À l`heure où j`écris ces lignes, je me prépare à partir
Transcription
À l`heure où j`écris ces lignes, je me prépare à partir
ec (87) u Québ d t s e u sud-o Région a l e d n Bulleti ( 87) e b ec u Q 87) f ea o b ec ( r e A u t de Q h w es So u t oeste e r h u t for ea s el ar etin l d l u n í B t B o le Volume 1 Numéro 3 ● Mai - Juin ● 2006 ● May - June ● 2006 ● Mayo - Junio ● Volume 1 Number 3 À l’heure où j’écris ces lignes, je me prépare à partir pour la plus grosse réunion d’affaires en Amérique du Nord, celle de la Conférence annuelle du Canada et des États-unis à New York. À mon retour, je serai sûrement enthousiaste à l’idée de partager avec vous les grandes lignes des informations reçues à cette rencontre. Cette rencontre de partage, j’aimerais que vous y accordiez autant d’importance qu’à votre meeting hebdomadaire. Quand je vais à mon groupe d’attache, j’ai hâte. De la même façon, j’anticipe avec joie ce meeting du retour du délégué et mon voeu le plus cher est que la même anticipation vous habite. Je vous invite donc à une des trois réunions d’information qui auront lieu sur le sujet. Les deux premières réunions seront en français le 23 mai, 19h30, à Candiac, 135 chemin Haendel, au centre Roméo-Patenaude et le 1er juin au bureau des services de la région 87, 3920 Rachel est, Montréal, à la même heure. La 3e rencontre se fera en anglais le 6 juin, à 19h30, église St-John the Baptist, 233 avenue Ste-Claire, Pointe-Claire. Je vous souhaite la bienvenue à tous et au plaisir de se rencontrer. Luc R., délégué région 87 When writing these lines, I am getting ready to leave for the biggest business meeting in North America, the Annual Conference for Canada and United States in New York. When I return, I will certainly be enthusiastic to the idea of sharing with you the broad strokes of the information received. I would like you to imbue this meeting with the same importance that you are giving to your weekly meeting. When I go to my home group, I can’t wait to be there. It’s the same with this coming following meeting. My biggest wish is that you anticipate this meeting with the same joy I do. I am inviting you to one of the three information meetings that will be held as follows : The first meeting will be in French, on May 23rd, at 19h30, in Candiac, 135 chemin Haendel, at Roméo-Patenaude center. The second one will also be in French, On June 1st, same time, at the Area 87 service office, 3920 east, Rachel, Montréal. The third one is in English, on June 6, at St-John the Baptist church, 233 Ste-Claire avenue, Pointe-Claire, at 19h30. I welcome all of you, it will be with great pleasure that I will meet you there. Luc R., delegate area 87 Sommaire / In this issue Invitation du délégué 1 Le retour du délégué 2 Notre site Web 3 Mes début dans les services 4 Candy-Coated Gossip 5 Letter to area 87 6 Partage de service 7 Saviez-vous/Did you know 8 My helpline service 8 Leggo my ego 9 Comités/Commettees 10 Abonnement/Subscription 11 Congrès 11 Regreso del delegado 11 Annonces/Classified 12 Édito J’aimerais ici vous parler d’une assemblée régionale qui, à mon avis, est fort importante. Celle du retour du délégué. Ce thème « le retour du délégué » signifie pour moi « le retour de l’information ». Lorsque dans le groupe, au district ou à la région, on me pose une question, je ne suis pas tenu d’avoir réponse à tout. Je sais cependant qu’il est de mon devoir de m’informer et de fournir les renseignements par la suite. De son côté, la conférence nous a demandé notre opinion en tant que membres AA sur des sujets bien précis, à travers diverses Je suis responsable... questions. Notre délégué est parti avec cette mine Si quelqu’un quelque part, tend la main en quête d’informations afin d’exprimer l’idée générale de la conscience collective à cette même conférence. Dans sa fonction, il doit d’aide, nous donner un retour sur ce qui s’est dit et fait; que ce soit sur je veux que celle des A.A. soit là... et de cela je suis les résolutions, les sujets discutés en atelier ou en plénière, les responsable. recommandations des différents comités, etc. Bien sûr, le tout I am responsible… nous sera donné sous une forme préliminaire en attendant le When anyone, anywhere, rapport final. reach out for help, I want the hand of A.A. always to be there, and for that, I am responsible. Yo soy responsable… Cuando cualquiera, dondequiera, extienda su mano pidiendo ayuda, quiero que la mano de A.A. siempre esté allí. Y por esto: yo soy responsable. Les articles publiés dans ce bulletin n’engagent d’aucune façon la responsabilité du mouvement des Alcooliques anonymes dans son ensemble, ni celle des membres AA de la Région (87) sud-ouest du Québec. ÉCHO ECHO ECO Nous, en tant que RSG, RDR ou autres instances, acheminons-nous à notre tour ces précieux renseignements vers la base que sont nos groupes ? Je dis bien « précieux renseignements » car ce sont ces mêmes informations qui donneront une orientation à l’ensemble du mouvement. Malheureusement, nous voyons trop souvent cette information rester lettre morte. Si elle ne se rend pas, la confusion et la frustration s’installeront et nous connaissons la souffrance qui en découle. Pour que l’harmonie règne à travers nos groupes, puissions-nous, chacun à notre façon, y participer en favorisant la chaîne de l’information. Au plaisir de cette prochaine assemblée. 2 Jean http://aa-quebec.org/region87 Bonjour à toutes et à tous, Depuis maintenant quatre ans, notre région a un site Web pour tendre la main à celui ou à celle qui cherche les Alcooliques anonymes sur Internet. C’est donc un outil pour notre travail de Douzième Étape relativement nouveau dans notre région. Depuis quatre ans, nous pouvons compter des milliers d’heures d’énergie consacrées à ce projet, par plusieurs membres. Cependant, beaucoup reste encore à faire. Les débuts au Québec Au-delà de leurs limites régionales, les Alcooliques anonymes du Québec se sont unis pour offrir une porte d’entrée commune dans le monde de l’Internet. En 2001, devant la prolifération de sites Web personnels impliquant le nom des Alcooliques anonymes, une des régions du Québec prend l’initiative de réserver un nom de domaine pour les AA du Québec. En novembre 2001, le Comité interrégional du Québec (qui regroupe l’équivalent des comités de direction de chaque région) met sur pied un sous-comité afin de développer un site commun pour les quatre régions du Québec, laissant ensuite à chacune des régions le soin de développer son propre site, à partir de ce tronc commun. C’est en 2002 qu’est né le site commun aux régions du Québec. En mai 2003, les sites de toutes les régions du Québec étaient rattachés à ce tronc commun. Ce sous-comité prendra le nom de : Comité provincial du site Web des AA du Québec et se réunira trois fois par année, à Trois-Rivières. Chaque région peut déléguer jusqu’à trois membres sur ce comité. De plus, depuis fin 2005, le comité luimême nomme trois autres membres pour assurer les services communs aux régions : un webmestre pour le site provincial (la personne qui crée et/ou met à jour un site Web), un administrateur qui fait le lien entre les webmestres des régions et l’entreprise qui héberge nos sites Web (et beaucoup plus) et un secrétaire de comité. Un peu plus de deux ans après sa première réunion, le Comité provincial du site Web des AA du Québec adopte sa première structure et, le 28 février 2006, le comité adopte ses premières lignes de conduite sur le contenu du site provincial. Les lignes de conduite Contrairement à la plupart de nos activités de Douzième Étape (information publique, congrès, service téléphonique, etc.), il n’existe pas encore de lignes de conduite suggérées par le Bureau des Services généraux à propos des sites Web. Tout au plus, le BSG a rendu public une série de onze « Questions fréquentes » à propos des sites Web des AA. Les lignes de conduite du site provincial sont inspirées de ce document d’information ainsi que des lignes de conduite publiées sur d’autres sites Web des AA de notre Conférence. Dans notre région, ce sont les lignes de conduite provinciales qui sont actuellement en vigueur sur notre propre site Web. Diane R., webmestre [email protected] À lire dans le prochain numéro de L’Écho-Echo-Eco : Les différents objectifs et les développements de notre site Web. 3 ÉCHO ECHO ECO Lors de ma présence à l’assemblée régionale de la région 87 du 11 mars, on m’a aimablement demandé si je pouvais écrire quelques lignes concernant mon implication dans les services, ce qui me motivait dans ce sens et les bénéfices que j’en avais retirés. J’ai tout d’abord hésité, car je dois bien l’avouer, je n’en suis qu’à mes tous débuts. En fait, je suis actuellement adjoint au RSG. Mon implication dans le passé s’est limitée aux différents groupes que j’ai fréquentés et aux tâches habituelles comme le café, l’accueil et le secrétariat. Toutefois, depuis quelques années, je participe à l’aide téléphonique. Je suis donc un néophyte au sein des services, mais j’ai la ferme intention de m’y investir au mieux de ma connaissance et de mes capacités. Ma motivation première pour une telle implication est quelque peu égocentrique. En fait, j’espère ainsi assurer ma survie personnelle et poursuivre mon rétablissement. Cependant, sans l’ombre d’un doute, cette démarche est aussi empreinte d’une profonde gratitude envers le Mouvement et je n’écarte certainement pas la dimension spirituelle d’un tel engagement envers la communauté des AA. J’y trouve une manière de me rapprocher d’un « Dieu d’Amour » tel qu’il peut se manifester dans l’assemblée des serviteurs de confiance dédiés au service. Les bénéfices que je retire de cette implication et des engagements qui en découlent sont pour moi difficiles à définir, car j’en suis à mes premières découvertes. Toutefois, je vis actuellement face aux services ce que j’ai ressenti à mes débuts dans AA : un environnement bienveillant, une atmosphère chaleureuse, un sentiment d’appartenance encore plus fort qu’auparavant et non la moindre, une conviction profonde d’être utile à mes semblables, à mes frères et sœurs AA. Pour ceux qui désirent en savoir plus sur les services, la consultation du livre sur les services est incontournable : bonne lecture! Comme le décrit si bien le Manuel des services, avec la confiance de mon groupe, je serai à l’écoute des besoins et des réflexions du groupe afin de transmettre ses informations aux différentes instances en vue de l’établissement des politiques appropriées. En retour, je rapporterai les solutions portant sur l’unité, le bien-être et la croissance de AA (réf. Manuel des services chez les AA). Je serai donc le lien privilégié entre mon groupe et l’ensemble du Mouvement, participant ainsi activement à la transmission du message AA. Votre serviteur Pierre ÉCHO ECHO ECO 4 Editorial A person who likes talking about other people’s business can be a great danger in Alcoholics Anonymous, even if he/she thinks he’s doing the subject of gossip some kind of service. Let’s call it: “well-meaning gossip”. The person gossiping would be the first to deny that it even is gossip and say something like: “Oh, I’m just trying to help” or “so-and-so needs help”. Part of the hindrance may be buried in the judgment itself and part may be in the betrayal of confidence. Either way, humility gets raped by arrogance and the slogan of “live and let live” gets bulldozed. Where does that leave anonymity? I write about this as someone who has recently been the subject of gossip between two members I considered to be friends, both of whom “meant well” I presume. When the secret talk finally came out in the wash, I was delighted to find out that one member actually turned out to be sober enough to realize how hurtful and damaging such talk can be. It was treated with a step-10 apology and put to an end. That made it easy to forgive and renew the friendship. The experience seriously trounced on my trust yet made me question what I am to learn from this. I have always been trusting “to a fault”, and part of my AA journey is to learn to be careful whom I trust. I believe that is the case for many women. Five years ago when I first walked into the rooms and heard people encouraging others to “trust” everyone, I thought I’d really found the perfect place, that every single AA member was to be trusted. Many moons later, I’ve learned that AA is indeed a microcosm of society and that trust must be earned; another valuable lesson from this experience. It is worth heeding the Step 5 warning in the 12 & 12 book, that we must be very careful with whom we share our darkest secrets. The experience was also a good reminder that gossip and manipulation of another member through words is one of the few things that can send people screaming away from this life-saving fellowship. I’ve seen it happen to members whose skin is not as thick as an Irishwoman’s. It impresses upon me why we say at the top of every meeting that ‘who you see here and what you hear here, let it stay here’. By sharing, we are making ourselves very vulnerable and do not need it used against us. AA is not a court of law and our confessions are meant to heal ourselves and hopefully help others with similar struggles. This little crisis also served as a reminder to me that I must not judge other members and if I don’t have something positive to say, that I just say nothing at all. As one old saying goes: do unto others as you would have them do unto you. One could also say: speak of others as you would have them speak of you, or don’t speak of them at all. I heard a girlfriend share on the slogans and this topic reminds me of her acronym for THINK (as in think, think, think) which suggests thinking before speaking with the check-list that goes: is it thoughtful, helpful, intelligent, necessary and kind? I find that by time I get through the check-list, any negative thought has lost all steam. The trick of course is to remember the check-list !!! And to me, the notion of sharing her acronym falls under the category of “carrying the message”. I’m not using her name nor is what I’ve said malicious in any way. There is of course a fine line to be observed and hopefully I’m sober enough to see it. So to the “do-gooders” who want to “fix” or “save” others let us remember that there are many kinds of service that carry the message and gossip is not one of them. I would suggest that speaking to someone directly is far more helpful than speaking to others behind their back. If approaching the person directly is just not in the cards, then just pray for them. Leave out the third parties and invite your higher power to do what you cannot. You will be doing the friend, and yourself, a real service. Suze 5 ÉCHO ECHO ECO Transparency and a Collective Group Conscience LETTER TO THE AREA 87 STEERING COMMITTEE I am looking forward to this year as part of Area 87, and hope that District 08 will be as active as ever in carrying the message to the still suffering alcoholic. We want to let you know that you have our full support with regards to Tradition One and that there are a couple of things that we believe could be done to better achieve unity in the Area. At the January 14th Area 87 meeting, we were particularly interested in the agenda of transparency that you propose. As we heard from our Delegate, there is an importance of the “collective conscience of the groups”. However I fail to see how we can accomplish a “collective conscience” as an area if we never take our inventory. Perhaps this year, in 2006, we could devote an Area meeting – or at least part of an Area meeting – to our inventory (steering committee, DCMs, and all committee members) to develop a collective conscience. As a result, the steering committee would have a “snapshot” of what Area 87 representatives believe that transparency should be, and the groups would have a genuine feeling of “being part of, not subject to”. Tradition 11 reminds us always that Attraction is more effective than Promotion and it is attractive to make members feel like their voice counts. Consequently, the result of such an exercise could make service more attractive to those who might look to serve. To bring this suggestion to the Area level — even if it is rejected by a quorum – would go a long way in giving credibility to our leadership and this concept of transparency. I sincerely believe that no member who is willing to serve has bad motives. However if we can’t hear the Collective Conscience of all of those who serve, some actions will always be suspect. I believe there is a little repair work to do after the $100,000 headquarters move in 2005, where credibility is concerned. There is a lot of good will out here in the trenches and we would like to participate in a collective conscience that would make this heightened concept of transparency more believable and far more attractive to new members who wish to join the ranks of service. Respectfully, In service & spirit, Bruce M. (D.C.M. 08) ÉCHO ECHO ECO 6 Au début, je ne savais pas qu’il était à la fois si facile et si difficile de siéger à la table du comité de direction des AA de ma région. D’abord, je ne savais même pas que ça existait et ensuite, mon estime de moi était au plus bas et je pouvais à peine siéger à ma table de cuisine sans avoir honte. J’étais loin d’avoir de telles ambitions. Comm e on me l’avait suggéré, je faisais du meeting presque chaque soir, ça me gardait loin de la tentation de boire, qui était alors très forte encore. On m’avait suggéré de prendre des tâches et, d’un même geste, on m’avait passé une vadrouille et une moppe. Peut-être qu’on m’avait donné des explications, mais, ou bien j’étais encore dans la brume, ou bien mon désir d’être aimé et de faire mieux que quiconque était plus fort que mon écoute. Toujours est-il qu’après avoir passé la vadrouille, je passais le plancher au complet à la moppe, grande eau. Et lave, et rince et lave, pendant plus d’une heure. Si j’avais compris ou, si j’avais écouté, j’aurais su que tout ce qu’on attendait de moi, c’était d’essuyer les taches de café, sans plus… Je ne vous dirai pas que le résultat fut très bon. Après trois mois, je retournais dans le trafic. Pas longtemps cependant. La graine était semée et je savais que la souffrance de mes échecs quotidiens contre l’alcool pouvait être soulagée. Elle était bien pire que la souffrance de la moppe. C’est dans un autre groupe que j’ai découvert qu’il y avait d’autres tâches à ma portée. Un membre m’a fait confiance. Il m’a suggéré de lire et de venir parler de mes lectures dans son groupe. On appelle ça, la job de la littérature. C’est dans ces livres là que j’en ai appris un peu plus sur le mouvement. J’ai fait la job pendant trois mois et j’ai découvert un univers de tâches toutes plus intéressantes les unes que les autres. En plus, on me suggérait d’en changer régulièrement, selon des termes qui variaient d’un groupe à l’autre. La job de RSG m’a fait sortir de mon groupe d’attache pour entrer dans une conscience de groupe plus vaste où les préoccupations spirituelles étaient à l’ordre du jour, comme l’étaient aussi les préoccupations des autres RSG de mon district. J’ai aussi découvert qu’après le district, il y avait une autre dimension appelée la région. Dans ce groupe, il y avait une autre sorte de serviteurs, certains élus, d’autres nommés, qui s’occupaient de transmettre le message par autre chose que les meetings auxquels j’étais habitué. J’avais déjà croisé les gens qui s’occupent des comités de services. Jusqu’à ce que je comprenne que ces comités étaient tous reliés entre eux par la région, leur existence m’avait paru mystérieuse et impossible. Maintenant que je sais que ce sont les contributions des groupes qui leur permettent de rejoindre l’alcoolique qui souffre encore ou de donner la formation aux RSG et aux autres membres qui veulent travailler dans les services, je comprends mieux comment ça marche. J’ai compris que comme membre des AA, je pouvais moi aussi apporter ma contribution aux efforts de tous ces membres qui sont dans les services. Quelle job prendre? Ça n’était pas très important. On demande seulement d’avoir le désir, la disponibilité et la capacité de faire une job, n’importe laquelle. Aujourd’hui et jusqu’à la fin de l’année, je fais partie de la conscience de groupe du comité de direction de la région 87. J’ai fait un terme d’adjoint pendant deux ans et 7 j’ai été réélu pour faire le terme de secrétaire pendant un autre deux ans. Après, il y a bien d’autres tâches qui restent à faire. Les responsables changent à tous les deux ans, alors des places se libèrent, je ne manquerai jamais d’ouvrage. J’ai même découvert qu’après le comité de direction, il y avait un autre niveau de service, celui de représentant de ma région à New York et un autre aussi, celuilà pour servir les groupes à la grandeur de l’Est du Canada. Ça ne semble pas devoir s’arrêter. C’est comme les poupées russes, ou les pelures d’un oignon, et, la première n’est pas plus importante que la dernière… Tant et aussi longtemps que je suis dans les services et que je n’ai pas d’autre attente que celle de rester abstinent et sobre le plus possible, il semble que ce sera facile et agréable de servir. Je ne crois pas vraiment qu’on manque d’implication dans AA. Peut-être y a-t-il simplement trop de groupes pour ce qu’il y a de membres. Peutêtre y a-t-il une certaine crainte devant l’inconnu, une ignorance qui pourrait être facilement comblée par une formation exceptionnellement accessible dans notre région. Les tâches ne sont pas si énormes, elles demandent un peu de temps, c’est sûr, mais plus nous serons nombreux à se les partager, moins elles seront grosses. Il ne faut pas avoir peur de regarder au-delà du groupe. Le groupe, c’est bien là où tout commence mais, c’est loin d’être là où tout fini. Je suis de ceux qui ont besoin de vastes horizons. C’est énorme, c’est beaucoup, mais maintenant que je sais qu’il y a ce qu’il y a au-delà, je ne le supporterais pas si le groupe était la dernière chose après la grâce qui m’a été donné d’arrêter de boire. Pierre V., secrétaire de la Région 87 ÉCHO ECHO ECO Saviez-vous … -Saviez-vous qu'il y a plus de 105,000 groupes AA dans le monde ? • -Saviez-vous que 33% des membres ont entre 41 et 50 ans d'âge ? • -Saviez-vous que 65% des membres sont des hommes et 35% des femmes ? • -Saviez-vous que la durée moyenne d'abstinence des membres est de plus de huit ans ? • -Saviez-vous que 86% des membres appartiennent à un groupe d'attache ? • -Saviez-vous que 78% des membres ont un parrain ou une marraine ? • -Saviez-vous qu'avant leur adhésion aux AA, 64% des membres ont reçu des soins ou des conseils de nature médicale, psychologique, spirituelle ou autre ? Did you know? The reasons why the fledgling groups of alcoholics felt they must part from the religious Oxford Groups that had been so instrumental in their recovery: • The rather aggressive evangelism of the Oxford Groups ran counter to the nature of the alcoholic, who had to be lead gently rather than coerced. • Alcoholics would not accept the principle of “team guidance” for their own personal lives, finding it too authoritarian. • The Oxford Groups' absolute concepts- absolute purity, absolute honesty, absolute unselfishness, and absolute love- were too much for the alcoholic who did not seem to want to get “too good too soon”. We hung on to our character defects. • The Oxford Groupers depended very much upon public names and examples of famous personalities that could be held up as paragons. Alcoholics, however, needed to remain anonymous. It would be too dangerous to have famous alcoholics get drunk in public and destroy the credibility of the fellowship. (Taken from Alcoholics Anonymous Comes Of Age) Alcoholics Anonymous has always acknowledged the debt they owe to the Oxford Groups. I was first introduced to the helpline in Feb.98 by two members of my home group. It was suggested to me to get active in service beyond the group level. After being trained for a few shifts, I was able to try and help anyone who needed assistance. Today I still have a monthly shift and there have been many rewards doing this service for A A. I meet and speak to so many wonderful people in the fellowship and I'm in touch with the whole of AA. Plus I feel good trying to help the suffering alcoholic. It is an experience that should not be missed by anyone who would like to enhance their sobriety. I thank God each day for the members who guided me to the helpline. Lenny H. – DLP - Helpline Committee ÉCHO ECHO ECO 8 A wise woman recently sent me an email entitled “Twelve Ways to Tell the Difference between Your Sponsor and Your Therapist”. Number 2 on the list stated that “Your therapist thinks your root problem is your lack of self-esteem, your negative selfimage, and your poor self-concept. Your sponsor thinks your problem is a 3-letter word without hyphens: EGO!” It would at first glance seem contradictory to say that lack of self-esteem and poor self-image translate into an ego problem. We need, though, to define the context in which the word “ego” is used here. I gather that the intention was to use “ego” to mean “preoccupation with self”. While we can’t deny the legitimate need of some people to enlist the help of a therapist for their self-esteem issues, we can suggest that we alcoholics have only too gladly used our personal issues to rationalize our drinking. Focusing on our problematic histories, bemoaning the why’s of our low self-image, and dwelling on the unfairness of our childhoods – all this backward-looking preoccupation with self can impede us from living in the solution to our alcoholism. For many of us it has been all the justification we needed to drink our troubles away. The expression “Get Over It!” may seem harsh but “harsh” is good for us alcoholics. We need to at least demonstrate a willingness to get past the comfortable and non-threatening wallowing that prevent us from the scary prospect of moving on. The “ego” we are often cautioned about in the program is our own ego, which can cause no end of trouble for us and for others. We are often tempted to use the term disparagingly about others, though, and with some justification. Some things can be defined by what they are not. If ego is the absence of humility, we can always point to others whom we feel have less humility than we do. Many a home group has been plagued with a power tripper (Bill W. called them “power-drivers”), a control freak, a know-it-all, or a perfectionist. Because selfaggrandizement is a singularly unattractive characteristic of the human condition, and because unfettered ego can threaten our sobriety, we need to be concerned with it. Overbearing individuals can be threatening. It is intimidating when we must screw up our courage in order to disagree or offer an opposing view. We can take solace in the fact that we are not alone in dealing with the overdeveloped egos of others. We must trust that the group conscience will find a way. No matter how ego-driven the agenda, such individuals cannot damage our fellowship because we have safeguards in place. If an issue is big enough, the group conscience will mobilize and prevail. Tradition 4 ensures that no one person or group can make major changes that would affect other groups or A.A. as a whole. No one can set precedents in A.A. We must let go and let God and trust the process. Above all, we mustn’t forget how much our own egos come into play. We might ask ourselves why we feel so uncomfortable with certain members. Is it personality over principles? Are we using our knowledge of A.A. to find fault with others? Who are we to suspect the motives of others? If they are less than transparent, it is up to them to deal with their own issues. We’re not the boss of them. We are not mandated to stand vigil over others to make sure they do what is right. Nor are we expected to be the protectors of the integrity of the group. If we set ourselves up as the watchdogs of the program or of our group, we are always on the lookout for trouble, and doubtless finding it. Do we give our trusted servants the responsibility of a position, only to mistrust their right to decide for us? (Concept III) I know I have a hidden agenda when I can’t let something go, when I’m determined to impose my will, or when I connive to get my way. I may even be stirring people up behind the scenes. If I must address every slight, every threat, it says more about my growth in the program than it does about egos run amok. Put succinctly, we all need to examine the degree to which we are a healing influence with others – and let go our egos! Michele T. 9 ÉCHO ECHO ECO LE COIN DES COMITÉS / THE COMMITTEE UPDATES CORRECTIONAL FACILITIES COMMITTEE COOPÉRATION AVEC LES MILIEUX PROFESSIONNELS In the last two months Voici les activités du CMP au cours des 2 derniers mois: - Carried the message weekly in 8 institutions throughout Quebec 1) Nous avons présenté AA aux étudiants de médecine - Over 80 members attended a prison meeting , 30 of du CHUM dans 8 hôpitaux en même temps, dont 2 nouveaux : Legardeur et Richelieu (St-Hyacinthe). those speakers - Gave 22 newcomer chips away and distributed over 2) Nous avons présenté AA aux finissantes en 40 Big Books It was at the Mid-Winter round up in February that we listened to some members from Ste-Anne-des Plaines share their experience strength and hope in A.A from the inside .The message is clearly being transmitted by sponsors and members who visit this stitution.Thank you to all. On March 11 Leclerc sponsored a 12 step intensive day and brought in dedicated members to help make this day a success. Bordeaux is now sponsored by GSR's and their home groups and is finding growth in the meeting. COMMUNICATION INTERNE Depuis le début de l’année, nous avons procédé à 3 bulletins bimestriels et une édition spéciale; participé à un week-end intensif d’information pour la présentation du comité; permettre un abonnement au bulletin; créé « Le coin des Comités » et leurs implications; etc. INTERNAL COMMUNICATION techniques infirmières au CEGEP Sorel-Tracy et EdouardMontpetit. 3) Nous avons rencontré le Dr. Donald Boudreau qui est ''Director of Curriculum Development and Physicianship Program Faculty of Medecine McGill University'' et nous donnerons, cet automne, une présentation de 2 heures à 220 étudiants en médecine 2ième année. RÉFLEXIONS SUR LA VIGNE AA Un outil de rétablissement qui se doit de traîner partout, d'être à la vue de tous, d'être dans la rue, dans les hôpitaux, dans les stations d'autobus, de métro, et là où vous nous aiderez à la déposer. Nous avons besoin de travailleurs comme vous. Notre responsable des événements spéciaux peut être directement rejoint au comité La Vigne AA (BSG 514 384 5036) pour vous aider dans votre Congrès, dans votre Journée de Gratitude, vos réunions de district et vous aider à supporter vos RLV et donner encore plus le goût de l'implication, le goût de faire partie de AA, le goût d'échanger à une table de service. Since the beginning of the year, we have proceeded with 3 bimonthly bulletins and one special edition; Transmettons le message des Alcooliques Anonymes participated to an intensive week-end to present the en transmettant La Vigne !!! committee; gave access to the bullet; created “The committees corner” and their implication; etc. GROUP SERVICES COMUNICACIÓN INTERNA Después de principio de año, hicimos 3 boletines bimestrales y 1 edición especial; habiendo participado un fin de semana intensivo de información, por la presentación del comité, permitiendo una suscripción al boletin; creado la esquina de comités y sus implicaciones etc. CENTRE DE TRAITEMENT TREATMENT FACILITIES • • • • • • • • Un nouveau groupe à St-Hyacinthe, Émergence Nous avons visité le district 02, 08 et 18 Nous sommes à rebâtir le groupe PROGRESS à l’hôpital Douglas. Le responsable de Favoriser le rapprochement sera absent pour 3 mois. A new group inSt-Hyacinthe, Émergence We visited district 02, 08 and 18 We are rebuilding the group PROGRESS from Douglas Hospital. Bridging the Gap sponsor will be absent for 3 months ÉCHO ECHO ECO IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT A English Service Seminar is scheduled for April 29th and 30th to be held at St. Paul’s Church, 377 – 44th Ave, Lachine. This seminar is open to all interested members. The Seminar starts at 8:45 on Saturday and focuses on the History, Growth, Traditions and Concepts of A.A. – combined with stimulating discussions. Please contact the Area Office at 514-374-3688 to register. The seminar is limited to a maximum of 20 people. For further seminar details please consult the bilingual Service Seminar brochure available from your GSR ************ MERCIS MERCIS MERCIS MERCIS MERCIS Un gros MERCI aux 18 districts qui nous ont reçus lors de notre « blitz du RSG ». PROJETS SPÉCIAUX… PROJETS SPÉCIAUX… Reprise de la présentation du document sur « L’Accueil du Nouveau » à la demande des RDR. Premier arrivé, premier servi! 10 ÉCHO ECHO ECO ABONNEMENT/SUBSCRIPTION/SUSCRIPCIÓN Nom/Name/Nombre :__________________________________________________ Adresse/Address/Dirección : ____________________________________________ Ville/City/Ciudad : _____________________________ C.P./P.C./C.P. _____ _____ Téléphone/Telephone/Teléfono : (_____)_____________ Abonnement pour 1 an / Subscription for 1 year / Suscripción por 1 año : 6$ Adresse/Address/Dirección : Région 87, 3920 Rachel Est, Montréal, Québec, H1X 1Z3 * * *Important/Importante* * * Vous pouvez vous procurer gratuitement le bulletin par le site Internet de la Région 87 You can get a free copy of the bulletin by Internet site of Area 87 Pueden Uds obtener gratis el boletín por el sitio Internet del Area 87 Adresse/Address/Dirección : http://aa-quebec.org/region87 Au fil des ans, le groupe, par le biais de son RSG, a maintes fois été sollicité en marge de l'organisation du congrès régional. Le groupe a été mis à contribution pour déléguer des conférenciers et des animateurs; le groupe a collaboré en suggérant des thèmes spirituels; le groupe a trouvé des serviteurs à diverses tâches du congrès; le groupe a informé les membres des développements du congrès. Chacune de ces implications a son importance et offre aux membres une occasion de se joindre aux autres dans un travail d'équipe dont l'objectif ultime dépasse l'effort individuel. On dit que la clef de la sobriété passe par l'implication. C'est vrai mais ce n'est pas sans frustration et sans contact avec les autres êtres humains qu'on y parvient. C'est pour ça qu'on a des traditions. Un congrès est une expérience à vivre pour acquérir une plus grande sobriété. Faire le café et le servir, vendre les rafraîchissements, tenir le kiosque et proposer la littérature, faire le ménage, voir à la sécurité des participants et des lieux, tenir la billetterie d'admission ou de rafraîchissement, s'occuper du vestiaire, informer les visiteurs, faire l'accueil à la porte, accueillir le nouveau, planifier, organiser et participer aux activités de divertissement comme le théâtre et la musique, faire la publicité et la promotion du congrès, s'assurer que tout sera prêt à temps, qu'on aura tout le matériel indispensable, les locaux, etc. sont les tâches du congrès régional où des serviteurs sont requis. Selon leur degré d'implication dans le congrès, les serviteurs participent à des réunions qui se déroulent à l'année longue. Les conférenciers et les animateurs sont une autre catégorie de serviteurs qui entrent en scène seulement le jour du congrès. Les conférenciers transmettent le message par le partage de leur vécu et leur expérience dans le mouvement des AA. On le comprend aisément, c'est une tâche vitale. Le choix ne se fait pas à la légère et reflète la couleur de chaque district de la région 87. L'information publique et les autres comités régionaux sont présents au congrès. Pour eux, c'est l'occasion d'informer les membres de leurs activités respectives et parfois même d'intéresser d'autres membres à leurs projets. Enfin, la danse et les échanges un à un contribuent à prouver au nouveau qu'on peut s'amuser et avoir une vie sociale sans boire. Une fois acquise, cette certitude nous accompagne tous les jours et nous soutient dans toutes les épreuves que la vie continue de placer sur notre chemin. Me gustaría hablarles de una asamblea regional, que a mi modo de ver es muy importante. “El regreso del Delegado” Ese tema, “el regreso del delegado” significa paramí “el regreso de la información”. Cuando dentro de un grupo, distrito o región, me hacen una pregunta, no puedo tener respuesta a todo. Sin embargo, yo sé que es mi deber informarme y así mismo poder responder a todas sus preguntas. Por otro lado, la conferencia nos ha pedido nuestra opinión como miembro de AA, sobre asuntos muy precisos a través de diversas preguntas. Nuestro delegado salió con mucha de ésta información a fin de explicar la idea general de la conciencia colectiva a ésta misma conferencia. Dentro de su función, él nos ha dado una retroalimentación sobre lo que se ha dicho y se ha hecho, sobre las resoluciones, los asuntos discutidos en talleres o en sesión plenaria, las recomendaciones de diferentes comités, etc.. Por supuesto que todo nos será dado en forma preliminar, esperando el reporte final. Nosotros, en tanto que RSG, MCD u otras instancias, encaminémonos a nuestro turno de esas preciadas informaciones, rumbo al ideal que son nuestros grupos!! Digo bien, preciadas informaciones ya que será la misma comunicación que dará una orientación conjunta a todo el movimiento. Desgraciadamente, nos ha tocado ver que continuamente ésta información se queda en el aire. Si no existe la transmisión; la confusión y la frustración se instalará en nuestras vivencias y entonces sufriremos las consecuencias. Para que la armonía reine a través de nuestros grupos por siempre, podríamos cada uno de nosotros, a nuestra manera, participar favoreciendo el camino de la información. Esperando encontrarlos en nuestra próxima asamblea. Jean 11 ÉCHO ECHO ECO Le comité d’Aide téléphonique 3920, rue Rachel, Montréal (Québec) H1X 1Z3 (514) 376-9230 Tu as connu la grande souffrance, tu t’en es sorti; maintenant tu as une grande profondeur intérieure, beaucoup de compassion et le plus beau sentiment de reconnaissance. Tu n’as plus peur des gens, de l’échec et de l’engagement. Tu es le candidat idéal pour l’aide téléphonique, si tu as le désir d’aider l’alcoolique qui souffre encore. De 9 h 00 à 13 h 00 De 13 h 00 à 18 h 00 De 18 h 00 à 23 h 00 Et ce, tous les jours de la semaine Hélène L., coordonnatrice— (514) 921-4195 WEEK-ENDS INTENSIFS D’INFORMATION SUR LE TRIPLE HÉRITAGE AA 2006 Le mouvement AA nous propose un « Mode de vie » fondé sur 36 principes spirituels. Les sessions d’information que nous vous proposons ont lieu lors d’une fin de semaine intensive sans frais; on vous y présentera une vision globale de notre mode de vie. (2 années d’abstinence continue, bilinguisme un atout) Tout membre AA peut participer, autant de fois qu’il le souhaite; mais, ces sessions de deux journées, s’avèrent particulièrement utiles aux nouveaux et à tous les serviteurs de confiance. Voici la date des prochaines sessions d’information en 2006. If you want to serve in AA, the Area 87 Treatment Facilities' Committee absolutely needs sponsors, co-sponsors and supporting members for groups, meetings and other activities. 6 et 7 mai 3 et 4 juin au 3920 Rachel Est, Mtl, Si tu veux servir Alcooliques Anonymes, le comité des Centres de traitement a un besoin urgent de parrains et marraines de groupe. (conditions : 2 years of continuous abstinence; bilinguism is an asset) Pour nous joindre / To contact us (514) 374-3688 (BSG/GSO) ou/or Par courriel/by email : [email protected] Prochain numéro / Next issue / Próximo número FORUM TERRITORIAL REGIONAL FORUM FORO REGIONAL C L A S S I F I E HELPLINE COMMITTEE Job offer Men and Women Hours: flexible Salary: immeasurable Environnement: warm Benefits: 200% and more If you have one continuous year sobriety and would like to volunteer 4-5 hours per month to ensure that the hand of AA is always available on AA Montreal telephone, then call the helpline: (514) 376-9230 and leave your name and phone number at Site Internet de la Région 87 http://aa-quebec.org/region87 Internet site of Area 87 ÉCHO ECHO ECO 12 Réservations: (514) 374-3688 ANNONCES CLASSÉES Avis de recherche Le centre d’Aide téléphonique Rive-Sud AA est à la recherche de travailleurs pour faire de l’écoute téléphonique et aussi pour occuper les postes de responsables de journée. Pour donner ton nom ou pour plus d’informations, communique avec Alice P., au : (450) 670-9480 Comité des Centres de détention Nous sommes à la recherche de membres responsables qui sont disponibles une fois la semaine, de 09 h 00 à 12 h00, pour accueillir des membres en difficulté à la Cour municipale et au palais de justice de Montréal. Si vous êtes intéressés, veuillez communiquer avec le Bureau des Services généraux de région 87 au : (514) 374-3688 Comment nous joindre ÉCHO/ECHO/ECO 3920 rue Rachel Est Montréal (Qc) H1X 1Z3 Télécopieur : (514) 374-2250 Courriel : [email protected]
Documents pareils
0506 Écho.pub
soit là... et de cela je suis
responsable.
I am responsible…
When anyone, anywhere,
reaches out for help, I want
the hand of A.A. always to be
there, and for that, I am responsible.
Yo soy responsa...