L`été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at

Transcription

L`été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at
L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park
Lundi
Monday
Mardi
Tuesday
Mercredi
Wednesday
Jeudi
Thursday
Vendredi
Friday
Samedi
Saturday
21 JUIN / JUNE
En cas de pluie, venez rencontrer notre naturaliste à l’ancien casse-croûte de la plage Parent.
4 pm, in English
In case of rain, join our naturalist at the former snack bar at Parent Beach.
20 h, en français
23
20 h, en français
24
25
26
27
28
10 h 30, en français
10:30 am, in English
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4 pm, in English
16 h, en français
13 h 30, en français
30 Juin / June
1 JUILLET / JULY 2
10:30 am, in English
20 h, en français
1:30 pm, in English
3
16 h, en français
8 pm, in English
20 h, en français
8 pm, in English
4
5
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4 pm, in English
10 h 30, en français
13 h 30, en français
8 pm, in English
1:30 pm, in English
20 h, en français
20 h, en français
8 pm, in English
L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park
Lundi
Monday
7 JUILLET / JULY
Mardi
Tuesday
Mercredi
Wednesday
Jeudi
Thursday
Vendredi
Friday
Samedi
Saturday
8
9
10
11
12
10 h 30, en français
4 pm, in English
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4 pm, in English
16 h, en français
10:30 am, in English
1:30 pm, in English
20 h, en français
8 pm, in English
13 h 30, en français
14
15
10 h 30, en français
20 h, en français
20 h, en français
8 pm, in English
16
17
18
19
4:00 pm, in English
16 h, en français
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4 pm, in English
11:00 am, in English
15 h 00, bilingue
3:00 pm, bilingual
21
22
20 h, en français
20 h, en français
8 pm, in English
20 h, en français
13 h 30, en français
8 pm, in English
20 h, en français
23
24
25
26
4 pm, in English
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4:00 pm, in English
16 h, en français
11:00 am, in English
15 h 00, bilingue
3:00 pm, bilingual
20 h, en français
8 pm, in English
20 h, en français
8 pm, in English
20 h, en français
L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park
Lundi
Monday
Mardi
Tuesday
Mercredi
Wednesday
28 Juillet / July
29
30
10 h 30, en français
15 h, bilingue
3 pm, bilingual
16 h, en français
4
5
20 h, en français
31
8 pm, in English
6
10 h 30, en français
8 pm, in English
19 h 30, en français
Samedi
Saturday
1 AOÛT /AUGUST
2
16 h, bilingue
4 pm, bilingual
4:00 pm, in English
8 pm, in English
20 h, en français
7
8
9
16 h, en français
4 pm, in English
16 h, en français
13 h 30, bilingue
1:30 pm, bilingual
11
Vendredi
Friday
20 h, en français
20 h, en français
13 h 30, en français
Jeudi
Thursday
20 h, en français
8 pm, in English
20 h, en français
12
13
14
15
16
3:30 pm, in English
3:30 pm, in English
15 h 30, bilingue
3:30 pm, bilingual
10:30 am, in English
15 h 30, en français
7:30 pm, in English
7:30 pm, in English
19 h 30, en français
13 h 30, bilingue
1:30 pm, bilingual
19 h 30, en français
L’été 2014 au lac Philippe, parc de la Gatineau / Summer 2014 at Philippe Lake, Gatineau Park
Lundi
Monday
18 AOÛT /AUGUST
19 h 30, en français
Mardi
Tuesday
19
Mercredi
Wednesday
20
10:30 am, in English
1:30 pm, in English
19 h 30, en français
Jeudi
Thursday
Vendredi
Friday
Samedi
Saturday
21
22
23
15 h 30, en français
3:30 pm, in English
15 h 30, en français
19 h 30, en français
7:30 pm, in English
19 h 30, en français
30 AOÛT /AUGUST
En cas de pluie, venez rencontrer notre naturaliste à l’ancien casse-croûte de la plage Parent.
15 h 30, bilingue
3:30 pm, bilingual
In case of rain, join our naturalist at the former Parent Beach snack bar.
19 h 30, en français
La nature t’offre... des surprises en boîte Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent
Deviens l’ami des animaux et des plantes. Vis une expérience grandeur nature en allant à la recherche de boîtes mystères.
Celles-ci cachent les indices qui te permettront de répondre aux questions inscrites dans ton cahier d’explorateur.
Nature’s surprises Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms
Make friends with the Park’s plants and animals. Search for mystery boxes containing the answers to questions in your
explorer’s guide. Some of nature’s mysteries will be revealed.
Le bien-être des amphibiens Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent
Venez observer les grenouilles du Parc et en discuter. Vous en apprendrez davantage sur leur mode de vie et sur la façon de
bien les manipuler et de contribuer à leur protection.
The well-being of wet beings Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms
Come observe and learn all about Gatineau Park frogs. How do they live? How can you handle them with care? How can
you help to protect them?
Un ruisseau en santé, des insectes pour le prouver Durée : 2 heures • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage
Parent Qui l’eut cru? En plus des observations simples et des analyses de l’eau, les petits insectes aquatiques nous
permettent de connaître l’état de santé du ruisseau Parent. Cette activité familiale publique s’adresse aux enfants de plus de
8 ans et à leurs parents.
Insects: Proof that a stream is healthy Duration: 2 hours • Meet at the Parent Beach washrooms
Who knew? Just by making some simple observations and water analysis, along with collecting and identifying some
aquatic bugs, we can do a health check-up on Parent Creek. This unique citizen science activity is recommended for
participants aged 8 and older, accompanied by their parents.
Des animaux sensationnels Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent
Saviez-vous que les animaux ont des sens plus développés que les nôtres? Venez vous glisser dans la peau des animaux du
Parc et découvrez que voir, sentir, entendre, toucher et goûter sont des sens essentiels à leur survie.
Sensational animals Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms
Did you know that an animal’s senses may be more developed than ours? Role-play the part of some of the Park’s animals,
and discover first-hand how being able to see, smell, hear, feel and taste is key to animal survival.
Des bibittes, de l’eau et vos bouts de chou Durée : 1 heure • Point de rencontre : bloc sanitaire de la plage Parent
Une étude sur la rivière pour les 4 à 8 ans. Des jeux, des histoires et des activités participatives donneront lieu à la
découverte de l’importance de l’eau, de ce qui s’y trouve et de ce dont elle a besoin pour demeurer saine. Tous les enfants
doivent être accompagnés d’un adulte et porter des souliers pouvant aller à l’eau.
There’s a bug in my water! Duration: 1 hour • Meet at the Parent Beach washrooms
A stream study for 4- to 8-year-olds. Through games, stories and hands-on exploration, children will discover what lives in a
stream, why water is important and what a stream needs to stay healthy. All children must be accompanied by an adult.
Make sure you wear shoes that will not come off in the water.
La vie de famille Durée : 1 heure • Rendez-vous à l’amphithéâtre près de l’emplacement no 125
Chaque famille a son histoire. Apprenez quels animaux du Parc — grenouilles, chevreuils, castors, moustiques — doivent se
débrouiller seuls dès la naissance, et lesquels sont élevés par un parent.
Animal family life Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125
Each family has its story. Find out which of the Park’s animals — frogs, mosquitoes, deer, beavers — leave their young to
fend for themselves, and which care for and raise their young.
Pas de problème pour cet emblème Durée : 1 heure • Point de rencontre : site de feu de camp de la plage Smith
C’est l’occasion d’en apprendre davantage sur l’ingénieur du Parc, ses particularités et son habitat. Venez chanter, jouer et
peut-être même apercevoir un castor dans son milieu naturel.
Eager beaver Duration: 1 hour • Meet at the Smith Beach campfire pit
Here’s a great opportunity to learn more learn about the Park’s engineer, its habitat and characteristics. Sing, play and you
may even get a chance to observe this mammal in its natural habitat.
Ne huez ni les huards, ni les bernaches Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site no 125
Pourquoi aimons-nous la présence des huards et moins celle des bernaches? Comment se ressemblent-ils? Quelles sont les
conséquences de notre présence? Le Parc peut-il contribuer à leur équilibre? Une activité familiale à ne pas manquer!
Mother Goose looniness Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125
Why do we love loons and not Canada geese? How are they similar? What is Gatineau Park doing to control and protect
these birds? What impact do we have on their populations? Have fun while finding this out — and more!
Caverne Lusk : là où il fait toujours noir! Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site
no 125 L’univers souterrain est un monde mystérieux et méconnu. Découvrez ce qui se cache sous terre. Comment les
cavernes se forment-elles? Que trouve-t-on à l’intérieur? Christian Chénier, spéléologue, vous attend en grand nombre.
Shedding light on the Lusk Cave Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125
The underground world is mysterious and unknown. Discover what is hidden under your feet. How are caves formed? What
can we find in them? Join caving expert Christian Chénier at the amphitheatre.
L’ours noir du parc de la Gatineau Durée : 1 heure • Point de rencontre : amphithéâtre à proximité du site no 125
Quelles sont ses habitudes? Comment assurer sa protection? Devrions-nous le craindre? Voilà des questions auxquelles
répondra l’agent de conservation Richard Moore au sujet de l’ours noir.
Gatineau Park’s black bear Duration: 1 hour • Meet at the amphitheatre, by site 125
Richard Moore, Gatineau Park conservation officer, will answer all kinds of questions about black bears. Where do they
live? What are their habits? How can we help to protect them? Should we be afraid of them?