notice d`installation et d`entretien nt 51 feux de signalisation et
Transcription
notice d`installation et d`entretien nt 51 feux de signalisation et
NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN NT 51 FEUX DE SIGNALISATION ET BALISES ETANCHES TYPE FB, FL… MAINTENANCE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS WATERPROOF WARNING LIGHT AND BEACONS TYPE FB, FL… 1 - ENCOMBREMENT / DIMENSIONS 2 - CARACTERISTIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS Degré de protection / Ingress protection : Impact de protection / Impact protection index : Température ambiante / Ambiant temp. : Température de fonctionnement/Operating temp :. Tensions d’utilisation / Voltage : Version flash / Flashing version: Type FB30 FB70 FL30P IP66 selon /according with IEC 60529 IK10 selon / according with IEC 60262 -20°C à/to +60°C -20°C à/to +60°C Version lampe / Lamp version : 230-240V – 50-60Hz (selon lampe/ according to the lamp) Version flash /Flashing version : 230Vac, 110Vac, 24-48-110Vdc 45 à/to 60 par minutes / per minutes Balise Antidéflagrantes / Explosion Proof Beacons Puissance / Rating (W) Lampe / Lamp Version 1 x 28 E27 Halogéne / halogene 1x8 E27 LED 30 Joules Picots Xenon flash Poids / Weight (kg) 3.5 3.5 4 3 - CONDITONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SECURISEE / SPECIAL CONDITION FOR SAFE INSTALLATION AND USE - Le matériel pourra être utilisé à une température ambiante limite de 60 °C afin de respecter la classe de température. - Apparatus must be utilized under + 60 °C for respect protection class. 4 - INSTALLATION/MAINTENANCE / INSTALLATION/MAINTENANCE L’installation ou autre intervention doivent être effectuées par un personnel autorisé et formé. Toutes transformations ou modifications sont interdites et toute utilisation incorrecte annule la garantie. Il appartient à l’installateur et/ou l’utilisateur de vérifier si la conception de la balise et son mode de protection sont compatibles avec les conditions environnementales et réglementaires du site. Les boulons, vis et parties similaires dont dépend le mode de protection doivent être remplacés uniquement par des parties similaires conformes aux indications du constructeur Vérifier la tension d’alimentation (sur étiquette) et sa concordance avec l’alimentation secteur. Vérifier régulièrement, au minimum une fois par an, l’état du joint, la parfaite étanchéité des câbles dans les presses étoupes, des presses étoupes sur le corps de la balise et retirer les traces d’humidité éventuelles. Le transport et le stockage doivent être effectués dans l’emballage d’origine. Nous recommandons un stockage de nos produits dans un environnement aéré avec une température stable. Température ambiante de stockage de -30 ° C à + 80 ° C avec une humidité relative comprise entre 10% et 90%. Page 1 / 4 D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015 This panel must be installed by authorized (and qualified) personnel only. Transformation (or modification) of this panel is forbidden and will void all warranties, expressed or implied. The installer or user must verify the compatibility (ratings, certification codes etc.) of the beacon with the conditions with the environmental and authorized conditions of the site. Bolts, screws and similar parts of which depends the protection mode should only be replaced by similar parts conform with the manufacturer Check the rating label to ensure that the luminary is suitable for the main supply. Check regularly, at least once a year, the gasket, the weatherproofness of the cable in the cable glands, the cable glands in the beacon and any traces of moisture. Transportation and storage must be done within the original packing. We recommend a storage of our goods into a ventilated environment with stable temperature. Ambient storage temperature from -30°C to +80°C with relative humidity from 10% to 90%.. 5 – PRESSE ETOUPE ET BOUCHON / CABLE GLAND AND CAP Pour garantir l’étanchéité du raccordement, le serrage du câble dans le PE doit être assuré efficacement par la garniture du PE. Le PE et le bouchon doivent être montés avec les filets graissés (graisse non conductrice) et son joint d’étanchéité. En atmosphère marine, il est fortement recommandé de couvrir les PE avec un capuchon afin d’éviter les phénomènes d’électrolyse. To ensure the weatherproofness of the connection, check the tightening of the cable with the inner gasket. The cable gland and the cap must be mounted into the luminary body with their threads being greased (nonconductive grease) and its gasket. In marine environments, it is strongly advised to cover the cable gland with a shroud to avoid electrolysis phenomenon. 6 - TYPE FB 6A- OUVERTURE ET ACCES LAMPES / OPENING AND ACCES LAMP - Ne pas ouvrir sous tension. Dévisser les 3 vis du globe (Vis imperdable CHC M6x20). voir Fig .1 Attention : ne pas endommager le joint. - Dévisser la lampe. Voir Fig.2 - Dévisser les 3 vis du réflecteur (Vis CL M4x10). Voir Fig.3 Attention : ne pas perdre les rondelles freins. - Do not open while energized. Remove the 3 locking screws of the transparent globe (captive screw M6x20). See Fig.1 Warning: not damage the gasket. - Remove the lamp. See Fig.2 - Remove the 3 locking screws of the reflector (Screw CL M4x10). See Fig.3 Warning: not lose the lock whashers 6B- RACCORDEMENT AU BORNIER / CONNECTION TO TERMINAL BLOCK Ne pas ouvrir sous tension. Enlever le globe, la lampe ainsi que le diffuseur comme indiqué précédemment. Raccorder le câble d’alimentation à travers le presse-étoupe au bornier, raccordez le fil de terre à la borne V/J. Le luminaire est livré en standard avec un PE ISO M20 – capacité de serrage diam 8,5 à 16 mm non armé. Pour garantir l’étanchéité parfaite du produit, il est indispensable de : 1. Vérifier la compatibilité de la garniture du PE avec le diamètre du câble utilisé. Le serrage de la garniture doit être ferme. 2. S’assurer que le corps du PE et son joint vissé dans le corps sont bloqués et ne tournent pas. 3. S’assurer que le joint du globe est correctement positionné. 4. Serrer fermement les 3 vis de fixation du globe. Page 2 / 4 D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015 Do not open when energized. Remove the transparent globe, lamp and the reflector as described before. Connect the wiring cable throught the cable gland to the to the terminals, connect the ground wire to G/Y. terminal The luminaire is provided in standard with one cable gland ISO M20 sealing range capacity diam. 8,5 to 16 mm for unarmored cable. To warranty the perfect weatherproofness of the product: 1. Check the compatibility of sealing ring of the cable gland with the cable diameter, tightening of the sealing ring on the sheath must be steady. 2. Ensure that the cable gland and its gasket base is correctly screwed into the body and does not turn. 3. Ensure that the gasket of the cover is correctly positioned. 4. Screw firmly the 3 screws of the transparent globe 7 - Type FL 7A- OUVERTURE ET ACCES LAMPES / OPENING AND ACCES LAMP - - Ne pas ouvrir sous tension. Dévisser les 3 vis du globe (Vis imperdable CHC M6x20) voir Fig 1. Attention : ne pas endommager le joint. - Tirer la lampe vers le haut au niveau du CI. Do not open while energized. Remove the 3 locking screws of the transparent globe (captive screw M6x20) see Fig.1. Warning: not damage the gasket. Pull up on PCB lamp to remove it - 7B- RACCORDEMENT AU BORNIER / CONNECTION TO TERMINAL BLOCK Dévisser les 3 vis du CI (Vis CL M4x10) voir Fig.4 et 5. Attention : ne pas perdre les rondelles freins. Remove the 3 locking screws of the PCB (Screw CL M4x10) see Fig.4 and 5. Warning: not lose the lock whashers 8 – ETANCHEITE/ WEATHERPROOFNESS Pour préserver le degré d’étanchéité maximum de l’appareil, il est recommandé de vérifier l’état du joint du globe, et de le changer périodiquement (2 ans). S’assurer aussi de la parfaite étanchéité du câble dans le presse-étoupe, et du presse-étoupe sur le corps de l’appareil. Page 3 / 4 D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015 To ensure the best ingress protection of the enclosure, check the cover gasket and change it periodically (2 years). Check also the perfect weatherproofness of the cable in the cable gland, and the tightening of the cable gland body in the enclosure 9 – POSE DES LAMPES/ LAMPS MOUNTING Ne monter que des lampes neuves. Il est fortement conseillé de remplacer systématiquement les lampes défectueuses ; Only new lamps should be mounted It’s strongly advised to systematically replace the defect lamp. 10 – PIECES DE RECHANGE/ SPARE PARTS Celles-ci doivent être exclusivement d’origine DTS (sauf lampe, en respectant les caractéristiques). REFERENCE L002A L003A L004A L005A L006A L023 L011 DESCRIPTION Globe rouge / Transparent globe red Globe orange / Transparent globe amber Globe bleu / Transparent globe blue Globe transparent / Transparent globe Globe vert / Transparent globe green Joint d’étanchéité / Tightness joint Lampes * / Lamp * Réflecteur pour balise FB/Reflector for L012 beacon FB Douille E27 pour balise FB/ Lamphoilder E27 L013 for beacon FB Lampe Xénon flash pour balise FL/ Xenon L021 flash lamp for beacon FL Carte électronique pour balise FL* / L022 Electronic gear tray for beacon FL* (*) Merci de préciser la puissance et le voltage du matériel / Please define rating and voltage of the material Page 4 / 4 D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015 All spare parts must be exclusively from DTS source (except lamp if fully compatible). EU Declaration of conformity Déclaration de conformité UE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant DTS Z.I Parc d'activités de la Gare, 77330 OZOIR LA FERRIERE FRANCE Equipment: FFL, FRL, FF, FR, EL, EVT, EVTL, EST, SF, QF, EF, FB, FL Equipment meet the requirements of the following directives, by compliance with the harmonized standards Les appareils satisfont aux exigences des directives suivantes, par la conformité aux normes harmonisées: EMC directive 2004/108/EC (up to 19 April 2016) and 2014/30/EU (as from 20 April 2016) : EN 55015:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3 (2014), EN 61547:2009 LVD directive 2006/95/EC (up to 19 April 2016) and 2014/35/EU (as from 20 April 2016) : EN60598-1 (2008) + A11 : 2009, EN60598-2-1 (1989), EN60598-2-2 (2012), En60598-2-5 (1998), EN60598-2-22 (2014), EN 60529(1991) +A2 (2013), EN 62262 (2004) Ozoir la Ferrière, 15 February 2016 OZ QU EN 234 rev.E Sébastien BAZILLE Quality manager Responsable Qualité