DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION Please remember that

Transcription

DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION Please remember that
Our PK Subban Jersey Raffle continues through until Thursday.
Tickets are $10.00 each or 3 for $20.00. For any of you who have
taken booklets of tickets to sell, all tickets and funds must be
returned by June 4. Drawing will be June 5th with local Sports
Broadcaster of the Montreal Forum TSN 690, Tony Marinaro.
Reminder: PPO Garage Sale
CWA PPO is organizing its first ever Garage Sale fundraiser!!
The Garage Sale will be held This SaturdayJune 6th from 10AM to
5PM (June 7th if raining).
It’s not too late to Reserve your tables! Please complete the online form (See
Link below) and submit payment in an envelope or ziploc bag with your child's
name on it.
http://goo.gl/forms/2w3ZVDTMZx
(please copy and paste link in your internet browser)
Thank-You!
The PPO Garage Sale Committee
SIREN TESTING
Please see attached information sheets from the City of Montreal regarding
emergency siren testing this week.
DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION
Please remember that all daycare and lunch
re-registration forms for 2015-2016 are due
back tomorrow. Thank you!
Dates to remember –
June 2 – Volunteer Luncheon – 11:00 a.m.
June 3 – MONI School Uniform try-ons 2:30 – 7:00 p.m. Families with last
names A-J
June 4 – MONI School Uniform try-ons 2:30 – 7:00 p.m. Families with last
names K-Z
June 4 – Siren Test
Test de sirène d’alerte
Madame,
Monsieur,
La Ville de Montréal travaille avec les industries utilisant des matières dangereuses à
réduire les risques associés à un accident industriel majeur. C’est dans cet esprit que La
Brasserie Labatt du Canada, Molson Coors, Cepsa chimie Montréal S.E.C., Usine de
soufre Suncor Montréal, Metro Richelieu – division Bœuf mérite et Metro Richelieu –
division Pêcheries atlantique en collaboration avec la Ville de Montréal, réaliseront le 4
juin prochain un test de sirène d’alerte dans votre quartier. Lors de ce test, vous
n’aurez aucune mesure particulière à prendre.
Qu’est-ce qu’un test de sirène?
Le test de sirène est un essai technique ayant pour objectif de vérifier le bon
fonctionnement des équipements et l’état de préparation de l’ensemble des intervenants
en mesure d’urgence. Un dépliant d’information est joint à cet envoi pour vous rappeler
les gestes à poser en cas d’accident industriel majeur et d’activation de la sirène
d’alerte.
La sirène émettra un son montant et descendant, qui sera entendu durant trois minutes.
Lorsque le danger est écarté, un son continu de 60 secondes sera émis. Voici un horaire
de la journée afin de vous permettre de bien identifier quand la sirène sonnera dans
votre quartier :
Heure
Usine
13h56
Metro Richelieu – Pêcheries Atlantique
14h00
Cepsa chimie Montréal S.E.C.
14h04
Molson - Coors
14h08
Usine de soufre Suncor Montréal
14h12
14h16
Brasserie Labatt
Metro Richelieu – Bœuf Mérite
Arrondissement touché
Rivière-des-Prairies –
Pointe-aux-Trembles
Mercier – HochelagaMaisonneuve, Montréal-Est
LaSalle et Lachine
Montréal-Est, Rivière-desPrairies – Pointe-auxTrembles
Ville-Marie
Montréal-Nord
De plus, nous vous invitons à visiter notre site internet afin de consulter les rayons
d’impact des entreprises.
Alert Siren Test in
Dear Sir or Madam,
The Ville de Montréal, in collaboration with industries using hazardous materials, is
working to establish processes intended to reduce the risks associated with a major
industrial accident. In this spirit, Labatt Breweries of Canada, Molson Coors, Cepsa
chimie Montréal S.E.C., Suncor Montreal sulphur plant, Metro Richelieu – Boeuf mérite
division and Metro Richelieu – Pêcheries atlantiques division, in collaboration with the
Ville de Montréal, will carry out an alert siren test in your neighbourhood on June 4,
2015. During this test, citizens will not be required to take any specific measures.
What is a siren test?
A siren test is a technical test aimed at verifying the proper function of equipment and
the state of preparedness of all emergency first responders. Attached herewith is an
information pamphlet intended to remind you of the actions to take in the event of a
major industrial accident and the activation of an alert siren.
The siren will send out a pulsating sound, a rising and falling tone, that will last three
minutes. When the danger is passed, a continuous sound will be heard for 60 seconds.
There is the schedule of the test:
Time
Industry
13h56
Metro Richelieu – Pêcheries Atlantique
14h00
Cepsa chimie Montréal S.E.C.
14h04
Molson-Coors
14h08
Suncor Montreal sulphur plant
14h12
14h16
Brasserie Labatt
Metro Richelieu – Bœuf Mérite
Borogh
Rivière-des-Prairies –
Pointe-aux-Trembles
Mercier – HochelagaMaisonneuve, Montréal-Est
LaSalle et Lachine
Montréal-Est, Rivière-desPrairies – Pointe-auxTrembles
Ville-Marie
Montréal-Nord
We invite you to visit our web site to indentify more precisely the exposure zone of each
industry.
La sirène
crie : tout
le monde à
l’abri!
Quoi faire
si vous
entendez
la sirène
Les bons réflexes
• Pour éviter de respirer
des produits toxiques.
• Pour empêcher un
produit toxique d’entrer.
• Pour vous protéger d’une
explosion extérieure.
• Po
ex
vo
• Pour connaître les
consignes à suivre,
écoutez la radio.
La Ville de Montréal, en collaboration avec les Les bons réflexes Entrez rapidement dans le
bâtiment le plus proche
industries utilisant des matières dangereuses,
travaille à mettre en place des processus afin• de
• Pour ne pas vous
• Pour
connaître
les
Pour éviter de respirer • Pour empêcher un
Pour
éviter
de respirer
des
produit toxique d’entrer.
exposer, ni exposer
consignes à suivre,
des produits toxiques.
réduire les risques associés à un accident industriel
produits
toxiques.
vos enfants.
écoutez la radio.
• Pour vous protéger d’une
majeur.
- Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes
- Rentrez rapidement
La sirène d’alerte est le moyen
exigébons
par la Ville
de
Les
réflexes
Montréal pour alerter la population en cas de fuite
toxique. Ainsi, lorsqu’une• sirène
estde déclenchée,
Pour éviter
respirer • Pour empêcher un
produit toxique d’entrer.
des produits
toxiques.La sirène
la population doit se mettre à
l’abri.
Pour vous protéger d’une
émettra un son montant et descendant, qui• sera
-explosion
Rentrez extérieure.
rapidement
dans le bâtiment le
entendu durant trois minutes. Lorsque le danger
plus proche.
est écarté,Les
un son
continuréflexes
de 60 secondes sera
bons
émis.
• Pour éviter de respirer
• Pour empêcher un
• Pour connaître les
produit toxique
d’entrer.
consignes
des produitssupplémentaires
toxiques.
Des consignes
seront
diffusées
par à suivre,
écoutez la radio.
•
Pour
vous
protéger
d’une destinés
l’entremise des médias. Ces
messages
sont
Ne
restez
pas à l’extérieur
- Rentrez rapidement
extérieure.
ou dans
dans
bâtiment
à renseigner la populationexplosion
de lel’état
dele situation
etun véhicule.
plus proche.
Fermez
des opérations
de rétablissement
effectuées- par
leset calfeutrez
Les bons
réflexes
portes, fenêtres et
autorités.
ventilation.
• Pour éviter de respirer
des produits toxiques.
- • Éloignez-vous-en.
Pour ne pas vous
• Pour connaître les
exposer, ni exposer
consignes à suivre,
vos enfants.
écoutez la radio.
• Pour vous protéger d’une
- Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes
-explosion
Rentrez rapidement
extérieure.
ou dans un véhicule.
des autorités.
dans le bâtiment le
plus proche.
- Fermez et calfeutrez
• Pour empêcher un
produit toxique d’entrer.
explosion extérieure.
dans le bâtiment le
plus proche.
portes, fenêtres et
ventilation.
- Fermez et calfeutrez
portes, fenêtres et
ventilation.
- Éloignez-vous-en.
- Respectez les consignes
des autorités.
Fermez
les portes et
- Fermezetet calfeutrez
calfeutrez
portes, fenêtres
et
fenêtres
et
arrêtez
la
ventilation
ventilation.
Allumez la radio
Pour
connaître
les consignes des autorités.
- • Éloignez-vous-en.
Pour ne pas vous
• Pour
que les secours
exposer, ni exposer
puissent s’organiser.
vos enfants.
- Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos
- Ne téléphonez pas,
enfants à l’école.
des autorités.
libérez les lignes pour
les secours.
Laissez vos enfants à l’école
• Pour que les secours
puissent s’organiser.
- N’allez pas chercher vos
enfants à l’école.
Pour ne pas vous exposer
ni exposer les enfants.
- Ne téléphonez pas,
libérez les lignes pour
les secours.
Ne pas téléphoner
Pour libérer les lignes pour les secours.
- Éloignez-vous-en.
- Ne restez pas à l’extérieur
ou dans un véhicule.
- N
en
des autorités.
Pour
empêcher
un produit
toxique
-• Éloignez-vous-en.
Pour
ne pas vous
• Pour connaître les
• Pour
que lesd’entrer
secours et
exposer,
ni exposer
consignes à suivre,
puissent s’organiser.
pour
se
protéger
d’une
explosion
extérieure.
vos enfants.
écoutez la radio.
- Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos
- N
ou dans un véhicule.
enfants à l’école.
des autorités.
lib
le
- Fermez et calfeutrez
portes, fenêtres et
ventilation.
- Rentrez rapidement
dans le bâtiment le
plus proche.
ou dans un véhicule.
• Po
pu
En cas d’urgence seulement, appelez le 9-1-1.
- N’allez pas chercher vos
enfants à l’école.
- Ne téléphonez pas,
libérez les lignes pour
les secours.
ville.montreal.qc.ca/csc
8557 (04-15)
La sirène
crie : tout
le monde à
l’abri!
At the sound
of the siren,
everyone must
take shelter!
At the sound
of the siren,
everyone must
take shelter!
What to do
when you
hear
a siren
Les bons réflexes
• Pour éviter de respirer
des produits toxiques.
• Pour empêcher un
produit toxique d’entrer.
• Pour vous protéger d’une
explosion extérieure.
• Pour connaître les
consignes à suivre,
écoutez la radio.
Ville de Montréal works in close collaboration with
Les bons réflexes Immediately enter the
nearest building.
industries using hazardous materials in order to
reduce the risk of accidents. Several safety protocols
Pour ne pas vous
• Pour connaître
les toxic• gases.
• Pour éviter de respirer • Pour empêcher un
To avoid
breathing
exposer, ni exposer
are already in place. However, should a major des produits toxiques. produit toxique d’entrer. consignes à suivre,
vos enfants.
écoutez la radio.
• Pour vous protéger d’une
industrial accident occur, chemical products could
- Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes
-explosion
Rentrez extérieure.
rapidement
ou dans un véhicule.
des autorités.
dans le bâtiment le
be released into the air and create a toxic cloud
plus proche.
Close
andet seal
all doors and windows
Fermez
calfeutrez
that would represent a healthLes
hazard
for
the
local
bons réflexes
et
andportes,
stopfenêtres
the ventilation
system.
population.
ventilation.
• Pour éviter de respirer
• Pour empêcher un
produit toxique d’entrer.
desaproduits
toxiques.
City regulations require that
warning
siren be
• Pour vous protéger d’une
installed to alert the population. Thus, if an industry
-explosion
Rentrez extérieure.
rapidement
activates a warning siren, this means that theredans le bâtiment le
plus proche.
has been aLes
toxicbons
gas leakréflexes
and citizens must take
shelter. The siren will send out a pulsating sound, a
rising •and
tone, that
will
last three
minutes.
• Pour
empêcher
un
• Pour connaître les
Pour falling
éviter de respirer
produit
toxique d’entrer.sound
consignes
des produits
toxiques.
When the
danger
is passed,
a continuous
will à suivre,
écoutez la radio.
• Pour vous protéger d’une
be heard for 60 seconds.
- Ne restez pas à l’extérieur
- Rentrez rapidement
explosion extérieure.
dans le bâtiment le
plus proche.
•
ou dans un véhicule.
- Fermez et calfeutrez
Additional
instructions will be broadcasted by
Les bons
réflexes
portes, fenêtres et
the media. These messages will inform citizens
of
ventilation.
the
state
of
the
situation
and
recovery
activities
- • Éloignez-vous-en.
Pour ne pas vous
• Pour connaître les
Pour éviter de respirer • Pour empêcher un
produit toxique
exposer, ni exposer
consignes à suivre,
des produits toxiques.
undertaken
by thed’entrer.
authorities.
écoutez la radio.
• Pour vous protéger d’une
- Ne restez pas à l’extérieur
-explosion
Rentrez rapidement
extérieure.
ou dans un véhicule.
dans le bâtiment le
plus proche.
- Fermez et calfeutrez
portes, fenêtres et
ventilation.
vos enfants.
- Respectez les consignes
des autorités.
To -•stop
entering
and to
Éloignez-vous-en.
Pour any
ne pastoxic
vous gas from
• Pour connaître les
• Pour
que les secours
exposer,
ni exposer
consignes à suivre,
puissent s’organiser.
protect
yourself
from an outside
explosion.
vos enfants.
écoutez la radio.
- Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos
ou dans un véhicule.
enfants à l’école.
des autorités.
- Fermez et calfeutrez
portes, fenêtres et
ventilation.
Turn on the radio.
- • Éloignez-vous-en.
To hear
instructions
broadcasted
Pour ne pas vous
• Pourthe
que les
secours
exposer, ni exposer
puissent
s’organiser.
by
the
authorities.
vos enfants.
- Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos
- Ne téléphonez pas,
enfants à l’école.
des autorités.
libérez les lignes pour
les secours.
Leave your children in school.
• Pour que les secours
puissent s’organiser.
- N’allez pas chercher vos
enfants à l’école.
So neither you nor your
children are exposed.
- Ne téléphonez pas,
libérez les lignes pour
les secours.
Do not
use the phone.
To keep the lines open for
emergency personnel.
- Éloignez-vous-en.
In case of emergency only, dial 9-1-1.
- Rentrez rapidement
dans le bâtiment le
plus proche.
- Ne restez pas à l’extérieur
ou dans un véhicule.
- Fermez et calfeutrez
portes, fenêtres et
ventilation.
- Respectez les consignes
des autorités.
- N’allez pas chercher vos
enfants à l’école.
- Ne téléphonez pas,
libérez les lignes pour
les secours.
- Éloignez-vous-en.
ville.montreal.qc.ca/csc
• Po
ex
vo
• Po
pu
- N
en
- N
lib
le