L`été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at
Transcription
L`été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at
L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday 21 JUIN / JUNE En cas de pluie, venez rencontrer notre naturaliste à l’ancien casse-croûte de la plage Parent. 4 pm, in English In case of rain, join our naturalist at the former snack bar at Parent Beach. 20 h, en français 23 20 h, en français 24 25 26 27 28 10 h 30, en français 10:30 am, in English 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4 pm, in English 16 h, en français 13 h 30, en français 30 Juin / June 1 JUILLET / JULY 2 10:30 am, in English 20 h, en français 1:30 pm, in English 3 16 h, en français 8 pm, in English 20 h, en français 8 pm, in English 4 5 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4 pm, in English 10 h 30, en français 13 h 30, en français 8 pm, in English 1:30 pm, in English 20 h, en français 20 h, en français 8 pm, in English L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park Lundi Monday 7 JUILLET / JULY Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday 8 9 10 11 12 10 h 30, en français 4 pm, in English 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4 pm, in English 16 h, en français 10:30 am, in English 1:30 pm, in English 20 h, en français 8 pm, in English 13 h 30, en français 14 15 10 h 30, en français 20 h, en français 20 h, en français 8 pm, in English 16 17 18 19 4:00 pm, in English 16 h, en français 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4 pm, in English 11:00 am, in English 15 h 00, bilingue 3:00 pm, bilingual 21 22 20 h, en français 20 h, en français 8 pm, in English 20 h, en français 13 h 30, en français 8 pm, in English 20 h, en français 23 24 25 26 4 pm, in English 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4:00 pm, in English 16 h, en français 11:00 am, in English 15 h 00, bilingue 3:00 pm, bilingual 20 h, en français 8 pm, in English 20 h, en français 8 pm, in English 20 h, en français L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday 28 Juillet / July 29 30 10 h 30, en français 15 h, bilingue 3 pm, bilingual 16 h, en français 4 5 20 h, en français 31 8 pm, in English 6 10 h 30, en français 8 pm, in English 19 h 30, en français Samedi Saturday 1 AOÛT /AUGUST 2 16 h, bilingue 4 pm, bilingual 4:00 pm, in English 8 pm, in English 20 h, en français 7 8 9 16 h, en français 4 pm, in English 16 h, en français 13 h 30, bilingue 1:30 pm, bilingual 11 Vendredi Friday 20 h, en français 20 h, en français 13 h 30, en français Jeudi Thursday 20 h, en français 8 pm, in English 20 h, en français 12 13 14 15 16 3:30 pm, in English 3:30 pm, in English 15 h 30, bilingue 3:30 pm, bilingual 10:30 am, in English 15 h 30, en français 7:30 pm, in English 7:30 pm, in English 19 h 30, en français 13 h 30, bilingue 1:30 pm, bilingual 19 h 30, en français L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park Lundi Monday 18 AOÛT /AUGUST 19 h 30, en français Mardi Tuesday 19 Mercredi Wednesday 20 10:30 am, in English 1:30 pm, in English 19 h 30, en français Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday 21 22 23 15 h 30, en français 3:30 pm, in English 15 h 30, en français 19 h 30, en français 7:30 pm, in English 19 h 30, en français 30 AOÛT /AUGUST En cas de pluie, venez rencontrer notre naturaliste à l’ancien casse-croûte de la plage Parent. 15 h 30, bilingue 3:30 pm, bilingual In case of rain, join our naturalist at the former Parent Beach snack bar. 19 h 30, en français La nature t’offre... des surprises en boîte Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent Deviens l’ami des animaux et des plantes. Vis une expérience grandeur nature en allant à la recherche de boîtes mystères. Celles-ci cachent les indices qui te permettront de répondre aux questions inscrites dans ton cahier d’explorateur. Nature’s surprises Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms Make friends with the Park’s plants and animals. Search for mystery boxes containing the answers to questions in your explorer’s guide. Some of nature’s mysteries will be revealed. Le bien-être des amphibiens Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent Venez observer les grenouilles du Parc et en discuter. Vous en apprendrez davantage sur leur mode de vie et sur la façon de bien les manipuler et de contribuer à leur protection. The well-being of wet beings Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms Come observe and learn all about Gatineau Park frogs. How do they live? How can you handle them with care? How can you help to protect them? Un ruisseau en santé, des insectes pour le prouver Durée : 2 heures • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent Qui l’eut cru? En plus des observations simples et des analyses de l’eau, les petits insectes aquatiques nous permettent de connaître l’état de santé du ruisseau Parent. Cette activité familiale publique s’adresse aux enfants de plus de 8 ans et à leurs parents. Insects: Proof that a stream is healthy Duration: 2 hours • Meet at the Parent Beach washrooms Who knew? Just by making some simple observations and water analysis, along with collecting and identifying some aquatic bugs, we can do a health check-up on Parent Creek. This unique citizen science activity is recommended for participants aged 8 and older, accompanied by their parents. Des animaux sensationnels Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent Saviez-vous que les animaux ont des sens plus développés que les nôtres? Venez vous glisser dans la peau des animaux du Parc et découvrez que voir, sentir, entendre, toucher et goûter sont des sens essentiels à leur survie. Sensational animals Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms Did you know that an animal’s senses may be more developed than ours? Role-play the part of some of the Park’s animals, and discover first-hand how being able to see, smell, hear, feel and taste is key to animal survival. Des bibittes, de l’eau et vos bouts de chou Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent Une étude sur la rivière pour les 4 à 8 ans. Des jeux, des histoires et des activités participatives donneront lieu à la découverte de l’importance de l’eau, de ce qui s’y trouve et de ce dont elle a besoin pour demeurer saine. Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte et porter des souliers pouvant aller à l’eau. There’s a bug in my water! Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms A stream study for 4- to 8-year-olds. Through games, stories and hands-on exploration, children will discover what lives in a stream, why water is important and what a stream needs to stay healthy. All children must be accompanied by an adult. Make sure you wear shoes that will not come off in the water. La vie de famille Durée : 1 heure • Rendez-vous à l’amphithéâtre près de l’emplacement no 125 Chaque famille a son histoire. Apprenez quels animaux du Parc — grenouilles, chevreuils, castors, moustiques — doivent se débrouiller seuls dès la naissance, et lesquels sont élevés par un parent. Animal family life Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125 Each family has its story. Find out which of the Park’s animals — frogs, mosquitoes, deer, beavers — leave their young to fend for themselves, and which care for and raise their young. Pas de problème pour cet emblème Durée : 1 heure • Point de rencontre : site de feu de camp de la plage Smith C’est l’occasion d’en apprendre davantage sur l’ingénieur du Parc, ses particularités et son habitat. Venez chanter, jouer et peut-être même apercevoir un castor dans son milieu naturel. Eager beaver Duration: 1 hour • Meet at the Smith Beach campfire pit Here’s a great opportunity to learn more learn about the Park’s engineer, its habitat and characteristics. Sing, play and you may even get a chance to observe this mammal in its natural habitat. Ne huez ni les huards, ni les bernaches Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site no 125 Pourquoi aimons-nous la présence des huards et moins celle des bernaches? Comment se ressemblent-ils? Quelles sont les conséquences de notre présence? Le Parc peut-il contribuer à leur équilibre? Une activité familiale à ne pas manquer! Mother Goose looniness Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125 Why do we love loons and not Canada geese? How are they similar? What is Gatineau Park doing to control and protect these birds? What impact do we have on their populations? Have fun while finding this out — and more! Caverne Lusk : là où il fait toujours noir! Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site no 125 L’univers souterrain est un monde mystérieux et méconnu. Découvrez ce qui se cache sous terre. Comment les cavernes se forment-elles? Que trouve-t-on à l’intérieur? Christian Chénier, spéléologue, vous attend en grand nombre. Shedding light on the Lusk Cave Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125 The underground world is mysterious and unknown. Discover what is hidden under your feet. How are caves formed? What can we find in them? Join caving expert Christian Chénier at the amphitheatre. L’ours noir du parc de la Gatineau Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site no 125 Quelles sont ses habitudes? Comment assurer sa protection? Devrions-nous le craindre? Voilà des questions auxquelles répondra l’agent de conservation Richard Moore au sujet de l’ours noir. Gatineau Park’s black bear Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125 Richard Moore, Gatineau Park conservation officer, will answer all kinds of questions about black bears. Where do they live? What are their habits? How can we help to protect them? Should we be afraid of them?