DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION Please remember that
Transcription
DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION Please remember that
Our PK Subban Jersey Raffle continues through until Thursday. Tickets are $10.00 each or 3 for $20.00. For any of you who have taken booklets of tickets to sell, all tickets and funds must be returned by June 4. Drawing will be June 5th with local Sports Broadcaster of the Montreal Forum TSN 690, Tony Marinaro. Reminder: PPO Garage Sale CWA PPO is organizing its first ever Garage Sale fundraiser!! The Garage Sale will be held This SaturdayJune 6th from 10AM to 5PM (June 7th if raining). It’s not too late to Reserve your tables! Please complete the online form (See Link below) and submit payment in an envelope or ziploc bag with your child's name on it. http://goo.gl/forms/2w3ZVDTMZx (please copy and paste link in your internet browser) Thank-You! The PPO Garage Sale Committee SIREN TESTING Please see attached information sheets from the City of Montreal regarding emergency siren testing this week. DAYCARE AND LUNCH RE-REGISTRATION Please remember that all daycare and lunch re-registration forms for 2015-2016 are due back tomorrow. Thank you! Dates to remember – June 2 – Volunteer Luncheon – 11:00 a.m. June 3 – MONI School Uniform try-ons 2:30 – 7:00 p.m. Families with last names A-J June 4 – MONI School Uniform try-ons 2:30 – 7:00 p.m. Families with last names K-Z June 4 – Siren Test Test de sirène d’alerte Madame, Monsieur, La Ville de Montréal travaille avec les industries utilisant des matières dangereuses à réduire les risques associés à un accident industriel majeur. C’est dans cet esprit que La Brasserie Labatt du Canada, Molson Coors, Cepsa chimie Montréal S.E.C., Usine de soufre Suncor Montréal, Metro Richelieu – division Bœuf mérite et Metro Richelieu – division Pêcheries atlantique en collaboration avec la Ville de Montréal, réaliseront le 4 juin prochain un test de sirène d’alerte dans votre quartier. Lors de ce test, vous n’aurez aucune mesure particulière à prendre. Qu’est-ce qu’un test de sirène? Le test de sirène est un essai technique ayant pour objectif de vérifier le bon fonctionnement des équipements et l’état de préparation de l’ensemble des intervenants en mesure d’urgence. Un dépliant d’information est joint à cet envoi pour vous rappeler les gestes à poser en cas d’accident industriel majeur et d’activation de la sirène d’alerte. La sirène émettra un son montant et descendant, qui sera entendu durant trois minutes. Lorsque le danger est écarté, un son continu de 60 secondes sera émis. Voici un horaire de la journée afin de vous permettre de bien identifier quand la sirène sonnera dans votre quartier : Heure Usine 13h56 Metro Richelieu – Pêcheries Atlantique 14h00 Cepsa chimie Montréal S.E.C. 14h04 Molson - Coors 14h08 Usine de soufre Suncor Montréal 14h12 14h16 Brasserie Labatt Metro Richelieu – Bœuf Mérite Arrondissement touché Rivière-des-Prairies – Pointe-aux-Trembles Mercier – HochelagaMaisonneuve, Montréal-Est LaSalle et Lachine Montréal-Est, Rivière-desPrairies – Pointe-auxTrembles Ville-Marie Montréal-Nord De plus, nous vous invitons à visiter notre site internet afin de consulter les rayons d’impact des entreprises. Alert Siren Test in Dear Sir or Madam, The Ville de Montréal, in collaboration with industries using hazardous materials, is working to establish processes intended to reduce the risks associated with a major industrial accident. In this spirit, Labatt Breweries of Canada, Molson Coors, Cepsa chimie Montréal S.E.C., Suncor Montreal sulphur plant, Metro Richelieu – Boeuf mérite division and Metro Richelieu – Pêcheries atlantiques division, in collaboration with the Ville de Montréal, will carry out an alert siren test in your neighbourhood on June 4, 2015. During this test, citizens will not be required to take any specific measures. What is a siren test? A siren test is a technical test aimed at verifying the proper function of equipment and the state of preparedness of all emergency first responders. Attached herewith is an information pamphlet intended to remind you of the actions to take in the event of a major industrial accident and the activation of an alert siren. The siren will send out a pulsating sound, a rising and falling tone, that will last three minutes. When the danger is passed, a continuous sound will be heard for 60 seconds. There is the schedule of the test: Time Industry 13h56 Metro Richelieu – Pêcheries Atlantique 14h00 Cepsa chimie Montréal S.E.C. 14h04 Molson-Coors 14h08 Suncor Montreal sulphur plant 14h12 14h16 Brasserie Labatt Metro Richelieu – Bœuf Mérite Borogh Rivière-des-Prairies – Pointe-aux-Trembles Mercier – HochelagaMaisonneuve, Montréal-Est LaSalle et Lachine Montréal-Est, Rivière-desPrairies – Pointe-auxTrembles Ville-Marie Montréal-Nord We invite you to visit our web site to indentify more precisely the exposure zone of each industry. La sirène crie : tout le monde à l’abri! Quoi faire si vous entendez la sirène Les bons réflexes • Pour éviter de respirer des produits toxiques. • Pour empêcher un produit toxique d’entrer. • Pour vous protéger d’une explosion extérieure. • Po ex vo • Pour connaître les consignes à suivre, écoutez la radio. La Ville de Montréal, en collaboration avec les Les bons réflexes Entrez rapidement dans le bâtiment le plus proche industries utilisant des matières dangereuses, travaille à mettre en place des processus afin• de • Pour ne pas vous • Pour connaître les Pour éviter de respirer • Pour empêcher un Pour éviter de respirer des produit toxique d’entrer. exposer, ni exposer consignes à suivre, des produits toxiques. réduire les risques associés à un accident industriel produits toxiques. vos enfants. écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une majeur. - Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes - Rentrez rapidement La sirène d’alerte est le moyen exigébons par la Ville de Les réflexes Montréal pour alerter la population en cas de fuite toxique. Ainsi, lorsqu’une• sirène estde déclenchée, Pour éviter respirer • Pour empêcher un produit toxique d’entrer. des produits toxiques.La sirène la population doit se mettre à l’abri. Pour vous protéger d’une émettra un son montant et descendant, qui• sera -explosion Rentrez extérieure. rapidement dans le bâtiment le entendu durant trois minutes. Lorsque le danger plus proche. est écarté,Les un son continuréflexes de 60 secondes sera bons émis. • Pour éviter de respirer • Pour empêcher un • Pour connaître les produit toxique d’entrer. consignes des produitssupplémentaires toxiques. Des consignes seront diffusées par à suivre, écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une destinés l’entremise des médias. Ces messages sont Ne restez pas à l’extérieur - Rentrez rapidement extérieure. ou dans dans bâtiment à renseigner la populationexplosion de lel’état dele situation etun véhicule. plus proche. Fermez des opérations de rétablissement effectuées- par leset calfeutrez Les bons réflexes portes, fenêtres et autorités. ventilation. • Pour éviter de respirer des produits toxiques. - • Éloignez-vous-en. Pour ne pas vous • Pour connaître les exposer, ni exposer consignes à suivre, vos enfants. écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une - Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes -explosion Rentrez rapidement extérieure. ou dans un véhicule. des autorités. dans le bâtiment le plus proche. - Fermez et calfeutrez • Pour empêcher un produit toxique d’entrer. explosion extérieure. dans le bâtiment le plus proche. portes, fenêtres et ventilation. - Fermez et calfeutrez portes, fenêtres et ventilation. - Éloignez-vous-en. - Respectez les consignes des autorités. Fermez les portes et - Fermezetet calfeutrez calfeutrez portes, fenêtres et fenêtres et arrêtez la ventilation ventilation. Allumez la radio Pour connaître les consignes des autorités. - • Éloignez-vous-en. Pour ne pas vous • Pour que les secours exposer, ni exposer puissent s’organiser. vos enfants. - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos - Ne téléphonez pas, enfants à l’école. des autorités. libérez les lignes pour les secours. Laissez vos enfants à l’école • Pour que les secours puissent s’organiser. - N’allez pas chercher vos enfants à l’école. Pour ne pas vous exposer ni exposer les enfants. - Ne téléphonez pas, libérez les lignes pour les secours. Ne pas téléphoner Pour libérer les lignes pour les secours. - Éloignez-vous-en. - Ne restez pas à l’extérieur ou dans un véhicule. - N en des autorités. Pour empêcher un produit toxique -• Éloignez-vous-en. Pour ne pas vous • Pour connaître les • Pour que lesd’entrer secours et exposer, ni exposer consignes à suivre, puissent s’organiser. pour se protéger d’une explosion extérieure. vos enfants. écoutez la radio. - Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos - N ou dans un véhicule. enfants à l’école. des autorités. lib le - Fermez et calfeutrez portes, fenêtres et ventilation. - Rentrez rapidement dans le bâtiment le plus proche. ou dans un véhicule. • Po pu En cas d’urgence seulement, appelez le 9-1-1. - N’allez pas chercher vos enfants à l’école. - Ne téléphonez pas, libérez les lignes pour les secours. ville.montreal.qc.ca/csc 8557 (04-15) La sirène crie : tout le monde à l’abri! At the sound of the siren, everyone must take shelter! At the sound of the siren, everyone must take shelter! What to do when you hear a siren Les bons réflexes • Pour éviter de respirer des produits toxiques. • Pour empêcher un produit toxique d’entrer. • Pour vous protéger d’une explosion extérieure. • Pour connaître les consignes à suivre, écoutez la radio. Ville de Montréal works in close collaboration with Les bons réflexes Immediately enter the nearest building. industries using hazardous materials in order to reduce the risk of accidents. Several safety protocols Pour ne pas vous • Pour connaître les toxic• gases. • Pour éviter de respirer • Pour empêcher un To avoid breathing exposer, ni exposer are already in place. However, should a major des produits toxiques. produit toxique d’entrer. consignes à suivre, vos enfants. écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une industrial accident occur, chemical products could - Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes -explosion Rentrez extérieure. rapidement ou dans un véhicule. des autorités. dans le bâtiment le be released into the air and create a toxic cloud plus proche. Close andet seal all doors and windows Fermez calfeutrez that would represent a healthLes hazard for the local bons réflexes et andportes, stopfenêtres the ventilation system. population. ventilation. • Pour éviter de respirer • Pour empêcher un produit toxique d’entrer. desaproduits toxiques. City regulations require that warning siren be • Pour vous protéger d’une installed to alert the population. Thus, if an industry -explosion Rentrez extérieure. rapidement activates a warning siren, this means that theredans le bâtiment le plus proche. has been aLes toxicbons gas leakréflexes and citizens must take shelter. The siren will send out a pulsating sound, a rising •and tone, that will last three minutes. • Pour empêcher un • Pour connaître les Pour falling éviter de respirer produit toxique d’entrer.sound consignes des produits toxiques. When the danger is passed, a continuous will à suivre, écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une be heard for 60 seconds. - Ne restez pas à l’extérieur - Rentrez rapidement explosion extérieure. dans le bâtiment le plus proche. • ou dans un véhicule. - Fermez et calfeutrez Additional instructions will be broadcasted by Les bons réflexes portes, fenêtres et the media. These messages will inform citizens of ventilation. the state of the situation and recovery activities - • Éloignez-vous-en. Pour ne pas vous • Pour connaître les Pour éviter de respirer • Pour empêcher un produit toxique exposer, ni exposer consignes à suivre, des produits toxiques. undertaken by thed’entrer. authorities. écoutez la radio. • Pour vous protéger d’une - Ne restez pas à l’extérieur -explosion Rentrez rapidement extérieure. ou dans un véhicule. dans le bâtiment le plus proche. - Fermez et calfeutrez portes, fenêtres et ventilation. vos enfants. - Respectez les consignes des autorités. To -•stop entering and to Éloignez-vous-en. Pour any ne pastoxic vous gas from • Pour connaître les • Pour que les secours exposer, ni exposer consignes à suivre, puissent s’organiser. protect yourself from an outside explosion. vos enfants. écoutez la radio. - Ne restez pas à l’extérieur - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos ou dans un véhicule. enfants à l’école. des autorités. - Fermez et calfeutrez portes, fenêtres et ventilation. Turn on the radio. - • Éloignez-vous-en. To hear instructions broadcasted Pour ne pas vous • Pourthe que les secours exposer, ni exposer puissent s’organiser. by the authorities. vos enfants. - Respectez les consignes - N’allez pas chercher vos - Ne téléphonez pas, enfants à l’école. des autorités. libérez les lignes pour les secours. Leave your children in school. • Pour que les secours puissent s’organiser. - N’allez pas chercher vos enfants à l’école. So neither you nor your children are exposed. - Ne téléphonez pas, libérez les lignes pour les secours. Do not use the phone. To keep the lines open for emergency personnel. - Éloignez-vous-en. In case of emergency only, dial 9-1-1. - Rentrez rapidement dans le bâtiment le plus proche. - Ne restez pas à l’extérieur ou dans un véhicule. - Fermez et calfeutrez portes, fenêtres et ventilation. - Respectez les consignes des autorités. - N’allez pas chercher vos enfants à l’école. - Ne téléphonez pas, libérez les lignes pour les secours. - Éloignez-vous-en. ville.montreal.qc.ca/csc • Po ex vo • Po pu - N en - N lib le