ou le DAEU (diplôme d’accès aux études universitaires). Si vous êtes titulaire d’un diplôme post-bac : Vous pouvez intégrer un parcours licence par validation partielle ou totale du cursus de formation antérieur. Pour plus d’information : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique28 Toutes nos formations sont accessibles dans le cadre de la formation continue avec possibilité de Validation des Acquis de l’Expérience (VAE). Pour plus d’informations : http://www.lettres.univbpclermont.fr/spip.php?rubrique4 Si vous avez déjà un emploi, si vous voulez suivre deux formations simultanément, si vous êtes enceinte, etc. : Vous pouvez bénéficier d’une dispense d’assiduité accordée par semestre et des épreuves d’examens adaptées, c’est le « régime spécial ». Pour plus d’informations : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique28 et au secrétariat du département d’Etudes germaniques. Comment procéder à votre inscription ? http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique40 Besoin d’informations, problème d’orientation ? Adressez-vous en priorité à vos responsables pédagogiques, responsables d’année en prenant rendez-vous avec eux par courrier électronique. Le service de l’étudiant est aussi là pour vous : http://www.univ-bpclermont.fr/article14.html et à Carnot au 04.73.40.62.76 Le service des relations internationales est joignable au 04.73.40.63.18 Vous trouverez toutes les informations qui vous seront utiles tout au long de votre formation en priorité sur l’Ent et sur nos différents sites internet : Université Blaise Pascal : http://www.univ-bpclermont.fr/ UFR Lettres Langues et Sciences Humaines : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/ Les débouchés des études germaniques L’obtention de la licence d’allemand permet aux étudiants d’envisager les concours de l’enseignement ou d’autres concours / formations ouverts aux titulaires d’une Licence Lettres et Langues : écoles de journalisme, écoles de commerce, instituts d’études politiques, écoles / masters d’interprétariat et de traduction, concours donnant accès à la fonction publique nationale ou européenne. Les secteurs d’activités potentiels sont les suivants : Métiers de la traduction (traducteur, interprète) Métiers de l’enseignement de l’allemand en France et du français en Allemagne Fonction publique nationale ou européenne Entreprises internationales, dans le domaine du tourisme, de la documentation, des échanges culturels, de la communication, de l’entreprise… Métiers de la culture, métiers administratifs du théâtre (centres culturels, théâtres…) Métiers du livre et de l’édition (correcteur, maquettiste…) La licence d’allemand, parcours disciplinaire, permet d’intégrer les formations suivantes au sein de l’Université Blaise Pascal : Master Recherche, études germaniques en CEAD uniquement Master enseignement allemand en CEAD uniquement Masters Métiers de l’enseignement et de l’éducation Master Etudes Interculturelles Européennes (master bi- et trinational, France, Allemagne, Espagne, admission sur dossier) Master création éditoriale générale et de jeunesse (admission sur dossier + entretien) Master Conduite de projets culturels métiers du livre et multimédia (admission sur dossier) Master Conduite de projets culturels touristiques (admission sur dossier) Formation préparant au Diplôme National de Guide Interprète (admission sur dossier + entretien) 6 Les formations proposées par le département d’études germaniques 3ème année de licence d’études germaniques (parcours disciplinaire) S5 S6 CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION UE 51 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 LITTERATURE ALLEMANDE UE 52 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' COEF 1/3 VERSION COEF 1/3 LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' UE 61 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: COEF 2/3 EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' COEF 1/3 UE 62 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: COEF 2/3 LINGUISTIQUE COEF 1/3 EXPLICATION DE TEXTES UE 63 LANGUE ALLEMANDE: EXAMEN TERMINAL ORAL 30' ORAL 30' UE 60 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: COEF 2/3 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' ETUDE D'UN AUTEUR 2 EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ORAL ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE CONTRÔLE CONTINU VOIR DEPT CONCERNE ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1 UE 53 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDE D'UN AUTEUR 1 UE 54 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 2 UE 55 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDE: COEF 2/3 LANGUE DE SPECIALITE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 15' COEF 1 LANGUE DE SPECIALITE COEF 1/3 EXPLICATION DE TEXTES CONTRÔLE CONTINU ORAL ORAL 20' UE 65 UE LIBRE OU LANSAD 2 : EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' UE 59 LANGUE ALLEMANDE: COEF 0,5 VERSION CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' UE 64 (VALIDEE AU S6) COEF 0,5 THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' COEF 1 COEF 1 LANSAD 1 ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE 36 HEURES DANS L'ANNEE Autres parcours de la licence d’études germaniques 3ème année de licence d’études germaniques (parcours français langue étrangère) S5 UE 52 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' COEF 1/3 LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' UE 53 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDE D'UN AUTEUR 1 UE 54 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 2 COEF 2/3 COEF 1/3 ORAL 15' ETUDE D'UN AUTEUR 2 EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ORAL ORAL 20' VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE CONTRÔLE CONTINU VOIR DEPT CONCERNE FRANCAIS LANGUE ETRANGERE: COEF 1 INITIATION A UNE LANGUE NOUVELLE ET REFLEXION SUR L'APPRENTISSAGE 24H UE 65 VOIR DEPT CONCERNE CONTRÔLE CONTINU ECRIT EXPLICATION DE TEXTES VOIR DEPT CONCERNE PROBLEMES CULTURELS ET PEDAGOGIQUES DU FLE 24H LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: UE FLE VOIR DEPT CONCERNE COEF 1 VERSION UE 61 COEF 1/3 CONTRÔLE CONTINU ECRIT FRANCAIS LANGUE ETRANGERE: COEF 1/3 ORAL 15' CONTRÔLE CONTINU ECRIT THEME VOIR DEPT CONCERNE ORAL 20' ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1 ORAL 15' VERSION UE FLE ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H LINGUISTIQUE COEF 0,5 PSYCHOLINGUISTIQUE 24H LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: UE 62 COEF 0,5 FRANCAIS LANGUE ETRANGERE: UE 60 COEF 2/3 COEF 2/3 LANGUE ALLEMANDE: UE FLE CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: UE 59 COEF 1 S6 CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION UE LIBRE OU LANSAD 2 : COEF 1 UE 64 (VALIDEE AU S6) COEF 1 LANSAD 1 ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE 36 HEURES DANS L'ANNEE 3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/administration) S5 UE 52 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' COEF 1/3 LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' UE 53 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDE D'UN AUTEUR 1 UE 54 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 2 S6 CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION UE 60 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: COEF 2/3 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H COEF 1/3 VERSION UE 61 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' COEF 2/3 COEF 1/3 ETUDE D'UN AUTEUR 2 EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT UE 62 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: ORAL 15' TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ORAL ORAL 20' UE 59 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE COEF 0,5 VERSION CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' COEF 1/3 EXPLICATION DE TEXTES COEF 0,5 THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' UE7 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE UE5 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: COEF 1 NOTE DE SYNTHESE 24H UE6 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: COEF 1 LIBERTES PUBLIQUES 24H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE ORAL 20' ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1 COEF 1/3 DROIT DE LA DECENTRALISATION 24H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE COEF 1/3 DROIT COMMUNAUTAIRE 24H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE COEF 1/3 DROIT ADMINISTRATIF 36H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE UE 65 UE LIBRE OU LANSAD 2 : VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE CONTRÔLE CONTINU VOIR DEPT CONCERNE COEF 1 UE 64 (VALIDEE AU S6) COEF 1 LANSAD 1 ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE 36 HEURES DANS L'ANNEE 7 3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/sciences) S5 UE 52 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' COEF 1/3 LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' UE 53 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDE D'UN AUTEUR 1 UE 54 CULTURE ALLEMANDE: COEF 1 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 2 S6 CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION CONTRÔLE DES CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION UE 60 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: COEF 2/3 ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H COEF 1/3 VERSION UE 61 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' COEF 2/3 COEF 1/3 ETUDE D'UN AUTEUR 2 EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H ORAL 20' THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT UE 62 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES: ORAL 15' TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H ORAL 20' CONTRÔLE CONTINU ORAL ORAL 20' UE 59 LANGUE ALLEMANDE: COEF 2/3 LINGUISTIQUE COEF 0,5 VERSION CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' COEF 1/3 EXPLICATION DE TEXTES COEF 0,5 THEME CONTRÔLE CONTINU ECRIT ORAL 15' UE7 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE UE5 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: ORAL 20' ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1 COEF 0,25 MATHEMATIQUES 42H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE COEF 0,25 GEOLOGIE-BIOLOGIE 30H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE et un stage de 2 semaines en établissement COEF 0,25 CHIMIE 24H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE public du 1er degré effectué au S4 COEF 0,25 LANGUE FRANCAISE 36H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE UE6 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE: UE 65 UE LIBRE OU LANSAD 2 : VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE CONTRÔLE CONTINU VOIR DEPT CONCERNE COEF 1 SCIENCES DE L'EDUCATION 36H COEF 1/3 MATHEMATIQUES 42H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE COEF 1 COEF 1/3 PHYSIQUE 36H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE UE 64 (VALIDEE AU S6) COEF 1/3 LITTERATURE DE JEUNESSE 12H VOIR DEPT CONCERNE VOIR DEPT CONCERNE COEF 1 LANSAD 1 ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE 36 HEURES DANS L'ANNEE Le programme de la troisième année de licence d’études germaniques Le cinquième semestre UE52 Langue allemande Linguistique synchronique : M BOTET / coef 2/3 Voir avec l’enseignant en début de semestre. Linguistique diachronique : M DEL DUCA / coef 1/3 Ce cours présentera l’évolution de la langue allemande des origines à Luther et situera l’allemand dans l’espace linguistique germanique. Des comparaisons seront effectuées avec d’autres langues germaniques comme l’anglais, le néerlandais et les langues scandinaves. Cette étude sera illustrée par la lecture de courts extraits rédigés en vieil-haut-allemand, moyen-haut-allemand et en allemand des XVe et XVIe siècles. Bibliographie : Werner König: Dtv-Atlas : Deutsche Sprache. München, DTV 2004. UE53 Culture allemande Etude d’un auteur 1: Mme GOMEZ / coef 1 Ödön von Horvath : Geschichten aus dem Wienerwald, Stuttgart, Reclam, 2006, UB 18613 (œuvre au programme, lecture obligatoire) Après une présentation de l’auteur, nous nous consacrerons à l’étude de cette satire acerbe de la société viennoise de l’entre-deux guerres, entre misogynie et culture d’emprunt. Si cette pièce est certes devenue un classique, nous verrons qu’elle n'a rien perdu de son actualité dans les temps troublés que traverse actuellement l'Europe. Nous veillerons aussi à regarder et à discuter pendant le cours quelques options de mise en scène. UE54 Culture allemande Etude d’une période ou d’une œuvre philosophique 2: M DEL DUCA / coef 1 Naissance de la nation allemande Ce cours montrera comment un sentiment national s’est peu à peu développé au sein des pays de langue allemande et a conduit à la naissance de l’Empire allemand en 1871. Une attention particulière sera accordée aux relations avec la France et aux conflits qui, de la Révolution française à la guerre de 1870 en passant par les guerres napoléoniennes, ont contribué à la prise de conscience d’une appartenance nationale et à l’unification allemande. 8 UE55 Langue et Culture allemande Langue de spécialité : Mme CEELEN / coef 2/3 Le cours est fondé sur la traduction de textes ayant trait à des spécialités précises du domaine des sciences, de l'économie, de la culture et de la société. La traduction sera suivie d'exercices de compréhension et d'entraînement oral. Des jeux de rôles et des prises de paroles en relation avec le texte traduit permettront aux étudiants de développer progressivement leur capacité d'expression dans des domaines variés. Explication de textes : M DEL DUCA / coef 1/3 Il s’agira de familiariser les étudiants avec les techniques de l’explication de texte orale en allemand. Le programme aura donc plusieurs centres d’intérêt : l’analyse d’un texte littéraire, la présentation de ses idées de façon structurée en se servant du vocabulaire de l’explication de texte. Les textes seront représentatifs de courants littéraires allant du XVIIIe au XXe siècle. Les étudiants seront amenés à analyser le texte de la séance chez eux en cherchant le vocabulaire approprié et en prenant des notes. En cours, il s’agira de faire la synthèse des idées. UE59 Langue allemande Version : M BOTET / coef 0.5 Le cours fait suite aux cours de version de L1/L2. On abordera une grande variété de textes aussi bien littéraires (essentiellement des auteurs du XXe siècle et des auteurs contemporains) que journalistiques. Dans ce cours, on s’efforcera d’aborder quelques problèmes caractéristiques de syntaxe et de stylistique comparées propres à la traduction allemand / français. Bibliographie : Demet, Lotholary, Guide de la version allemande, Paris, Armand Colin, U2. Thème : Enseignant non précisé / coef 0.5 Le cours de thème est destiné à développer la compétence de traduction, indispensable pour les germanistes ainsi que pour les professionnels des relations interculturelles. Pour ce faire, le TD proposera des exercices portant sur des textes littéraires et journalistiques. Les traductions seront l'occasion d'améliorer la maîtrise des structures linguistiques allemandes, d'approfondir la connaissance du lexique et d'affiner la perception de styles différents. UE51 Littérature allemande Littérature allemande : MME GOMEZ / MME PLATELLE / M DEL DUCA / coef 1 Littérature allemande : XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Théories et analyses de textes. UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = LV2) C’est un enseignement à suivre obligatoirement aux deux semestres, d’un volume horaire de 36 heures dans l’année. Cette UE est validée au semestre 6. Vous devez continuer la langue suivie en deuxième année, sauf si vous avez obtenu un CLES pendant cette année. Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html et au secrétariat du LANSAD. Le sixième semestre UE60 Langue et culture allemande Version : M BOTET / coef 1/3 Voir semestre 5 pour la présentation du cours. Etude d’une période ou d’une œuvre philosophique 1 : Mme MARTIN coef 2/3 Voir avec l’enseignante en début de semestre. 9 UE61 Langue et culture allemande Thème : Mme SPITZL-DUPIC / coef 1/3 Voir semestre 5 pour la présentation du cours. Etude d’un auteur 2 : M DEL DUCA / coef 2/3 Œuvre au programme : E. T. A Hoffmann, Nachtstücke, Stuttgart, Reclam, 2010 (RUB 154 [5]) Le cours portera sur la littérature fantastique à travers l’étude des Contes de la nuit de Hoffmann. Ces textes seront mis en relation avec le mouvement romantique et une attention particulière sera portée au traitement de l’ironie. UE62 Langue et culture allemande Linguistique synchronique : MME SPITZL-DUPIC / coef 2/3 La langue des médias - La notion de brièveté In der Kürze liegt die Würze. – Un bref exposé vaut mieux qu’un long discours. Dès l’Antiquité, la notion de brièveté apparaît comme un outil d’analyse de l’expression linguistique. La rhétorique antique la considère d’une part comme un idéal dans l’expression et ainsi dans l’élaboration de discours convaincants, d’autre part, elle invoque les dangers d’incompréhension pouvant être provoqués par « trop » de brièveté. Ces aspects restent pertinents de nos jours. La linguistique moderne continue ainsi à s’intéresser à cette notion de brièveté, un intérêt qui est dû entre autres à l’observation selon laquelle dans différents médias et différentes productions linguistiques orales, écrites, digitales, les locuteurs allemands se servent de plus en plus de formes « courtes ». Il s’agit ainsi d’analyser ces différentes formes et d’essayer d’en comprendre l’impact sur la communication. La brièveté linguistique concerne différents niveaux : la formation des mots (par ex. Schiri, Quali*), le groupe syntaxique (par ex. die freie und Hansestadt Hamburg), la syntaxe (par ex. Kommst du Bahnhof oder hast du Auto, cf. ci-dessous), le texte (par ex. le résumé, les formes de prise de notes dans un cours), certains modes de communication (par ex. twitter). Le cours présentera la pertinence de la notion de brièveté pour ces différents domaines et se concentrera ensuite sur celui de la formation des mots. *Schiedsrichter, Qualifikation Le cours s’appuiera entre autres sur les ouvrages suivants : - Bär, Jochen A. / Roelcke, Thorsten / Steinhauer, Anja (Hrsg.) 2007. Sprachliche Kürze : konzeptuelle, strukturelle und pragmatische Aspekte, Berlin / New York : De Gruyter. - Marossek, Diana 2016: "Kommst du Bahnhof oder hast du Auto? Warum wir reden, wie wir neuerdings reden", Berlin : Hanser. Explication de textes : Mme PLATELLE / coef 1/3 Voir semestre 5 pour la présentation du cours. UE63 Langue allemande Langue de spécialité : M DEL DUCA / coef 1 Ce cours portera sur le vocabulaire spécifique aux domaines de l’économie, la science, la culture et l’histoire. Les documents à étudier seront distribués en cours. UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = Lv2) C’est un enseignement à suivre obligatoirement aux deux semestres, d’un volume horaire de 36 heures dans l’année. Cette UE est validée au semestre 6. Vous devez continuer la langue suivie en deuxième année, sauf si vous avez obtenu un CLES pendant cette année. Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html et au secrétariat du LANSAD. UE65 UE libre ou LANSAD2 UE libre : Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article59.html LANSAD 2 : pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html et au secrétariat du LANSAD. Le calendrier des activités pédagogiques 2016/2017 Vous pouvez retrouver ce calendrier en ligne sur le site de l’UFR : http://www.lettres.univbpclermont.fr/article36.html 10
Documents pareils
Livret de l`étudiant 2016/2017 Première année de licence
européens, écoles de journalisme, de traduction etc.
Parcours Allemand-Français Langue Etrangère à partir du 3ème semestre : il permet de
confronter les étudiants à une mise en relation de la lin...
Livret de l`étudiant 2016/2017 Deuxième année de licence
être d’un ou de deux semestres (S5 et/ou S6 de la licence). Les universités avec lesquelles le département a
un contrat d’échange Erasmus sont les suivantes : Cologne, Munich, Regensburg, Mayence, ...