notice d`installation et d`entretien nt 51 feux de signalisation et

Transcription

notice d`installation et d`entretien nt 51 feux de signalisation et
NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN NT 51
FEUX DE SIGNALISATION ET BALISES ETANCHES TYPE FB, FL…
MAINTENANCE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
WATERPROOF WARNING LIGHT AND BEACONS TYPE FB, FL…
1 - ENCOMBREMENT / DIMENSIONS
2 - CARACTERISTIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Degré de protection / Ingress protection :
Impact de protection / Impact protection index :
Température ambiante / Ambiant temp. :
Température de fonctionnement/Operating temp :.
Tensions d’utilisation / Voltage :
Version flash / Flashing version:
Type
FB30
FB70
FL30P
IP66 selon /according with IEC 60529
IK10 selon / according with IEC 60262
-20°C à/to +60°C
-20°C à/to +60°C
Version lampe / Lamp version : 230-240V – 50-60Hz (selon lampe/ according to the lamp)
Version flash /Flashing version : 230Vac, 110Vac, 24-48-110Vdc
45 à/to 60 par minutes / per minutes
Balise Antidéflagrantes / Explosion Proof Beacons
Puissance / Rating (W)
Lampe / Lamp
Version
1 x 28
E27
Halogéne / halogene
1x8
E27
LED
30 Joules
Picots
Xenon flash
Poids / Weight (kg)
3.5
3.5
4
3 - CONDITONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SECURISEE / SPECIAL CONDITION FOR SAFE INSTALLATION AND USE
-
Le matériel pourra être utilisé à une température ambiante limite de
60 °C afin de respecter la classe de température.
-
Apparatus must be utilized under + 60 °C for respect protection class.
4 - INSTALLATION/MAINTENANCE / INSTALLATION/MAINTENANCE
L’installation ou autre intervention doivent être effectuées par un
personnel autorisé et formé.
Toutes transformations ou modifications sont interdites et toute utilisation
incorrecte annule la garantie.
Il appartient à l’installateur et/ou l’utilisateur de vérifier si la conception de
la balise et son mode de protection sont compatibles avec les conditions
environnementales et réglementaires du site.
Les boulons, vis et parties similaires dont dépend le mode de protection
doivent être remplacés uniquement par des parties similaires conformes
aux indications du constructeur
Vérifier la tension d’alimentation (sur étiquette) et sa concordance avec
l’alimentation secteur.
Vérifier régulièrement, au minimum une fois par an, l’état du joint, la
parfaite étanchéité des câbles dans les presses étoupes, des presses
étoupes sur le corps de la balise et retirer les traces d’humidité
éventuelles.
Le transport et le stockage doivent être effectués dans l’emballage
d’origine. Nous recommandons un stockage de nos produits dans un
environnement aéré avec une température stable. Température ambiante
de stockage de -30 ° C à + 80 ° C avec une humidité relative comprise entre
10% et 90%.
Page 1 / 4
D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France
Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015
This panel must be installed by authorized (and qualified) personnel only.
Transformation (or modification) of this panel is forbidden and will void all
warranties, expressed or implied.
The installer or user must verify the compatibility (ratings, certification
codes etc.) of the beacon with the conditions with the environmental and
authorized conditions of the site.
Bolts, screws and similar parts of which depends the protection mode
should only be replaced by similar parts conform with the manufacturer
Check the rating label to ensure that the luminary is suitable for the main
supply.
Check regularly, at least once a year, the gasket, the weatherproofness of
the cable in the cable glands, the cable glands in the beacon and any traces
of moisture.
Transportation and storage must be done within the original packing. We
recommend a storage of our goods into a ventilated environment with
stable temperature. Ambient storage temperature from -30°C to +80°C
with relative humidity from 10% to 90%..
5 – PRESSE ETOUPE ET BOUCHON / CABLE GLAND AND CAP
Pour garantir l’étanchéité du raccordement, le serrage du câble dans le PE
doit être assuré efficacement par la garniture du PE.
Le PE et le bouchon doivent être montés avec les filets graissés (graisse
non conductrice) et son joint d’étanchéité.
En atmosphère marine, il est fortement recommandé de couvrir les PE avec
un capuchon afin d’éviter les phénomènes d’électrolyse.
To ensure the weatherproofness of the connection, check the tightening of
the cable with the inner gasket.
The cable gland and the cap must be mounted into the luminary body with
their threads being greased (nonconductive grease) and its gasket.
In marine environments, it is strongly advised to cover the cable gland with
a shroud to avoid electrolysis phenomenon.
6 - TYPE FB
6A- OUVERTURE ET ACCES LAMPES / OPENING AND ACCES LAMP
-
Ne pas ouvrir sous tension.
Dévisser les 3 vis du globe (Vis imperdable CHC M6x20). voir Fig .1
Attention : ne pas endommager le joint.
- Dévisser la lampe. Voir Fig.2
- Dévisser les 3 vis du réflecteur (Vis CL M4x10). Voir Fig.3
Attention : ne pas perdre les rondelles freins.
-
Do not open while energized.
Remove the 3 locking screws of the transparent globe (captive screw
M6x20). See Fig.1
Warning: not damage the gasket.
- Remove the lamp. See Fig.2
- Remove the 3 locking screws of the reflector (Screw CL M4x10). See
Fig.3
Warning: not lose the lock whashers
6B- RACCORDEMENT AU BORNIER / CONNECTION TO TERMINAL BLOCK
Ne pas ouvrir sous tension.
Enlever le globe, la lampe ainsi que le diffuseur comme indiqué
précédemment.
Raccorder le câble d’alimentation à travers le presse-étoupe au bornier,
raccordez le fil de terre à la borne V/J.
Le luminaire est livré en standard avec un PE ISO M20 – capacité de
serrage diam 8,5 à 16 mm non armé.
Pour garantir l’étanchéité parfaite du produit, il est indispensable de :
1. Vérifier la compatibilité de la garniture du PE avec le diamètre du
câble utilisé. Le serrage de la garniture doit être ferme.
2. S’assurer que le corps du PE et son joint vissé dans le corps sont
bloqués et ne tournent pas.
3. S’assurer que le joint du globe est correctement positionné.
4. Serrer fermement les 3 vis de fixation du globe.
Page 2 / 4
D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France
Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015
Do not open when energized.
Remove the transparent globe, lamp and the reflector as described before.
Connect the wiring cable throught the cable gland to the to the terminals,
connect the ground wire to G/Y. terminal
The luminaire is provided in standard with one cable gland ISO M20 sealing
range capacity diam. 8,5 to 16 mm for unarmored cable.
To warranty the perfect weatherproofness of the product:
1. Check the compatibility of sealing ring of the cable gland with the
cable diameter, tightening of the sealing ring on the sheath must be
steady.
2. Ensure that the cable gland and its gasket base is correctly screwed
into the body and does not turn.
3. Ensure that the gasket of the cover is correctly positioned.
4. Screw firmly the 3 screws of the transparent globe
7 - Type FL
7A- OUVERTURE ET ACCES LAMPES / OPENING AND ACCES LAMP
-
-
Ne pas ouvrir sous tension.
Dévisser les 3 vis du globe (Vis imperdable CHC M6x20)
voir Fig 1.
Attention : ne pas endommager le joint.
- Tirer la lampe vers le haut au niveau du CI.
Do not open while energized.
Remove the 3 locking screws of the transparent globe (captive
screw M6x20) see Fig.1.
Warning: not damage the gasket.
Pull up on PCB lamp to remove it
-
7B- RACCORDEMENT AU BORNIER / CONNECTION TO TERMINAL BLOCK
Dévisser les 3 vis du CI (Vis CL M4x10) voir Fig.4 et 5.
Attention : ne pas perdre les rondelles freins.
Remove the 3 locking screws of the PCB (Screw CL M4x10) see
Fig.4 and 5.
Warning: not lose the lock whashers
8 – ETANCHEITE/ WEATHERPROOFNESS
Pour préserver le degré d’étanchéité maximum de l’appareil, il est
recommandé de vérifier l’état du joint du globe, et de le changer
périodiquement (2 ans).
S’assurer aussi de la parfaite étanchéité du câble dans le presse-étoupe, et
du presse-étoupe sur le corps de l’appareil.
Page 3 / 4
D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France
Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015
To ensure the best ingress protection of the enclosure, check the cover
gasket and change it periodically (2 years).
Check also the perfect weatherproofness of the cable in the cable gland,
and the tightening of the cable gland body in the enclosure
9 – POSE DES LAMPES/ LAMPS MOUNTING
Ne monter que des lampes neuves.
Il est fortement conseillé de remplacer systématiquement les lampes
défectueuses ;
Only new lamps should be mounted
It’s strongly advised to systematically replace the defect lamp.
10 – PIECES DE RECHANGE/ SPARE PARTS
Celles-ci doivent être exclusivement d’origine DTS (sauf lampe, en
respectant les caractéristiques).
REFERENCE
L002A
L003A
L004A
L005A
L006A
L023
L011
DESCRIPTION
Globe rouge / Transparent globe red
Globe orange / Transparent globe amber
Globe bleu / Transparent globe blue
Globe transparent / Transparent globe
Globe vert / Transparent globe green
Joint d’étanchéité / Tightness joint
Lampes * / Lamp *
Réflecteur pour balise FB/Reflector for
L012
beacon FB
Douille E27 pour balise FB/ Lamphoilder E27
L013
for beacon FB
Lampe Xénon flash pour balise FL/ Xenon
L021
flash lamp for beacon FL
Carte électronique pour balise FL* /
L022
Electronic gear tray for beacon FL*
(*) Merci de préciser la puissance et le voltage du matériel / Please
define rating and voltage of the material
Page 4 / 4
D.T.S. – ZI Parc d’Activités de la Gare – BP N°27 – 77831 OZOIR LA FERRIERE CEDEX – France
Tél. 33(0)1 64 40 27 26 – Fax (33.0)1 64 40 20 11 www.tnb-hazardous.com Notice N° 51 Rev.1 du 18.02.2015
All spare parts must be exclusively from DTS source (except lamp if fully
compatible).
EU Declaration of conformity
Déclaration de conformité UE
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant
DTS
Z.I Parc d'activités de la Gare,
77330 OZOIR LA FERRIERE
FRANCE
Equipment: FFL, FRL, FF, FR, EL, EVT, EVTL, EST, SF, QF, EF, FB, FL
Equipment meet the requirements of the following directives, by compliance with the harmonized standards
Les appareils satisfont aux exigences des directives suivantes, par la conformité aux normes harmonisées:
EMC directive 2004/108/EC (up to 19 April 2016) and 2014/30/EU (as from 20 April 2016) :
EN 55015:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3 (2014), EN 61547:2009
LVD directive 2006/95/EC (up to 19 April 2016) and 2014/35/EU (as from 20 April 2016) :
EN60598-1 (2008) + A11 : 2009, EN60598-2-1 (1989), EN60598-2-2 (2012), En60598-2-5 (1998), EN60598-2-22
(2014),
EN 60529(1991) +A2 (2013), EN 62262 (2004)
Ozoir la Ferrière, 15 February 2016
OZ QU EN 234 rev.E
Sébastien BAZILLE
Quality manager
Responsable Qualité