2009 Sustainable Development challenge
Transcription
2009 Sustainable Development challenge
IMERYS news Y O U R I N T E R N A L c o m m uni c ation m a g a z ine 2009 Sustainable Development Challenge Challenge Développement Durable 2009 special issue hors-série fall/AUTOMNE 2009 ___editorial_______________ 2 009 was a good vintage for our sustainable development contest – a year with many high quality projects despite the great efforts asked of sites on cost reduction. The jury, meeting in the summer, was excited to learn about the 53 entries. We wanted to emphasize community relations. That mission was accomplished as 52% of projects were entered in that category. Training initiatives in Brazil, support for impoverished Indian women or the Thai population prove we can adapt to every situation and the specific needs of the communities around our plants. Open days at Damrec helped to forge firm contacts with local authorities, the essential partners for our mining activity. An example worth following! Moreover, Imerys cares about its employees’ employability, as the Quartz de Dordogne teams’ professionalism in planning for the site’s closure shows. Making sure our personnel grasp basic reading, writing and arithmetic skills is useful for both them and the company. It is becoming a duty for our mines as they near the end of their lifespan. Thierry Salmona Member of the Executive Committee Vice-President, CTO Innovation & Business Support The 2009 Jury / Le jury 2009 hierry Salmona* T Group - CTO & Business Support / Innovation & Support Business Groupe n Bernard Vilain* Group - Human Resources / Ressources humaines Groupe n Chris Sheehey** Group - EHS & SD Coordinator / EHS & Développement durable Groupe n Isabelle Biarnès** Group - Sustainable Development / Communication externe Groupe n Valérie Lancrenon** Group - Internal Communication / Communication interne Groupe n Pierre Chabry** Pigments for Paper - Industrial Manager / Pigments pour papier - Directeur industriel n Mathieu Parfait CRAF - Marketing Sanitaryware / CRAF - Marketing Sanitaryware n Christian Ravaud M&M - “Terre Cuite” Industrial Manager / M&M - Directeur industriel Terre Cuite n Hong Seng Lee PFM & PP - General Manager Imerys Malaysia / PFM & PP - Directeur Imerys Malaisie n * member of Imerys Executive Committee & SD Steering Committee / membre du Comité Exécutif d’Imerys et du Comité de Pilotage DD ** member of the SD Steering Committee / membre du Comité de Pilotage DD Imerys news est une publication du Groupe Imerys. 154 rue de l’Université - F - 75007 Paris Tél. : +33 (0) 1 49 55 63 00 - Fax : +33 (0) 1 49 55 63 01 - Internet : www.imerys.com Intranet : http://scooper.imerysnet.com - Directeur de la publication : Gérard Buffière. Rédactrice en chef : Valérie Lancrenon. Ont participé à la rédaction : Marcus Goddard, Gillian O’Meara, Matthieu Perotin. Traduction : Marcus Goddard, Lætitia Barnier. Crédits photo : Luz Amanha, photothèque Calderys, Eddy Cervo, David Glévarec, photothèque Imerys (DR), Sarah Hill, Suwanna Kulwanitchaiyanant, Sameer Kumbhar, Dominique Lecuivre, Alain Linglois, Raphaël Reynal, Janesak Suankool. Conception et réalisation : ISNN : 1624-446X. Imerys est une société anonyme au capital de 125 573 180 euros – 562 008 151 RCS Paris. 2 L’ année 2009 aura été un bon millésime pour notre concours de projets de développement durable ; une année où malgré les efforts considérables demandés aux sites en matière de réduction des coûts, les actions de développement durable sont restées nombreuses et de qualité. Le jury réuni durant l’été s’est enthousiasmé pour les 53 projets en compétition. Nous souhaitions mettre l’accent sur les relations avec les communautés. Mission accomplie puisque 52 % des projets présentés concouraient dans cette catégorie. Les actions de formation menées au Brésil, le soutien aux femmes indiennes défavorisées ou à la population thaï sont la preuve de notre capacité à nous adapter à chaque situation et aux besoins spécifiques des populations vivant à proximité de nos usines. Les journées Portes Ouvertes de Damrec ont permis de nouer des contacts solides avec les autorités locales, partenaires indispensables de notre activité minière. Un exemple à suivre ! Imerys se soucie par ailleurs de la qualification professionnelle de ses collaborateurs. En témoigne le professionnalisme avec lequel les équipes des Quartz de Dordogne anticipent la fermeture à terme de leur site. S’assurer que nos personnels maîtrisent les connaissances de base en lecture, écriture et calcul est indispensable à la fois pour eux-mêmes et pour l’entreprise. Cela devient un devoir pour nos mines lorsqu’elles se rapprochent de leur fin de vie. Thierry Salmona Membre du Comité Exécutif Directeur Général Innovation & Support Business __09_SD_Challenge _________________________________________________________________________________ ___special award____________________ Pigments for Paper - Asia Outstanding Achievement The jury rewarded Pigments for Paper Asia Pacific for the quality of its 14 projects. The division’s commitment to sustainable development was reflected in its first place in the Community category as well as four top 3 finishes. w hen Susan Boss took over as VP & General Manager in 2008, she asked Colin Bullen to coordinate SD in the region. In line with Imerys’ corporate goals, SD was put on the agenda in quarterly meetings of country GMs. “The aim was to leverage existing commitment from local teams,” explains Colin. “Sometimes we don’t realize that day-to-day actions are actually part of our SD effort.” The diversity of projects zone reflects different standards and requirements in the region. In Australia, for example, a long drought has made water management a key issue, whereas in India there are issues concerning availability of potable water. “The microfinance project in India led by Vaibhav Darvekar is significant,” says Colin, “it makes a difference upstream by dealing with the cause rather than the consequence.” By teaching skills, we help people to become independent. The right thing to do “At Pigments for Paper Asia Pac, we try to understand the issues of the wide-ranging communities that we operate in and prioritize projects that build capacity, not dependence, and have the potential to leverage further philanthropy,” adds Colin. Imerys’ goal of leadership on SD is even more relevant in a zone with many emerging economies. “Ethically, sustainable development is the right thing to do. In business terms, good community relations can mean support for new projects. And our employees take pride in what we’re doing.” From left to right / De gauche à droite : Greg Bennett, Brad Haywood, Colin Bullen, Garry Matthews, Neil Park Official Australian Recognition n Victoria State government set up the Strzelecki awards to recognize outstanding SD achievements in the resources industries. Imerys Minerals Australia entered for the first time in 2009. The company won an award for two projects: the innovative water recycling scheme at Pittong Mine and its donation of an unused facility for users of the Ballarat to Skipton rail trail. Des projets exemplaires Le jury a récompensé la division Pigments pour Papier Asie Pacifique pour la qualité des 14 projets présentés. La division a prouvé son implication dans le développement durable (DD) en gagnant une première place dans la catégorie Communauté, ainsi que la troisième place pour quatre autres projets. L orsque Susan Boss devient directrice pour la zone Asie Pacifique en 2008, elle demande à Colin Bullen de coordonner le DD dans la région. En accord avec les objectifs communs du Groupe, le DD est mis à l’ordre du jour dans les réunions trimestrielles des directeurs de chaque pays. « Notre objectif était que nos équipes locales s’approprient les engagements d’Imerys », explique Colin, « nous ne réalisons pas toujours que certaines actions quotidiennes contribuent aux efforts de développement durable. » La diversité des projets est le reflet de la variété des besoins et des différences d’approche entre les pays qui forment la région Asie Pacifique. En Australie, par exemple, une importante sécheresse a amené la question de la gestion de l’eau au premier plan, tandis que les préoccupations de l’Inde concernent plutôt la disponibilité d’eau potable. « Le projet de microfinancement mené par Vaibhav Darvekar en Inde est important », insiste Colin, « il opère en amont en agissant sur les causes plutôt que sur les conséquences. » En enseignant des compétences, nous aidons les individus à devenir indépendants. Éthiquement correct « Dans notre division, nous essayons de comprendre les problématiques des diverses communautés où nous sommes implantés. Nous donnons d’abord la priorité aux projets qui valorisent les apprentissages et non la dépendance ; nous voulons également qu’ils aient le potentiel pour motiver d’autres actions philanthropiques », ajoute Colin. Pour Imerys, être reconnu comme un acteur soucieux des problématiques de DD prend encore plus de sens dans une région constituée de nombreuses économies émergentes. « D’un point de vue éthique, le développement durable est ce que nous devons faire. Commercialement parlant, de bonnes relations avec les communautés sont essentielles pour la pérennité de nouveaux projets. Sans compter que nos employés sont fiers de nos actions. » La reconnaissance des autorités australiennes n Le gouvernement de l’État de Victoria a créé le prix Strzelecki qui récompense des projets DD exceptionnels dans le domaine des ressources industrielles. Imerys Minerals Australia a participé pour la première fois en 2009. La société a gagné un prix pour deux projets : le recyclage de l’eau de la mine de Pittong et le don des terrains de l’ancienne voie ferrée Ballarat Skipton aujourd’hui réhabilitée en promenade. 3 ____________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ The 53 initiatives in competition / Les 53 projets en compétition Project Initiative Intensive forestry to produce energy biomass – Technical and economic validation of plantation and intensive growing of saplings for use as fuel. Sylviculture intensive pour la production de biomasse énergétique - Valider techniquement ENVIRONMENT - ENERGY / Environnement - Énergie et économiquement la plantation et la culture intensive de jeunes arbres pour en produire du bois énergie. Optimization of energy conversion – Replace diesel with natural gas for burners and set up a slurry/white water recycling system. Passer d’une énergie à l’autre - Remplacer le diesel par du gaz naturel pour les brûleurs et mettre en place un système de recyclage des eaux usées. Go with the flow – Study the most economical and efficient way to transport goods in order to make savings and reduce energy consumption and CO2(1) emissions. Réduction des consommations d’énergie et des émissions de CO2 (1) - Étudier la méthode de transport la plus économique et efficace afin de réduire les coûts, la consommation d’énergie et les émissions de CO2. High energy savings at Beverley – Grinding chalk process improvements to reduce energy consumption and bring down operating costs. Économies d’énergie à Beverley - Amélioration du système de concassage de la craie pour réduire la consommation d’énergie et les coûts d’exploitation. Miscanthus as alternative fuel (2) – Using Miscanthus as an alternative biofuel for ore drying. Imerys TC Jean-Louis Hahusseau Imerys Pigments Fan Jingsheng, FRANCE / France CHINA / Chine Imerys Pigments CHINA / Chine Imerys Minerals Ltd UK / Royaume-Uni World Minerals Deng Xuwen Rock Li James Ji Tim Sharp TURKEY / Turquie Naci Danisment Protect water resources – Optimize water consumption by maximizing the use of recycled water and minimizing the use of mains water. Imerys Minerals Australia Garry Matthews Le Miscanthus, un nouveau combustible (2) - Utiliser le Miscanthus comme une solution combustible Protéger les ressources d’eau naturelle - Optimiser la consommation d’eau en favorisant le recyclage tout en diminuant la consommation. AUSTRALIA / Australie Thermal recovery to heat changing rooms – Recovering heat from the calcinator area by circulating water in panels to heat the changing room radiator circuit without using the domestic fuel oil boiler. Récupération de chaleur pour le chauffage des vestiaires - Récupération de chaleur à proximité du calcineur par la circulation d’eau dans des panneaux, afin de chauffer l’eau du circuit de radiateurs de vestiaires, sans la chaudière fuel domestique. Réduire les variations de température du traitement de surface - Réduire les pertes d’énergie et de matière première en améliorant la qualité globale du procédé de traitement de surface. Offset wood planting – Pilot offset project before replanting trees on all surfaces stripped to operate the Blasimon quarry. Plantations de boisements de compensation - Projet pilote de boisement de compensation, avant Environnement - Autres Contact COUNTRY / Pays biomasse servant au séchage du minerai. Surface treatment temperature variability reduction – Reduce material and energy loss by improving overall quality of treatment system at the Sylacauga plant. ENVIRONMENT - MISCELLANEOUS / Company / Société reboisement total des surfaces défrichées pour l’exploitation de la carrière de Blasimon. Fume purification at Pargny-sur-Saulx – A processing system that reduces pollutant emissions and recycles fumes. Épurateur de fumées de Pargny-sur-Saulx - Système de traitement des fumées permettant de diminuer les polluants de ces fumées et de les recycler. World Minerals FRANCE / France Bill Barron, Imerys Carbonates (p. 12) Kevin Jones, USA / États-Unis VanTrang Ngo Imerys TC Jean-Louis Hahusseau FRANCE / France Olivier Corblin Imerys TC (p. 13) FRANCE / France Land stewardship in Utah – The restoration and rehabilitation of the Perlite Snowflake pit. World Minerals Réhabilitation de carrière en Utah - Restauration et réhabilitation de la carrière de perlite de Snowflake. USA / États-Unis Protected species conservation in quarries – Protecting the nesting site of a pair of eagle owls in the St-Marcellin-en-Forez clay pit. Imerys TC La préservation d’espèces protégées en carrière - Préserver le site de nichage d’un couple de hiboux Grand Duc sur la carrière d’argile de St-Marcellin-en-Forez. Reducing environmental impact in plant design – Managing environmental impacts such as noise, dust and waste water from operations at Niigata GCC (3) plant. Réduire l’impact des activités de l’usine sur l’environnement - Réguler les nuisances environnementales telles que le bruit, la poussière et les eaux usées en provenance de l’usine de GCC (3) de Niigata. The 3R’s in food – Nutrition education program based on tackling food wastage and reusing organic waste. Les 3 « R » de l’alimentation - Programme d’éducation alimentaire basé sur la réduction de gaspillage et le recyclage de nourriture. Recovering slate tailings – Recycling slate tailings by selling them as crushed products to civil engineering firms. Valorisation des stériles d’ardoise - Recycler les stériles d’ardoise en les revendant sous forme de produits concassés à des entreprises de travaux publics. Christophe Saunier FRANCE / France Raphaël Reynal Jonna True Julie Doudeau Yoshimoto Odagawa, Imerys Minerals Japan JAPAN / Japon Minoru Takahashi Imerys do Brasil Extraçao de Minerios Daniela Lima Ardoisières d’Angers Stéphane Ducruet BRAZIL / Brésil FRANCE / France (1) CO2 : Carbon Dioxide / Dioxyde de carbone, (2) Miscanthus: A genus of perennial grasses native to subtropical and tropical regions of Africa and Southern Asia / Espèce de plante vivace provenant des régions tropicales et subtropicales d’Afrique et d’Asie du Sud, (3) GCC: Ground Calcium Carbonate / Carbonates de calcium naturel. 4 __09_SD_Challenge _________________________________________________________________________________ Project COMMUNITY-EDUCATION / Communauté-Éducation COMMUNITY-MINERALS DAY / Communauté - Journée Portes Ouvertes Initiative Cornish kaolin operation minerals days – Invite local schools to the Clay Country Park to learn more about the China Clay industry: its history, modern operating processes, uses for clay and how sites are restored and regenerated. Journée portes ouvertes en Cornouailles - Inviter les écoles de la région à visiter le Clay Country Park pour les informer sur l’industrie du kaolin : son histoire, les procédés de production, ses applications et la façon dont les sites sont restaurés. Open day at Glomel – Two days of visits to the Glomel site to present its activity, products and facilities to local administrations, associations, representatives, suppliers and neighbors. Journée portes ouvertes à Glomel - Deux jours de visites du site de Glomel afin de présenter l’activité, les produits et les installations aux administrations locales, associations, acteurs locaux, fournisseurs et riverains. Minerals day in Villers-sous-St-Leu – Informing local representatives about the quarry, its operating methods and the end use of mined products. Journée Portes Ouvertes à Villers-sous-St-Leu - Faire découvrir la carrière, son type d’exploitation et l’utilisation finale des produits extraits aux élus locaux proches. Minerals day in Dordogne – School visits to the Quartz site and an information meeting organized with members of parliament and other local representatives. Journée portes ouvertes aux Quartz de Dordogne - Visite de scolaires et organisation d’une réunion d’information avec les parlementaires et autres élus locaux. Pittong open day – Guided tour of the plant for local schools. Journée Portes Ouvertes à Pittong - Pendant une journée, accueil des enfants des écoles voisines et visite de l’usine. Company / Société Contact Imerys Minerals Ltd Sue Dury Damrec (p. 8) David Secret Imerys Mineraux France Éric Witz Imerys Ceramics France Alain Linglois COUNTRY / Pays UK / Royaume-Uni FRANCE / France FRANCE / France FRANCE / France Imerys Minerals Australia Tania Dummett AUSTRALIA / Australie Education support to a village school – Provide the necessary infrastructure and materials to develop the basic environment for knowledge learning in the XuanFan elementary school. Soutien matériel de l’école de XuanFan - Mettre en place les infrastructures et le matériel nécessaires pour créer un environnement propice à l’apprentissage dans l’école primaire de XuanFan. Environmental educational program – Training teachers from elementary schools close to RCC plant and helping them develop environmental education projects and actions. Programme d’éducation environnementale - Former les professeurs d’une école primaire située à proximité de l’usine RCC et les aider à développer des projets éducatifs liés à l’environnement. Lights of tomorrow – Provide vocational training to elementary school teachers in order to improve their teaching skills. Les lumières de demain - Offrir une formation professionnelle à des professeurs de primaire dans le but d’améliorer leurs compétences. Greening local schools – Planting trees around newly rebuilt schools close to YBB processing plant. Des espaces verts pour les écoles - Planter des arbres autour des écoles récemment reconstruites, voisines de l’usine YBB. Imerys Pigments CHINA / Chine Des fournitures scolaires pour les enfants du personnel - Don de fournitures scolaires aux enfants des salariés de l’usine YBB. David Peng Jacilaine Imerys Contente Rio Capim Caulim (p. 9) BRAZIL / Brésil Jacilaine Imerys Contente Rio Capim Caulim (p. 9) BRAZIL / Brésil YBB Calcium Products VIETNAM / Vietnam School supplies for employees’ children – Giving out school stationery to YBB personnel’s children. Randolph Goh YBB Calcium Products Duong Anh Ngoc Duong Anh Ngoc VIETNAM / Vietnam 5 ____________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ Project Company / Société COUNTRY / Pays Contact Initiative Angel’s revival – Providing medical care and staple goods, organizing events in an orphanage close to the Ipoh site. Imerys Minerals Malaysia David Toh Imerys Minerals Australia Shawne Dummett Rhino Minerals (Damrec) S E Nhlapo Au secours des orphelins - Prodiguer des soins médicaux, offrir des produits de première nécessité et organiser des animations dans un orphelinat de la région du site d’Ipoh. Bush fire preparedness – Providing water storage for the Pittong site’s local community to sustain local flora during drought periods and protect assets in fire-prone areas. Prévention des feux de brousse - Stocker l’eau pour la communauté de Pittong afin de préserver la flore durant les périodes de sécheresse et protéger les zones pouvant s’enflammer facilement. Drinking water project for the Segorong community – Supplying the village of Segorong, adjacent to Annesley Mine, with clean drinkable water by installing a filtration system. De l’eau potable pour la communauté de Segorong - Installation d’un système de filtration d’eau afin d’alimenter en eau potable le village de Segorong, proche de la mine d’Annesley. RCC’s communication plan – Ongoing and one-off communication actions - e.g. open days, school visits and partnership with a cosmetic company - aiming at building transparent relationship with the Barcarena community. Le plan de communication RCC - Opérations de communication ponctuelles et régulières - ex. : journées COMMUNITY - Miscellaneous / Communauté Autres portes ouvertes, visites d’écoles et partenariat avec une société de cosmétiques – afin de construire une relation transparente avec la communauté de Barcarena. Community engagement in Imerys’ Cornwall and Devon kaolin operational areas – Employ a wide-ranging series of initiatives and mechanisms to establish and maintain good relationships between these operations and the surrounding communities. Engagement communautaire en Cornouailles et au Devon - Initiatives et mécanismes variés visant à établir et à maintenir de bonnes relations entre nos usines et les communautés avoisinantes. Disaster relief for Fernley flood victims – Provide humanitarian relief for residents of Fernley suffering from flood damage, by supplying monetary support to the local Red Cross. MALAYSIA / Malaisie AUSTRALIA / Australie SOUTH AFRICA / Afrique du Sud Imerys Rio Capim Caulim Tathy Fleury BRAZIL / Brésil Imerys Minerals Ltd UK / Royaume-Uni Ivor Bowditch, Sue Dury World minerals Premiers secours aux victimes de l’inondation de Fernley - Apporter de l’aide aux habitants victimes de USA / États-Unis Tony Sumner Creative paper making – Organize visits of the GCC Burnie plant as part of a guided tour to a hand-made paper center aiming to promote the art of paper making. Imerys Minerals Australia Chris Kuek l’inondation en soutenant financièrement la Croix Rouge locale. Production de papier fantaisie - Visites guidées de l’usine de GCC à Burnie afin de promouvoir l’art de la fabrication du papier. Diepkloof youth center at Cape Bentonite – Launch of a social center in Heidelberg offering various activities including crafts, after-school leisure, a job-finding unit and a training center. Diepkloof, un centre social pour la jeunesse de Cap Bentonite - Lancement d’un centre social dans la communauté d’Heidelberg, comprenant diverses activités telles que : artisanat, loisirs après l’école, cellule de recherche d’emploi et centre de formation. Golden drops – Collect blood within the Ipoh plant premises for the local hospital’s emergency blood bank. Des gouttes de sang qui valent de l’or - Collecte de sang dans les locaux de l’usine d’Ipoh afin d’alimenter la banque de sang de l’hôpital local. Environmental consultation meetings on the St-Germer site – Meetings between site management and local communities in order to optimize how environmental considerations are factored into the site’s activity. AUSTRALIA / Australie Ecca Holdings (Damrec) SOUTH AFRICA / Marcel Cronje Afrique du Sud Imerys Minerals Malaysia David Toh MALAYSIA / Malaisie Imerys TC François Dupety World minerals Cuauhtemoc Servin Vaibhav Darvekar financière en leur apprenant à confectionner des vêtements. Imerys Minerals India (p. 11) Modubeng harvest development – Enable the community to be self-supporting after Havercroft mine closure by equipping garden participants with formal farming training and skills on how to make a successful business out of their crops. Rhino Minerals (Damrec) Groupe de concertation environnemental à St Germer - Réunions entre les responsables de site et les FRANCE / France communautés locales afin d’optimiser la prise en compte de l’environnement dans l’activité du site. Local community support at Almeria – The Almeria Celite plant supports community activities for quality of life improvement, such as creation of a community choir, literacy program, creation of a public park, safety training workshops and road restoration. Soutenir la communauté d’Almeria - Participation de Celite Almeria à la création d’une chorale locale, d’un MEXICO / Mexique programme d’apprentissage de lecture, d’ateliers de formation à la sécurité, ainsi qu’à la réhabilitation de routes et la création d’un parc. Microfinancing self-help groups for women on low incomes – Help women reach independence and self-sufficiency by learning specific skills through garment manufacturing. Microfinancement en faveur de femmes défavorisées - Aider les femmes à acquérir leur indépendance Développer les récoltes de Modubeng - Permettre à la communauté de subvenir à ses besoins après la fermeture de l’usine d’Havercroft, en apportant une formation aux techniques de l’agriculture et de la vente de leur récolte. 6 INDIA / Inde SOUTH AFRICA / Afrique du Sud Ntsose Patience Mawela __09_SD_Challenge _________________________________________________________________________________ Communauté - Autres COMMUNITY - Miscellaneous / Project Company / Société Initiative COUNTRY / Pays Thabang children’s projects – Provide tanks of water to the Thabang homeless youth center in order to set up a vegetable garden used for nutrition. Rhino Minerals (Damrec) Les projets des enfants de Thabang - Fournir des réservoirs d’eau au centre d’enfants sans abris de Thabang SOUTH AFRICA / afin qu’ils cultivent un jardin de légumes destiné à leur propre consommation. Afrique du Sud Poverty upliftment – Improve the community’s health through different actions: pump clean water, supply coal to local schools during winter, provide training on AIDS awareness at local clinic. Ecca Holdings (Damrec) Soulager la pauvreté - Améliorer la santé de la communauté grâce à diverses actions : fournir de l’eau potable, donner du charbon aux écoles pendant l’hiver, prodiguer des formations sur la prévention du SIDA dans les cliniques locales. Preserved egg from kaolin – Supply kaolin, one the raw materials that can add value to egg preservation. Conserver les œufs avec du kaolin - Fournir du kaolin, une matière première permettant d’améliorer la SOUTH AFRICA / Sustainable commercial construction at Krugerspost – Provide training in community house-building skills as well as entrepreneurship to ensure business viability. Samrec (Damrec) Sylacauga marble city festival – Participate in a local marble festival by organizing tours to the quarries and cultural activities related to Sylacauga’s marble industry. Le festival du Marbre à Sylacauga - Participation au festival local du marbre, en organisant des visites de Ephraim Lengwati Imerys Pornsak Ceramics Thailand (p. 10) Kaewthavorn THAILAND / Thaïlande techniques de développement d’entreprise. Lucky Sithole Afrique du Sud conservation des œufs. Apprendre à construire - Former la communauté de Krugerspost à la construction de maisons ainsi qu’aux Contact SOUTH AFRICA / Afrique du Sud Imerys Carbonates USA / États-Unis Lucetta Motala Mark Vincent INNOVATION / Innovation carrières et des activités culturelles liées à l’industrie du marbre de Sylacauga. A quick-drying product range – New mineral binder range aiming at facilitating & optimizing castables’ drying speed to cut costs, improve site safety and reduce emissions. Une gamme de produits à séchage rapide - Un nouveau liant minéral visant à faciliter et à optimiser la rapidité de séchage des bétons afin de diminuer les coûts, améliorer la sécurité du site et réduire les émissions. Calcine feed recovery – Reprocessing rejects at the Deepstep Road plant using centrifugation, magnetic separation, and filtration. Ismail Yildirim, Imerys Clays John Brooker Post industrial GCC – Certify current stockpiles of Sylacauga GCC waste as “Pre-consumer recycled” waste rock, giving access to value-added “green” opportunities. Le GCC post-industriel - Obtenir une certification des réserves actuelles de stériles de GCC à Sylacauga en tant que Imerys Minerals Petra Paynter méthodes de centrifugation, séparation et filtration. USA / États-Unis USA / États-Unis déchets recyclables, pour les marchés écologiques. Project Aurora – Supply kaolin clay to operators of solid fuel power generation boilers as a fuel additive to reduce fouling and slagging in power boilers. l’encrassement des chaudières. Improving professional abilities – Appraise the basic skills of workers on the site and set up training to equip them with the skills needed for future work, in line with the scheduled closure of the site in 2012. Ressources Humaines VARIOUS / Plusieurs Recyclage d’argiles calcinées - Recycler les déchets industriels de l’usine Deepstep Road en utilisant des Projet Aurora - Fournir du kaolin aux opérateurs de chaudières à combustibles solides pour réduire la scorification et HUMAN RESOURCES / Calderys (p. 15) Dirk Holland, Jérôme Soudier, Dr. Ivo Krausz, Dr. Sankar Kannabiran Kentucky Tennessee Clays Bill Leach USA / États-Unis Imerys Ceramics France (p. 14) Alain Linglois Amélioration des capacités professionnelles - Établir un diagnostic des connaissances de base des salariés ouvriers du site et mettre en place des formations pour leur permettre d’acquérir les capacités de base nécessaires à une future activité professionnelle dans le cadre de la fermeture programmée du site à l’échéance 2012. FRANCE / France Cross review program – The program requires the production manager of each entity to review other entities that are not in the same country. The Cross review itself rates compliance with Imerys EHS (1) protocols and operational standards based a set of checklists. Imerys Pigments for Paper Simon Heng Examen des protocoles EHS (1) - Examen des usines d’autres pays par les directeurs de production, l’objectif SINGAPORE / Singapour Employee development – Training current employees as new supervisors and keeping the existing supervisors updated in leadership techniques. Imerys Rio Capim Caulim Luziane Sousa étant de noter les performances EHS comparées aux standards Imerys selon une liste de points pré-établie. Faire évoluer les salariés - Former les employés à devenir des agents de maîtrise et offrir des formations continues aux agents de maîtrise en place. Polish deep pit miners – Exploring foreign markets to find deep pit miners to work at Trélazé mine. Les mineurs de fond polonais - Prospecter les marchés étrangers afin de trouver des mineurs de fond pour BRAZIL / Brésil Ardoisières d’Angers FRANCE / France Marius Malinowski travailler dans la mine de Trélazé. Combatting illiteracy – Setting up a literacy policy based on a diagnosis of illiteracy situations then the setup of relevant training and support measures. Lutte contre l’illettrisme - Mise en place d’une politique de lutte contre l’illettrisme passant par un diagnostic des situations d’illettrisme puis par la mise en place d’actions de formation adaptées et d’accompagnement. The Calderys Academy – An international “mobile” school to develop knowledge & enhance the competencies of Calderys’ people worldwide. L’Académie Calderys - Un centre de formation international et mobile visant à developper et à améliorer les connaissances et les compétences du personnel de Calderys partout dans le monde. (1) EHS : Environment, Health & Security / Environnement, Hygiène et Sécurité. Patrick Delorme, Imerys TC Isabelle Fontvieille Calderys Mikael Berg FRANCE / France various / Plusieurs 7 ____________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ ___community______________________ damrec - france Behind the Scenes at Glomel On May 15th and 16th, the Glomel site (Côtes d’Armor, France) opened its doors to local authorities and the public for a successful communication exercise. w ith almost 500 unani mously satisfied visitors and a prefect who pro mised to keep a close eye on any administrative issues in the future, the open day lived up to David Secret’s expectations. The manager of the Damrec unit said, “we particularly want to keep up dialogue with neighbors, who are more and more environmentally aware. Our initiative enabled them to find out about our processes and see that we take our responsibilities seriously, for instance by conducting studies on biodiversity in the quarry.” One quarter of the global Andalusite production n Opened in 1970, the Glomel site produces 60,000-80,000 tons of andalusite per year, i.e. one quarter of global production. Thanks to its mechanical strength, heat shock resistance and low dilatation, the ore is well suited to refractory applications in the steel, aluminum, glass, cement and casting industries. Glomel côté coulisse Les 15 et 16 mai derniers, le site Damrec de Glomel en France (Côtes-d’Armor) a ouvert ses portes au grand public et aux autorités locales. Un exercice de communication réussi. P rès de 500 visiteurs, des témoignages de satisfaction unanimes, l’engagement pris par le préfet de suivre de près les dossiers à venir : les retombées de l’opération portes ouvertes organisée sur le site Damrec de Glomel n’ont pas déçu les attentes de son directeur, David Secret. « Nous souhaitions notamment entretenir le dialogue avec les riverains, qui sont de plus en plus sensibles à la protection de l’environnement. Notre initiative leur a permis de s’informer sur notre procédé industriel, de découvrir nos produits et de constater que nous assumons nos responsabilités, par exemple en menant des études sur la biodiversité en carrière. » Sensibiliser les décideurs locaux L’événement a aussi eu le mérite de susciter l’adhésion des collaborateurs, dont 35 ont participé à la création d’une exposition pédagogique ou encore à la réalisation d’un film sur la carrière. Le troisième objectif était de 8 Raising local awareness The event also succeeded in building personnel’s sense of belonging. 35 employees helped to create an educational exhibition or make a film about the quarry. The third goal was to communicate with the participants in the operating permit grant process, including DREAL(1), the préfecture and the town hall. “Given the strict requirements and the growing number of contacts, opening a mining site is more and more difficult,” explained David Secret. “In those conditions, infor ming stakeholders about our issues and constraints can only help!” (1) Regional industry, development, housing & environment authorities Un quart de la production mondiale d’Andalousite n Ouvert en 1970, le site de Glomel produit entre 60 000 et 80 000 tonnes d’andalousite par an, soit le quart de la production mondiale. Grâce à sa résistance aux contraintes mécaniques et aux chocs thermiques, et à sa faible dilatation, ce minéral est propice aux applications réfractaires dans la sidérurgie, l’aluminium, le verre, le ciment et la fonderie. communiquer auprès des acteurs impliqués dans l’attribution des permis d’exploitation minière : DREAL(1), préfecture, mairie, etc. « Vu les exigences et le nombre d’interlocuteurs croissant, ouvrir ou étendre un site minier est de plus en plus difficile, explique David Secret. Dans ces conditions, c’est une démarche bénéfique que de mieux faire connaître nos enjeux et nos contraintes aux parties prenantes ! » (1) Direction régionale de l’environnement, de l’aménagement et du logement. __09_SD_Challenge ________________________________________________________________________________ _ imerys rcc - brazil Teachers go back to school Imerys RCC is currently running two elementary school teacher-training projects in northern Brazil as part of the Group’s Environmental Education Program. t he Imerys Pigments for Paper plant in Brazil is located in the northern state of Pará in an area that has recently been industrialized, but continues to suffer from a shortage of skilled labor and qualified teachers. In May 2008, Imerys RCC’s Jacilaine Contente set out to help counter this by launching a two-year initiative to train teachers working in the elementary schools of Barcarena, where the plant is located, and Ipixuna, the mining site. “We have built up the program with the support of educational and environmental authorities in the Pará cities involved, and consultants from Para State University,” explains Glaydson Sousa, the senior manager who validated Jacilaine’s initiative. “We are hoping to turn it into a long-lasting venture that will become a reference in training, preservation and sustainable development.” A mix of theory and practice One month later, Imerys RCC followed this initiative with the launch of another Environmental Education Program operation destined to improve the skills of the teachers at the Pica-Pau Amarelo elementary school Les profs retournent à l’école Imerys RCC a mis en place dans le nord du Brésil deux projets visant à familiariser des professeurs d’écoles primaires au programme Imerys d’éducation sur l’environnement. L’ usine brésilienne de Pigments pour Papier d’Imerys est située dans la région nord de l’État de Pará ; récemment industrialisée, cette zone continue de souffrir du manque de personnels qualifiés et de professeurs diplômés. En mai 2008, Jacilaine Contente a décidé d’agir en lançant une initiative sur deux ans, dont l’objectif est de former les instituteurs de primaire de Barcarena, zone où l’usine est implantée, et d’Ipixuna, le site minier. « Nous avons élaboré ce programme avec l’aide des autorités responsables de l’éducation et de l’environnement dans les villes concernées, ainsi que des consultants de l’université de Pará », explique Glaydson Sousa, at Vila do Conde in Barcarena. This oneyear project, which is also part of the “Light of Tomorrow” social program, involved workshops and seminars that combine theory and practice, reading sessions and debates on texts on the Amazon people and their way of life. “The teachers were very receptive,” says Jacilaine, “and their teaching performance improved markedly in just two months. We also involved the students, using audio, video, sports and educational games, and are banking on them to spread sustainable principles through their neighborhoods.” le responsable ayant validé le projet de Jacilaine. « Nous espérons faire de ce projet une entreprise pérenne qui deviendra une référence en matière de formation, de protection de l’environnement et de développement durable. » Théorie et pratique combinées Un mois plus tard, Imerys RCC a complété cette initiative par la mise en place d’un autre projet d’éducation sur l’environnement. Destiné à améliorer les compétences des instituteurs de l’école primaire Pica-Pau Amarelo dans la ville de Vila do Conde à Barcarena, ce projet, prévu sur une année, fait partie du programme social appelé « Les Lumières de Demain ». Il comprend des ateliers de travail et des séminaires combinant théorie et pratique, ainsi que des ateliers de lecture et des débats sur des textes traitant de la vie des habitants de l’Amazonie. « Les professeurs sont très réceptifs », explique Jacilaine, « leur façon d’enseigner s’est nettement améliorée en deux mois seulement. Nous impliquons également les élèves en utilisant le son, l’image et des jeux sportifs et pédagogiques. Nous comptons sur eux pour propager ces principes de développement durable dans leurs quartiers. » 9 ___________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ ___community______________________ Imerys ceramics - thailand Salting eggs with kaolin Imerys Ceramics in Ranong, Thailand, runs the largest kaolin operation for ceramics in Southeast Asia. A project to use the high-quality kaolin to preserve eggs has created an income-earning activity for the local community. e a r l y t h i s y e a r, t h e combination of three factors gave Pornsak Kaewthavorn, Operation Manager of Imerys Ceramics Thailand, a highly original idea: to help the local people produce salted eggs. This would boost their income, while at the same time strengthening Imerys Ceramics’ relationship with the Ranong community in the south. Ranong not only boasts the only modern kaolin processing plant in the country, it is also home to one of the best-known hot springs in Thailand, which The salted egg a staple of the Thai diet n Salted or salty duck egg and duck egg yolk is a common food product in both Thailand and China, which has become increasingly popular in restaurants internationally. Initially, eggs were preserved to protect them from the hot weather. This is often done in brine, but kaolin can also be used to cover the eggs. This allows the salt to seep into the eggs slowly. Des œufs au kaolin Le site Imerys Ceramics de Ranong, en Thaïlande, est la plus grande usine de kaolin pour céramiques du sud-est de l’Asie. Un projet visant à utiliser un kaolin de qualité supérieure pour conserver les œufs permet de générer des revenus supplémentaires pour la population locale. L a combinaison de trois facteurs a donné en début d’année une idée particulièrement originale à Pornsak Kaewthavorn, directeur des Opération d’Imerys Ceramics Thaïlande : aider la population locale à fabriquer des œufs salés. Cette activité permet d’accroître leurs revenus et de resserrer les liens de la communauté de Ranong avec Imerys Ceramics dans le sud du pays. Ranong s’enorgueillit de la seule usine de transformation de kaolin moderne du pays ; elle accueille également une des sources d’eau chaude les plus connues de Thaïlande, d’où sort une des eaux minérales les plus pures du monde. De plus, un grand centre de production d’œufs de canard se trouve à 250 km au sud-est, à Surat Thani. « Le marché des œufs salés est relativement stable », explique-t-il. « Le procédé de production est simple et peu onéreux. Une société achète déjà régulièrement notre kaolin pour fabriquer des œufs salés et nous essayons d’élargir notre portefeuille de clientèle. » Cinq personnes de la communauté et cinq salariés d’Imerys 10 produces some of the world’s finest quality mineral water. In addition, a large ducks egg production base is located 250 km to the southeast at Surat-thani. “There is quite a stable market for salted eggs,” he says. “The process production is simple and inexpensive. We already have one customer who regularly buys our kaolin to produce salted eggs, so, we could try to develop our customer base.” Five people from the local community and five Imerys staff worked on the first batch of eggs. “It takes us around four hours to produce 1,500-2,000 eggs, and we do this two or three times a month,” Pornsak explains. “We intend to repeat the initiative in the hope that the salted egg will put this community on the map,” says Saran Matures, ICT General Manager. “Cooperation has been excellent.” And apart from generating extra income, the product could entitle the community to enter the OTOP(1) competition. (1) One Community One Product (http://www.thai-otop-city.com/background.asp) ont contribué au premier lot. « Cela prend environ quatre heures pour fabriquer 1 500 à 2 000 œufs, et nous recommençons l’opération deux ou trois fois par mois », précise Pornsak. « Nous avons l’intention de répéter l’initiative dans l’espoir de faire connaître cette communauté grâce aux œufs salés », ajoute Saran Matures, directeur d’Imerys Ceramics en Thaïlande. « Il y a eu une excellente coopération. » Outre les revenus supplémentaires, ce produit pourrait permettre à la communauté de participer au concours OTOP(1). (1) Un village, Un produit (http://www.thai-otop-city.com/background.asp) L’œuf salé, Un aliment de base pour les thaïlandais n Les œufs de canard salés et les jaunes d’œufs de canard sont des nourritures courantes en Thaïlande et en Chine ; on commence également à les trouver sur les tables des restaurants internationaux. Les œufs sont le plus souvent conservés dans de la saumure pour les protéger de la température ambiante élevée. Mais on peut aussi utiliser du kaolin pour couvrir les œufs. Ce recouvrement permet également au sel de s’infiltrer lentement dans les œufs. __09_SD_Challenge ________________________________________________________________________________ _ Imerys minerals - india Sewing for self-sufficiency An Imerys Minerals India microfinancing* project in Pune, western India, aims to empower women from underprivileged backgrounds and develop their sense of entrepreneurship by training them to make garments. u ntil recently, independence and participation in decision-making have been negligible for the less-privileged Indian women. Vaibhav Darvekar, Supply Chain Manager at Imerys Minerals India, saw the July launch of a microfinancing project as a way of empowering these women working together in Self-Help Groups in villages in Pune and the two neighbouring districts of Ahmednagar and Solapur. “Helping women to become self-sufficient by gaining their economic independence is the first priority in changing the way Indian society sees these women,” he says. With the support of Fernando Accioly, Imerys Pigments for Paper General Manager in India & Indonesia, he chose to help the women learn a range of garment-making tasks – cutting, measuring, button-holing, sewing, embroidery, pressing and packing. The training also extends to commercial skills, such as business development, negotiating, invoicing and dealing with customers. Two partners have been found in Ahmednagar to help develop the project: Pradeep Patange, a garment manufacturer and a social worker who has agreed to train groups of women selected for the programme. Six women have already been trained for one month, and a new group of Quand la couture libère la femme Le projet de microfinancement* lancé par Imerys Minerals India à Pune, dans l’ouest de l’Inde, veut redonner du pouvoir aux femmes provenant de milieux défavorisés. Le but est de développer leur esprit d’entreprise en leur apprenant à confectionner des vêtements. J usqu’à très récemment, les femmes indiennes issues des milieux déshérités avaient très peu d’indépendance et jouaient un rôle mineur dans les prises de décisions. Vaibhav Darvekar, responsable « Supply Chain » chez Imerys Minerals India, a lancé en juillet dernier un projet de microfinancement ; il veut ainsi redonner du pouvoir aux femmes travaillant dans les groupes d’entraide des villages situés dans les régions de Pune, Ahmednagar et Solapur. « Aider ces femmes à subvenir à leurs besoins en gagnant leur indépendance financière est une priorité pour que la société indienne change le regard qu’elle porte sur elles », dit-il. Avec le support de Fernando Accioly, Directeur Pigments pour Papier Inde et Indonésie, il a décidé d’enseigner à ces femmes différentes techniques de fabrication de vêtement : couper, mesurer, réaliser des boutonnières, coudre, broder, repasser et conditionner. 8-10 women began training last November. Since the garments manufactured include uniforms, boiler suits and caps, Imerys will purchase them for its own use before trying to find other customers. It has planned to invest €10,000 by year end in acquiring machinery and renting a shed to train the women. A lack of power in the region delayed the project for 40 days, but it is now up and running smoothly. *Microfinance: microfinance provides people in poverty with credit, savings, insurance and other basic financial services. Thanks to microfinance institutions like saving and lending associations and some non-governmental organizations, poor people can obtain small loans, receive funds from family members overseas and keep their savings safe. La formation comprend également l’apprentissage de techniques de vente comme le développement commercial, la négociation, la facturation et la relation clients. Deux partenaires situés à Ahmednagar participent au développement du projet : le fabricant de vêtements Pradeep Patange et un travailleur social qui s’occupe de former les groupes de femmes sélectionnées pour ce programme. Six d’entre elles suivent déjà la formation depuis un mois et un nouveau groupe de 8 à 10 personnes a débuté en novembre. Les vêtements fabriqués étant des uniformes, des bleus de travail et des casquettes, Imerys en achètera tout d’abord pour sa propre consommation avant de se mettre à la recherche de clients potentiels. 10 000 euros vont être investis dans l’achat de matériel et la location d’un appentis. Faute d’approvisionnement en électricité dans la région, le projet a été retardé de 40 jours, mais tout est maintenant rentré dans l’ordre. * Microfinancement : le microfinancement met le crédit, l’épargne, l’assurance et les autres services financiers de base à la portée des personnes défavorisées. Grâce à des institutions de microfinancement comme les associations d’épargne et de crédit et certaines organisations non gouvernementales, les personnes défavorisées peuvent se procurer des prêts modiques, recevoir les fonds envoyés par des proches travaillant à l’étranger et mettre leur épargne à l’abri. 11 ___________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ ___Environment energy_______________ ___environment____________________ WINNERS imerys carbonates - usa Surface Treatment goes Deep The Sylacauga, Alabama treatment facility turned issues with a key product into an opportunity to improve both customer satisfaction and environmental performance. m aterial and energy losses, together with unexplained quality complaints with Supercoat calcium carbonate, led the plant’s engineering team to overhaul the entire treatment process. “The system is one of the most critical operations to one of our most critical products to one of our largest customers,” explains Performance Minerals North America Senior Manager Automation and Process Kevin Jones. “Who could resist that challenge?” Potential gains were identified by analyzing energy utilization data. This showed a series of events to address so the root cause of process variation could be tackled. “The rest was a simple series of cascading cause and effect,” says Van Trang Ngo, Process Engineer. First, energy use was reduced in each hot oil system by reducing variation and tweaking setpoint controls. Use of a key, temperature-sensitive chemical was also optimized. Finally, the end product was improved through greater consistency. The percentage improvement would be reductions of 0.70% for CO2 and 2.58% for hydrocarbon emissions. “Customers are now getting a higher quality product with significantly reduced failure conditions,” adds Bill Barron, Control Systems Administrator. “We’re very proud that we can lower costs and improve quality at the same time.” Multi-discipline problem-solving n The impressive gains achieved by Sylacauga’s process overhaul are the result of cooperation both inside and outside the plant. The team included process, project and control engineers, technicians and operators, as well as technology from Marietta R&D center. Equipment suppliers took part in problem-solving meetings and a major customer agreed to evaluate the improved product – with positive feedback. 12 Dans les profondeurs du traitement de surface L’usine de traitement située à Sylacauga en Alabama a transformé des problèmes de production sur l’un de ses produits phare en amélioration de la satisfaction clients et des performances environnementales. D es pertes d’énergie et de matière, couplées à des réclamations sur la qualité du carbonate de calcium Supercoat, ont conduit l’équipe d’ingénieurs de l’usine à revoir l’intégralité du procédé de traitement de surface. « C’est l’une des opérations les plus critiques sur l’un des produits clés de l’un de nos plus gros clients », souligne Kevin Jones, directeur Procédés et Contrôle des Procédés pour les Minéraux de Performance Amérique du Nord. « Qui pouvait résister à l’envie de relever un tel challenge ? » Des économies potentielles ont été identifiées après analyse des données des consommations énergétiques. Elles montraient une série de points à améliorer afin de venir à bout des variations du procédé. « Le reste fut un simple déroulé de causes à effets en cascade », affirme Van Trang Ngo, ingénieur Procédé. Tout d’abord, la consommation d’énergie a été réduite pour tous les systèmes chauds à huile en diminuant les variations et en ajustant les réglages. Ensuite, l’utilisation d’un produit chimique clé, thermosensible, a été optimisée. Enfin, la constance de qualité du produit final a été améliorée. Tous ces progrès ont permis de réduire les émissions de CO2 et d’hydrocarbure de, respectivement, 0,70 % et 2,58 %. « Nos clients bénéficient désormais d’un produit de meilleure qualité et leur offrant une plus grande efficacité opérationnelle », ajoute Bill Barron, responsable des Systèmes de contrôle. « Nous sommes fiers de pouvoir réduire les coûts et améliorer la qualité en même temps. » une coopération exemplaire n Les économies importantes réalisées par la révision du procédé de production de Sylacauga sont le résultat d’une coopération étendue interne et externe. L’équipe a regroupé des ingénieurs procédés, projets et contrôles, des techniciens et des opérateurs, ainsi que des chercheurs du centre R&D de Marietta. Certains fournisseurs d’équipement ont également participé aux réflexions d’amélioration. Un important client a par ailleurs accepté de tester le nouveau produit – avec un retour positif. __09_SD_Challenge _________________________________________________________________________________ _ imerys tc - france Pollutants go up in Smoke Since March 2009, a new fume processing system has improved environmental and economic performance on the Pargny-sur-Saulx, France site. a substantial reduction in pollutant discharge along with significant gains on energy consumption: the Pargny, Marne tile works killed two birds with one stone when it set up a new fume processing plant. “We used to struggle to comply with emission limits for SO2 (1), HF (2) and HCl (3),” explains operation manager Daniel Tracas. “Moreover, the fumes caused acid condensation that damaged equipment,” adds process manager Raphaël Reynal. The solution chosen for Pargny, used in other industries but never before in the clay products sector, consists of processing fumes by injecting sodium bicarbonate. Lower consumption In a few months, the new setup reduced pollutant concentrations 35 times over for HCl and 200-fold for HF. The unit no longer has to pay air pollution tax on SO2. “The process is so efficient that we can use the treated fumes by injecting them into the energy recovery grid to reduce consumption,” points out process manager Olivier Corblin. At constant production volumes, the saving is equivalent to 12.5% of gas consumption. As a result, the investment could be written off in just three years. (1) Sulfur dioxide, (2) Hydrofluoric acid, (3) Hydrochloric acid Using Wastes in Bricks n Fume processing under the new system at Pargny results in residual waste that the Group intends to recover. Laboratory tests were carried out on its reuse in bricks. A semi-industrial trial has been conducted on the Mably site in Loire, France. On the left: silos - on the right: filter with fume extractor fan in the foreground À gauche : les silos - à droite : le filtre avec le ventilateur d’extraction des fumées au premier plan Les polluants partent en fumée Depuis mars 2009, un nouveau système de traitement des fumées améliore les performances écologiques et économiques du site français de Pargny-sur-Saulx (Marne). U ne réduction très sensible des rejets de polluants, des gains significatifs en matière de consommation d’énergie : en s’équipant d’un nouveau système de traitement des fumées, la fabrique de tuiles de Pargny a fait coup double. « Auparavant, nous éprouvions des difficultés pour respecter les valeurs limites d’émission concernant le SO2 (1), le HF (2) et le HCl (3) », explique Daniel Tracas, le directeur d’Exploitation. « En outre, les fumées produisaient des condensations acides qui contribuaient à détériorer les équipements », ajoute Raphaël Reynal, responsable Process. La solution retenue à Pargny, déjà connue mais inédite dans l’industrie de la terre cuite, consiste à traiter les fumées par injection de bicarbonate de sodium. Consommations en baisse En quelques mois, le nouveau dispositif a fait chuter la concentration des polluants d’un facteur allant de 35 pour le HCl jusqu’à 200 pour le HF. Et le site est désormais soustrait au paiement de la taxe TGAP (4) Air sur le SO2. « L’efficacité du procédé nous permet aussi d’utiliser les fumées traitées en les injectant dans le réseau de récupération d’énergie afin de diminuer les consommations », souligne Olivier Corblin, responsable process. À volume de production constant, le gain équivaut à 12,5 % de la consommation de gaz, ce qui laisse envisager un retour sur investissement en seulement trois ans. (1) Dioxyde de soufre. (2) Acide fluorhydrique. (3) Acide chlorhydrique. (4) Taxe générale sur les activités polluantes. Rien ne se perd n Du traitement des fumées tel qu’il se pratique désormais à Pargny résulte un déchet résiduel que le Groupe s’efforce de valoriser. Des tests ont été réalisés en laboratoire en vue de le réutiliser comme fondant dans la brique. Un essai semi-industriel a été effectué sur le site de Mably (Loire). 13 ____________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ ___human resources_________________ imerys ceramics - france On Course for the Future On a site where the end of operations has been announced, employees can build the knowledge they need for their future careers. i n anticipation of the shutdown of quartz mining operations on the Dordogne, France site, in-depth thought has been given to employees’ future employment. “The aim is to build programs that develop individuals’ basic skills and ensure they remain employable over the medium term,” says site manager Alain Linglois. Through a partnership with the Aquitaine region, Unicem (1) and OPCA(2), an action plan called Forcemat was set up. The first stage: a series of interviews and individual tests to assess the needs of 14 workers. The aim is to improve their proficiency at reading, written and oral expression, arithmetic and IT tools, depending on their professional project. “Guaranteeing the employability of our teams is our duty.” Betty Bidolet, HR Manager, Imerys Ceramics France « Garantir l’employabilité de nos équipes est un devoir. » Betty Bidolet, Responsable RH, Imerys Ceramics France Training and support “Based on those diagnoses, we drew up requirements that we put to a training organization,” Betty Bidolet, HR manager at Imerys Ceramics France, explains. “They created a program in line with the identified needs.” The first training actions targeted the first three levels on the basic professional skills grid (3). Individual support measures will be added in the second stage. The combination of these two approaches should enable most beneficiaries to obtain a vocational qualification in the years ahead. The initiative taken on the Dordogne quartz site will be rolled out at Quartz et Sables du Lot. The aim will be to enhance workers’ qualifications with a view to the site’s development. (1) National union of quarry and building materials industries (2) Representative organization that collects training funds (3) The grid is a tool for positioning employees’ jobs in relation to the skills required in terms of difficulty for reading, writing, oral expression and arithmetic Cap sur l’avenir Sur un site dont la fin d’exploitation est annoncée, les salariés ont la possibilité d’améliorer les connaissances nécessaires à leur avenir professionnel. A 14 fin d’anticiper la fin d’exploitation du gisement de quartz de Dordogne, l’évolution professionnelle du personnel a fait l’objet d’une réflexion approfondie. « L’objectif est de construire des parcours susceptibles de développer les compétences de base des intéressés et de garantir le maintien de leur employabilité à moyen terme », résume Alain Linglois, directeur du site. Grâce au partenariat initié avec la région Aquitaine, l’Unicem (1) et l’OPCA (2) Forcemat, un plan d’action a vu le jour. Première étape : une série d’entretiens et de tests individuels, qui ont permis d’évaluer les besoins de 14 ouvriers en vue d’une meilleure maîtrise de la lecture, de l’expression écrite et orale, du calcul et de l’outil informatique, en fonction de leur projet professionnel. besoins identifiés. » Le premier programme d’actions de formation a été ciblé sur les trois premiers niveaux de la grille des compétences fondamentales professionnelles (3). Il sera complété par des mesures d’accompagnement individuelles dans un deuxième temps. Ces deux démarches conjuguées devraient conduire la majorité des bénéficiaires à l’obtention d’un certificat de qualification professionnelle dans les années à venir. Formation et accompagnement « Nous avons tiré de ces diagnostics un cahier des charges qui a été soumis à un organisme de formation », explique Betty Bidolet, responsable RH d’Imerys Ceramics France. « Celui-ci a créé son programme en fonction des (1) Union nationale des industries de carrières et matériaux de construction. (2) Organisme paritaire collecteur agréé. (3) La grille de compétences professionnelle est un outil qui permet de positionner les emplois occupés par les salariés par rapport aux compétences que ces postes exigent en termes de difficultés pour : la lecture, l’écriture, l’expression orale, le calcul. L’initiative déployée sur le gisement de quartz de Dordogne sera étendue au site des Quartz et Sables du Lot. L’objectif y sera le développement de la qualification des ouvriers dans le cadre du développement du site. __09_SD_Challenge ________________________________________________________________________________ ____innovation_____________________ ___Environment energy______________ WINNERS - various calderys Easier, Quicker, Safer Calderys’ new quick-drying no cement castables (QDNCC) range meets a whole set of customer demands. r efractory castables have to be correctly installed and dried to achieve their final properties. The grains that form the castable are set with a binder such as highalumina cement. This combines with added water. When heated and since expanding steam can cause an explosion, the remaining water needs to be evaporated slowly to avoid damaging the refractory lining. “Our customers in the iron, steel, foundry and aluminum industries want to keep stoppages and costs to a minimum,” explains Market & Product Development Director Dirk Holland. Downtimes to replace furnace linings are carefully planned and involve three stages: cooling down the furnace, wrecking the old lining and installing, curing and drying the new one. That long drying-out period – as much as one-third of the total work – is a headache for customers. They also realized that heating up the lining then the metal meant substantial energy costs. “Refractory producers responded by designing products that are faster to install,” says Senior R&D Manager Jérôme Soudier, “but drying-out time was incompressible – until now”. Calderys has launched a product range that meets those expectations. The key is a new mineral binder that renders the castable’s intallation easier, safer and cuts drying time significantly. The new products were developed by an international team based in the central R&D lab in St-Quentin-Fallavier, France. “There’s no loss in performance or lifespan compared with conventional castables,” points out Sankar Kannabiran, Senior R&D Engineer. “By cutting the drying-out time on site by up to 50%, the QDNCC range saves energy, reduces emissions, improves safety and optimizes the total cost of ownership for our customers,” adds Ivo Krausz, Senior R&D Engineer. QDNCC precast / QDNCC préfabriqué Reheat furnace / Four de réchauffage Facile, Rapide et sans danger La nouvelle gamme Calderys de bétons à séchage rapide et sans ciment (QDNCC) est la réponse aux besoins des clients. L es bétons réfractaires doivent être correctement installés et séchés pour atteindre leurs propriétés finales. Les grains qui forment les bétons sont assemblés par un liant tel que le ciment fondu. Cette structure se combine grâce à l’eau ajoutée. Lorsqu’ils sont chauffés, l’eau doit ensuite s’évaporer lentement pour éviter d’abîmer le revêtement réfractaire, la vapeur pouvant provoquer une explosion. « Nos clients des industries de la sidérurgie, de la fonderie et de l’aluminium veulent réduire les coûts et les arrêts de production au minimum », explique Dirk Holland, directeur Développement Marchés et Produits. Les arrêts de production dus au remplacement des revêtements de four sont soigneusement planifiés et se déroulent en trois parties : le refroidissement du four, la démolition de l’ancien revêtement, l’installation et le séchage du nouveau revêtement. La longue période de séchage – un tiers du temps total de l’arrêt – est un casse-tête pour les clients. Ils ont également réalisé que chauffer le revêtement puis le métal dans la foulée réduisait les coûts énergétiques. « Les fabricants de réfractaires ont essayé de palier ce problème en créant des produits plus rapides à installer », explique Jérôme Soudier, directeur R&D, « mais le temps de séchage était incompressible jusqu’à aujourd’hui. » Calderys vient de lancer une gamme de produits qui répond à ces attentes, grâce à un nouveau liant minéral qui rend l’installation des bétons plus facile, plus sûre et avec un temps de séchage nettement réduit. Ces nouveaux produits ont été élaborés par une équipe internationale basée dans le laboratoire R&D de St-Quentin-Fallavier, France. « Il n’y a aucune perte de performance ou de durée de vie comparé aux bétons classiques », précise Sankar Kannabiran, ingénieur R&D. « En réduisant jusqu’à 50 % le temps de séchage sur site, la gamme QDNCC permet des économies d’énergie, diminue les émissions, améliore la sécurité et réduit les coûts globaux de nos clients », ajoute Ivo Krausz, ingénieur R&D. 15 ___________________________________________________________________________imerysnews_Fall_2009__ Need to present Imerys to clients? (1) Wish to attend basics of Geology training? (2) Want to change job within the Group? (3) www.Imerysnet.com (1) Besoin de présenter Imerys à un client ? (2) Souhait de mieux comprendre les essentiels de géologie ? (3) Envie de changer de job dans le Groupe ?
Documents pareils
Leader mondial des spécialités minérales pour l`industrie
propose une offre élargie de formations :
49 sessions ont été dispensées en 2011.
Sur le terrain, les entités opérationnelles déploient
des formations sur des aspects techniques,
de sécurité et ass...
it`s all about the tortuous path.
notre développement.
Thierry Salmona
Membre du Comité Exécutif
Directeur Général Innovation &
Support Business
Corporate Corporate - Imerys, Transform to perform
Imerys Minerals Ltd Parkandillick Ventilex,
Treviscoe PL26 7QN St Stephen, St Austell Cornwall
Royaume-Uni
Téléphone :
Fax :
IMERYS MINERALS LIMITED (KAOLIN EUROPE)