Catalogue Steiner
Transcription
Catalogue Steiner
l’édito DESIGN DEPUIS 1927 Steiner invite toujours de talentueux designers à s’emparer de l’héritage de la marque pour créer des pièces originales, tout en renouant avec l’esprit d’avant-garde des années 50 et 60. Une passion pour la création qui fait partie du code génétique de Steiner comme l’illustrent les rééditions de plusieurs modèles cultes. Elles rendent hommage à leur créateur tout en utilisant les dernières techniques et les matières les plus innovantes, sélectionnées par les ateliers Steiner de Séverac le Château en Aveyron. Dessiné il y a plus de 50 ans, le fauteuil 740 de Motte a gardé toute sa fraicheur. Et les créations de Gizard, Studio Memo ou Boëda traduisent bien le savoir-faire, la quête de confort et le respect du travail artisanal de Steiner. L’aventure du design continue… DESIGN SINCE 1927 Steiner has always invited talented designers to seize upon the brand’s legacy in order to create original pieces, reconnecting with the avantgarde spirit of the 50s and 60s. This passion for creation is deeply rooted in Steiner’s DNA and is evidenced by its re-edition of many iconic models of the past. They pay tribute to their original designer while making use of the latest techniques and most innovative materials, selected by the Steiner workshops in Séverac le Château (Aveyron). Designed more than 50 years ago, Motte’s 740 chair has lost none of its modernity, while the creations of Gizard, Studio Memo or Boëda perfectly reflect Steiner’s know-how, pursuit of comfort and great respect for craftsmanship. The adventure of design goes on… STEINER : L’AVENTURE DU DESIGN En 1927, Charles Steiner, ébéniste roumain attiré par Paris, ouvrait son premier atelier au cœur du faubourg Saint Antoine. Sa première création détonne : ce fauteuil club hésite entre le style anglais des Chesterfield et l’audace Art Déco typique de l’époque, soulignant bien sa façon toute particulière de jouer avec les codes sans aller à la rupture. Charles Steiner perçoit très tôt l’importance des mouvements modernistes et fonctionnalistes. Bow-wood In 1927, Charles Steiner, a Romanian cabinetmaker with a love for Paris, opened his first workshop at the heart of the Faubourg Saint Antoine district. His first design, a club armchair - halfway between classic English Chesterfield style and the audacious Art-Deco typical of the time - made quite an impression. It was iconic of his special way of twisting traditional codes without falling into excess. En signant le fauteuil bridge Constance en tubes métalliques chromés, il s’inscrit dans le sillage d’un Le Corbusier ou d’un Mallet-Stevens. Il s’attache aussi les services d’un jeune créateur visionnaire, Etienne-Henri Martin, avec lequel il conçoit, en 1937, le SK140. Ce fauteuil définit bien la philosophie de cet artisan : un équilibre entre l’excellence du confort, la modernité des lignes et l’accessibilité des prix. 770 Very early on, Charles Steiner understood the significance of the modernist and functionalist movements. In creating the Constance bridge armchair out of chromium-plated metal tube, he was very much in line with the work of Le Corbusier or Mallet-Stevens. He then sought out the services of a young, forward-thinking designer called Etienne-Henri Martin, with whom, in 1937, he created the SK140, a perfect balance of excellent comfort, modern lines and affordability. En 1948 au décès de son père, son fils Hugues Steiner prend les rênes et le tournant de la modernité : Il développe ainsi la gamme bow-wood (littéralement bois courbé), dont l’esthétique pure n’est pas sans rappeler les plus belles réalisations du Finlandais Alvar Aalto. Il s’entoure de jeunes talents, à commencer par Pierre Guariche. Ce créateur visionnaire entend, dans une France en pleine reconstruction, concevoir des meubles fonctionnels, élégants et astucieux. Teckel Diamant After his death in 1948, his son Hugues Steiner took over and steered the business towards modernity: he developed the bow-wood line, with streamlined aesthetics reminiscent of Finnish designer Alvar Aalto’s finest creations. He then surrounded himself with young talents, among which Pierre Guariche. In France’s vibrant age of post-war reconstruction, the visionary designer was eager to create functional, elegant and smart furniture. Retour sur l’histoire singulière d’une entreprise toujours à la pointe du design depuis près de 90 ans. En 1951, il signe plusieurs icônes du design. Tout d’abord la chaise Tulipe, puis la chaise Amsterdam composée d’une coque en bois posée sur un discret piètement métallique. Inspiré par Charles Eames, il développe l’un de ses chefsd’œuvre : le fauteuil Vampire. Steiner continue à s’attacher les meilleurs talents de cette nouvelle vague du désign. En 1958, René-Jean Caillette dessine la chaise Diamant et Joseph-André Motte le fauteuil 770, aux proportions savamment calculées. Vampire In 1951, he launched several pieces of iconic design. First, the Tulipe chair, then the Amsterdam chair, a wooden shell placed on discreet metal feet. Inspired by Charles Eames, he then developed the Vampire armchair, one of his masterpieces. Steiner continued to work with the finest talents in this new wave of design. In 1958, René-Jean Caillette designed the Diamant chair, and JosephAndré Motte the 770 armchair with its carefully balanced proportions. Au cœur des Trente Glorieuses, la popularisation des téléviseurs révolutionne le salon. Le designer Michel Mortier adapte ainsi le mobilier de la marque aux nouvelles habitudes des Français avec le confortable canapé Teckel, capable d’accueillir toute la famille. A la fin des années 60, Steiner rompt avec le classicisme et flirte avec l’impertinence en accueillant les créateurs les plus iconoclastes. La marque s’entiche de Kwok Hoï Chan. Crocus At the heart of France’s post-war boom, the popularisation of television sets created a revolution in people’s homes. Designer Michel Mortier adapted the brand’s furniture to the population’s new habits with his comfortable Teckel sofa, large enough for the whole family. In the late sixties, Steiner moved away from classicism to turn towards a more impertinent style, working with some of the day’s most iconoclastic designers. Les lignes futuristes et les couleurs franches de ce créateur né à Hong Kong font écho au psychédélisme ambiant. Son fauteuil Zen semble en apesanteur, les chauffeuses Chromatiques sont modulables à l’infini, la chauffeuse Limande impose son esthétique novatrice; Claude Courtecuisse rejoint lui aussi l’équipe Steiner pour des créations originales. Pierre Cardin The brand particularly liked Kwok Hoï Chan, a Hong Kong-born designer whose futuristic forms and bright colours reflected the psychedelic mood of the age. His Zen chair seems to levitate, his Chromatiques easy chairs are infinitely modular, and his Limande easy chair boasts innovative aesthetics. Claude Courtecuisse also joined the Steiner team to produce original creations. STEINER, L’ÉDITEUR DES DESIGNERS A l’aube des années 1980, Hugues Steiner s’aventure dans la haute-couture en s’associant à Pierre Cardin. Ce dernier travaille les meubles comme des sculptures et les drape de tissus précieux aux motifs audacieux. Après cette collaboration fructueuse, Steiner s’attache à établir les codes d’un néo-classicisme, peaufinant des modèles savants. Cette alchimie inédite associe confort irréprochable et pureté formelle. Les modèles Mandala, Ikeda et Equinoxe en sont les plus brillantes illustrations. Dans les années 2000, Steiner fait souffler un vent d’audacieuse créativité sur sa collection : la marque encourage les talents les plus prometteurs grâce au concours Steiner des Jeunes Designers et s’entoure de créateurs reconnus et emblématiques tels que Ora-ïto, le studio Memo, Victor Boëda, C+B Lefebvre, ou Eric Gizard. Chacun apporte sa signature pour asseoir un style unique, l’art de vivre à la française et rappeler que Steiner est avant tout un véritable laboratoire de tendances. René-Jean Caillette C+B Lefebvre Eric Gizard Ora-ïto Manzoni & Tapinassi Joseph-André Motte Mandala In the early 1980s, Hugues Steiner made inroads into the world of couture by partnering with Pierre Cardin, who designed his furniture pieces like sculptures and draped them with precious, brightly-patterned fabrics. After this fruitful collaboration, Steiner then embarked on renewing the codes of neo-classicism and produced masterful pieces through an innovative alchemy of matchless comfort and streamlined forms. Models Mandala, Ikeda and Equinoxe are the most brilliant examples of this pursuit. Kwok Hoï Chan Philippe Tyberghien Limande In the 2000s, Steiner blew a breath of audacious creativity on its collection: the brand encouraged promising talent with its Steiner Young Designers Awards and surrounded itself with wellestablished, iconic designers such as Ora-ïto, studio Memo, Victor Boëda, C+B Lefebvre and Eric Gizard. Each of them adds his signature to compose a unique style of French art-de-vivre and remind us that Steiner is, first and foremost, a genuine trend lab. Michel Mortier Victor Boëda Cécile Makowski 740 Joseph-André Motte Fauteuil. Pieds en métal laqué noir mat ou acier inoxydable poli. Armchair. Lacquered matt black or polished stainless steel legs. 6/7 PEN CLUB Kwok Hoï Chan Canapé 3 ou 2 places et fauteuil. Acier inoxydable poli. 3 or 2 seater sofa and armchair. Polished stainless steel structure. 8/9 BOXER Kwok Hoï Chan Fauteuil en acier chromé ou laqué noir. Easy chair with chrome steel or lacquered black frame. 10/11 Joseph-André Motte 800 Canapé 2 places ou fauteuil. . Pieds en acier inox poli ou laqué noir mat. 2 seater sofa and armchair. Lacquered matt black or polished stainless steel legs. 12/13 770 Joseph-André Motte Canapé 2 places ou fauteuil. Pieds en acier inox poli ou laqué noir mat. 2 seater sofa and armchair. Lacquered matt black or polished stainless steel legs. 14/15 CHROMATIQUE Kwok Hoï Chan Chauffeuses grand et petit dossiers, pouf. Large or small back easy chair, pouffe. 16/17 Fauteuil à armature flexible garnie de mousse polyester. Flexible frame armchair padded with polyester foam. ZEN Kwok Hoï Chan 18/19 LIGNE ORA-GAMI Ora-ïto Fauteuil bridge et repose-pieds. Coque noire ou blanche finition satinée, recouvrement interne en tissu. A bridge armchair and a footstool. Black or white body with satin finish, interior close upholstered. 20/21 LIGNE ORA-GAMI Ora-ïto Canapé 3, 2/3 et 2 places, fauteuil. Piètement tubulaire en acier chromé. 3, 2/3 or 2 seater, armchair. Chrome steel legs. 22/23 FAUBOURG Canapé 2/3 places ou 2 places et fauteuil inclinables, pouf. Tétière active réglable en hauteur. 2/3 or 2 reclining sofa or armchair and pouffe. Active headrest with adjustable height. M. Manzoni et R. Tapinassi 24/25 PANAME M. Manzoni et R. Tapinassi Canapé composable, plusiers formes, dimensions et options disponibles. Piètement en métal chromé. A modular sofa, several forms, dimensions and options are available. Chromed metal feet. Luminaire dont la glissière permet de varier l’intensité lumineuse. Couleurs : kaki,anthracite et gris perle. Lighting with a slider, allowing the light intensity to be adjusted. Colours : kaki, anthracite or pearl grey. 26/27 CACHE-CACHE Victor Boëda SEQUOIA M. Manzoni et R. Tapinassi 29/30 Canapé 4, 3 ou 2/3 places, manchot 3 places, dormeuse manchot, chauffeuse, pouf. Table basse rectangulaire ou carrée. Disponibles en 5 finitions de bois et 7 couleurs de laque. 4,3 or 2/3 seater sofa with two armrests, 3 seater and couch with single armrest, low chair and pouffe. Rectangular or square low table. Available in 5 finishes of wood or 7 colours of lacquer. YPSILON Eric Gizard Buffet 4 portes/2 tiroirs et tables à rallonge. Finitions chêne clair ou teinté, noyer. Sideboards with 4 doors/2 drawers, extending tables. Finishes bleached or dark oak, walnut. Buffet à composition modulable et table en 5 finition de bois ou 7 coloris de laque. Plateau en verre fumé ou extra-clair. Sideboard in various front compositions, TV Stand & Table in 5 finishes of wood or 7 colours of lacquer. Table top : extra clear or smoked tempered glass. Studio Steiner 31/32 EPICEA Studio Memo ODÉON Canapé 3/4, 3 ou 2 places, courtisane, pouf et table basse. Piètement chrome noir ou alu poli brillant. 3/4, 3 or 2 seater sofa, love seat, pouffe and low table. Chrome or black chrome legs. 33/34 Bernard Masson EQUINOXE Canapé 3 ou 2/3 places, dormeuse et pouf. Dossiers réglables en hauteur. 3 or 2/3 seater sofa, sleeper and pouffe. Adjustable-height back. 35/36 VERTIGO Cécile Makowski M. Manzoni et R. Tapinassi EXAGON Bout de canapé composable en verre cintré, noir fumé ou transparent. A modular sofa side piece with a bevelled glass cover, smoked black or transparent. Table basse en acier laqué. Structure noire ou blanche. Plateau en verre sérigraphié ou laqué. Laquered steel coffee table. Black or white frame. Serigraphic or lacquered glass cover plate. 37/38 WIND M. Manzoni et R. Tapinassi Canapé fluide et confortable à dossier orientable. Disponible en 3, 2/3, 2 places et banquette. A flexible and comfortable designed sofa with a turning back. Available with 3, 2/3, 2 seats as wall seat. 39/40 M. Manzoni et R. Tapinassi BAGATELLE Fauteuil inclinable et pivotant, pouf. Reclining and rotating armchair, pouffe. ALIZÉ M. Manzoni et R. Tapinassi Fauteuil pivotant. Rotating armchair. 41/42 Table carrée ou rectangulaire. Finition laquée. Piètement métallique ou bois. Rectangular or square table. Lacquered finish. Metal or wooden feet. NEBBIA TENSION Eric Gizard 43/44 Canapé 3 ou 2 places, chauffeuse et pouf. 3 or 2 seater sofa, armless low chair and pouffe. Eric Gizard RASPAIL Studio Steiner 45/46 Canapé 4 places, 3 places ou 2/3 places, manchot 3 places, 2/3 places ou 2 places, méridienne moyen ou petit modèle. 4, 3 or 2/3 seater sofa with two armrests, 3, 2/3 or 2 seater with one armrest, medium sized or small chaise longue. Table basse laquée a plateaux pivotants. Disponible en plusieurs coloris. A lacquered coffee table with pivotal seats. Available in several colour schemes. Studio Steiner KANUMERA Canapé composable, plusieurs formes, dimensions et options disponibles A modular sofa. Several forms, dimensions and options are available. FRANCK Victor Boëda 47/48 KOLA M. Manzoni et R. Tapinassi SWEET Fauteuil tournant. Swivel armchair. Victor Boëda Fauteuil tournant ou fixe, dont le dossier se relève d’une simple pression pour encore plus de maintien et de confort. Existe aussi en canapé 2 places. Swivelling or fixed armchair, with a reclining back, adjustable by simply pressing for an additional support and comfort. Also available as a two-seater sofa. Véronique Vailhé Fauteuil bridge. Bridge armchair. 49/50 CONFIDENT Canapé convertible VEGA Canapé fixe et convertible ou composable en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf. Diverses dimensions et couchages. Sofa and sofa-bed, several forms, dimnesions and options are available. 51/52 Canapé fixe et convertible ou composable en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf. Diverses dimensions et couchages. Sofa and sofa-bed, several forms, dimnesions and options are available. Canapé convertible CASSIOPÉE Canapé convertible Canapé fixe et convertible ou composable en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf. Diverses dimensions et couchages. Sofa and sofa-bed, several forms, dimnesions and options are available. SHADOW IKEDA Yves Christin Canapé fixe et convertible ou composable en angle, grand et petite méridiennes. Sofa and sofa bed, several forms, dimensions and options are available. 53/54 TRIO Anthony Lebossé Lampadaire arc ou tripod, lampe à poser et suspension. En laiton ou acier chromé. Abat-jours disponibles en 7 couleurs. Standard or arc standing lamp, desk lamp or ceiling light fitting. Lampshades available in 7 colours. 55/56 ARTISANAT ET SAVOIR-FAIRE Conçus dans les ateliers Steiner de Séverac le Château, à proximité de Millau, capitale du cuir et de la ganterie, les canapés et fauteuils Steiner sont les fruits d’un savant équilibre entre confort et esthétique, savoir-faire artisanal et technologie de pointe. Chaque pièce composée est fabriquée dans le respect des normes françaises et européennes. Designed in the Steiner workshops at Séverac le Château, near the city of Millau - France’s capital of leather and glove-making Steiner’s sofas and armchairs are the result of a fine balance between comfort and aesthetics, craftsmanship and technology. Each piece is manufactured in full compliance with French and European standards. Matière noble et délicate, le choix d’un cuir exige une grande compétence car chaque pièce est unique et témoigne, par ses aspérités, de l’origine et du vécu de l’animal. Après un tannage selon les méthodes traditionnelles, les meilleures peaux sont contrôlées individuellement, placées et coupées manuellement par nos artisans coupeurs puis enfin cousues par nos confectionneurs. Steiner fait régulièrement appel au Centre Technique du Cuir, pour contrôler ses peaux et garantir l’authenticité de leur appellation. Leather is a noble and delicate material. Its choice requires great skill, as each piece is unique: its grain and imperfections reflect the origin and life of the animal it came from. Once tanned according to traditional methods, the best skins are individually controlled, positioned and cut by hand by our craftsmen before being sewn together by our upholsterers. Steiner regularly calls upon the Centre Technique du Cuir to control its skins and guarantee their genuine origin. LE CUIR, SES QUALITÉS ET SPÉCIFICITÉS Les garanties offertes par Steiner sont un engagement fort de la marque au service de la satisfaction de ses clients. Ainsi, toutes nos pièces et nos cuirs sont garantis 5 ans, nos tissus 2 ans. Les 85 ans de Steiner, témoins de sa pérennité, sont aussi le gage d’une garantie solide. The guarantees offered by Steiner reflect the brand’s strong commitment to customer satisfaction. All our items of furniture and leathers come with a 5-year guarantee and our fabrics 2 years. Steiner’s 85 years of existence are evidence of its durability and the robust guarantees it offers. WWW.STEINER-PARIS.COM
Documents pareils
Untitled - Steiner
4, 3 or 2/3 seater sofa with 2 armrests, 3 seater with one armrest, couch
single armrest, low chair or pouffe. Frame available in 5 finishes of wood
or 7 colours of lacquer.