1 - Makita
Transcription
1 - Makita
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto DCS3400 DCS3400TH 2003-12 DCS3400 DCS3400TH 995 700 549 ( D, GB, F, E) Makita Werkzeug GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany 1 DCS3400 DCS3400TH Tank, Kettenbremse Tank, chain brake Réservoir, frein de chaîne Depósito, freno de cadena 15 13 16 12 5 1 17 6 8 10 18 19 9 26 21 11 20 7 27 22 23 4 24 2 3 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 DCS3400 DCS3400TH Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 5 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 5 1 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 170 170 915 170 170 170 010 170 963 170 963 980 980 170 980 225 170 915 028 962 028 170 170 915 170 913 111 111 735 111 111 175 245 114 225 114 225 114 114 213 114 213 213 735 213 650 213 213 213 735 250 850 601 680 100 050 050 010 030 060 030 060 030 904 919 020 237 060 040 100 332 200 521 080 050 100 200 155 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification Description Désignation Denominación MOTORTRÄGER KPL. BLAU ENGINE HOUSING, CPL., BLUE ABDECKUNG ÖLSAUGLEITUNG BLAU KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE COVER, BLUE SCREW BUSHING BUSHING VENT VALVE SET VENT VALVE TANK CAP CPL. PACKING RING TANK CAP CPL. PACKING RING LABEL LABEL HAND GUARD CPL. LABEL SPRING COVER SCREW SUPPORT DE MOTEUR CPL. BLEU COUVERCLE BLEU VIS DOUILLE DOUILLE SOUPAPE D’ AÉRATION JEU SOUPAPE D’ AÉRATION BOUCHON RESERVOIR CPL. BAGUE-JOINT BOUCHON RESERVOIR CPL. BAGUE-JOINT PLAQUE PLAQUE PROTÈGE-MAIN CPL. PLAQUE RESSORT COUVERCLE VIS SOPORTE DE MOTOR CPL. AZUL CUBIERTA AZUL TORNILLO CASQUILLO CASQUILLO VÁLVULA VENTILACIÓN JUEGO VÁLVULA VENTILACIÓN TORNILLO DE CIERRE CPL. ANILLO DE GUARNICION TORNILLO DE CIERRE CPL. ANILLO DE GUARNICION CALCOMANIA CALCOMANIA PROTECTOR DE MANO CPL. CALCOMANIA MUELLE CUBIERTA TORNILLO BRAKE SPRING HOLDER CPL. SUPPORT DE RESSORT DE FREIN CPL. SOPORTE DE CINTA DE FRENO CPL. CYLINDRICAL PIN SPRING BRAKE SPRING COVER SCREW SPIKE BAR CPL. SCREW GOUPILLE CYLINDRIQUE RESSORT RESSORT DE FREIN COUVERCLE VIS BARRE DENTÉE CPL. VIS PRISIONERO MUELLE CINTA DE FRENO CUBIERTA TORNILLO BARRA DENTADA CPL. TORNILLO BUCHSE BUCHSE SATZ BELÜFTUNGSVENTIL BELÜFTUNGSVENTIL TANKDECKEL KPL. O-RING TANKDECKEL KPL. O-RING AUFKLEBER AUFKLEBER HANDSCHUTZ KPL. AUFKLEBER HANDSCHUTZ FEDER FÜR HANDSCHUTZ ABDECKUNG HANDSCHUTZ KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE BREMSBANDHALTER KPL. NADELROLLE SPEICHERFEDER BREMSBAND ABDECKPLATTE KETTENBREMSE KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE 3,5x10 CHOKE TopHandle 3,5x10 ø5x20 3,5x10 ZACKENLEISTE KPL. INNENSTERN-SENKKOPF-SCHRAUBE 5x15 DCS3400 DCS3400TH Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer Cylinder, air filter, muffler Cylindre, filtre à air, pot d’ échappement Cilíndro, filtro de aire, silencioso 2 66 64 56 65 63 61 60 59 58 62 53 52 51 50 44 42 49 48 35 40 32 46 41 43 33 45 34 31 38 30 36 39 37 55 54 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 51 52 53 54 55 56 58 59 60 61 62 63 64 64 65 66 DCS3400 DCS3400TH 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 2 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 = 1 1 170 170 170 170 170 908 170 170 170 908 170 962 960 960 962 962 170 908 170 170 913 965 170 010 010 170 170 170 170 915 170 908 170 170 170 170 1 1 1 1 2 4 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 = 1 1 131 132 132 132 132 005 174 174 174 405 120 211 102 102 900 900 111 005 131 131 340 524 114 114 114 151 118 155 155 735 151 004 173 173 118 118 010 100 030 020 040 205 080 050 100 145 100 006 129 129 060 060 200 205 040 100 204 023 070 010 020 060 040 030 020 100 050 405 020 010 100 020 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung ZYLINDER KOLBEN KPL. KOLBENRING KOLBENBOLZEN C-RING INNENSTERN-SCHRAUBE LEITBLECH DICHTUNG SCHALLDÄMPFER SCHALLDÄMPFER KPL. INNENSTERN-SCHRAUBE KURBELWELLE KPL. KOLBENBOLZENLAGER KUGELLAGER KUGELLAGER RADIALDICHTRING RADIALDICHTRING KURBELGEHÄUSE KPL. INNENSTERN-SCHRAUBE SCHAUMSTOFFDICHTUNG ZWISCHENFLANSCH KPL. INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE Spezifikation Specification 5x20 EU/J 5x14 8x11x10 6201 6201 5x20 CYLINDER PISTON CPL. PISTON RING PISTON PIN SPRING RING SCREW HEAT SHIELD GASKET MUFFLER SCREW CRANKSHAFT CPL. NEEDLE CAGE BALL BEARING BALL BEARING RADIAL RING RADIAL RING CRANKCASE CPL. SCREW GASKET TUBE ADJUSTING GUIDE SEAL CAP CHOKE LEVER SCREW AIR FILTER COVER MOUNTING FIXATION POUR LE COUVERCLE DU FILTRE À AIR FIJACIÓN PARA LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE SCREW AIR FILTER AIR FILTER COVER SCREW VIS FILTRE Á AIR FILTRE Á AIR CAPOT VIS TORNILLO FILTRO DE AIRE CPL. FILTRO DE AIRE CPL. CUBIERTA TORNILLO KRAFTSTOFFSCHLAUCH SAUGKOPF KPL. REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5 STCK.) REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) S KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE BEFESTIGUNG FÜR LUFTFILTERDECKEL 3,5x10 INNENSTERN-SCHRAUBE LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTERDECKEL KPL. SCHRAUBE FÜR DECKEL 4x40 VLIES NYLON Denominación CILINDRO PISTÓN CPL. SEGMENTO DE PISTÓN PERNO DE PISTÓN ANILLO ELÁSTICO TORNILLO CHAPA DEFLECTORA JUNTA SILENCIOSO TORNILLO CIGÜEÑAL CPL. JAULA DE AGUJAS RODAMIENTO RODAMIENTO ANILLO RADIAL ANILLO RADIAL CÁRTER CIGÜEÑAL TORNILLO JUNTA BRIDA INTERMEDIA TORNILLO JUNTA CONDUCTO COMBUSTIBLE CABEZA DE ASPIRACION JUEGO DE REPARAR, FILTRO TUBO GUÍA DE AJUSTE TAPÓN DE OBTURACIÓN PALANCA ESTRANGUL. AIRE TORNILLO SCREW GASKET FUEL LINE SUCTION HEAD RÜCKLAUFSCHLAUCH FÜHRUNG DICHTKAPPE CHOKEHEBEL Désignation CYLINDRE PISTON CPL. SEGMENT DE PISTON AXE DE PISTON ANNEAU-RESSORT VIS TÔLE DE PROTECTION JOINT POT D’ ÉCHAPPEMENT VIS VILEBREQUIN CPL. CAGE À AIGUILLES ROULEMENT À BILLES ROULEMENT À BILLES JOINT RADIAL JOINT RADIAL CARTER-COTÉ VIS JOINT BRIDE INTERMÉDIAIRE VIS JOINT CONDUITE CARBURANT TETE D’ASPIRATION JEU DE RÉPARAT., FILTRE GAINE GUIDAGE D’ AJUSTAGE TAMPON D’ÉTANCHÉITÈ LEVIER DE STARTER VIS INTERMEDIATE FLANGE CPL. 4x20 DICHTUNG FÜR VERGASERFLANSCH ACC. Description DCS3400 DCS3400TH 3 Ölpumpe, Kupplung Öil pump, clutch Pompe à huile, embrayage Bomba de aceite, embrague 75 74 73 70 71 76 72 83 84 85 86 82 81 80 87 70 71 72 73 74 75 76 80 81 82 83 84 85 86 87 DCS3400 DCS3400TH 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 170 170 170 170 170 915 170 170 021 021 908 170 170 900 927 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 245 245 245 245 245 735 245 245 245 245 004 181 223 006 306 100 110 300 030 090 100 130 200 060 100 125 010 100 065 000 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification ÖLPUMPE KPL. ÖLDRUCKLEITUNG REPARATURSATZ ÖLPUMPE EINSTELLHEBEL ABDECKUNG FÜR EINSTELLSCHRAUBE KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE SCHNECKE ÖLSAUGLEITUNG KPL. DRUCKFEDER STOPFEN INNENSTERN-SCHRAUBE KUPPLUNGSLAMELLE KUPPLUNGSTROMMEL KPL. PASS-SCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE 3,5x10 4x12 8x14x1 ø6 Description OIL PUMP CPL. OIL LINE REPAIR KIT ADJUSTING LEVER COVER SCREW PUMP DRIVE SUCTION LINE OIL CPL. SPRING PLUG SCREW CLUTCH CLUTCH DRUM CPL. DISC SAFETY DISC Désignation POMPE À HUILE CPL. CONDUITE HUILE JEU DE RÉPARATION LEVIER DE RÉGLAGE COUVERCLE VIS LE COMMANDE DE POMPE CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL. RESSORT BOUCHON VIS EMBRAYAGE TAMBOUR CPL. DISQUE DISQUE SÉCURITÉ Denominación BOMBA DE ACEITE CPL. TUBO ACEITE JUEGO DE REPARAR PALANCA DE REGLAJE CUBIERTA TORNILLO PROPULSOR DE LA BOMBA CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE CPL. MUELLE TOPE DE CIERRE TORNILLO EMBRAGUE TAMBOR CPL. ARANDELA ARANDELA SEGURIDAD DCS3400 DCS3400TH 4 Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque 93 94 95 91 90 92 98 99 96 97 100 101 120 122 123 132 121 126 127 128 130 124 125 129 131 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 DCS3400 DCS3400TH 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 170 980 913 021 985 170 965 930 170 170 924 913 170 170 915 965 170 170 920 926 170 957 170 908 170 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 160 114 340 164 000 164 404 216 163 162 805 650 160 143 735 603 147 143 308 208 141 166 143 004 140 640 909 204 010 150 020 840 030 100 010 310 154 620 040 100 021 010 030 024 001 101 100 011 165 100 Hinweise Notes Renseign. Nota ACC. Bezeichnung STARTER KPL. BLAU AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE ANWERFSEIL ANWERFSEIL ANWERFGRIFF DICHTUNG ZACKENRING STARTERFEDER KPL. SEILTROMMEL SCHEIBE INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE LUFTFÜHRUNG BLAU ZÜNDSPULE KPL. KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE 50.000 ➠ 50.000 ➠ ZÜNDKERZE KABELBAUM MASSEBRÜCKE 6KT-MUTTER FEDERSCHEIBE POLRAD KPL. ANWERFKLINKE, SATZ ZÜNDANKER INNENSTERN-SCHRAUBE SATZ POLRAD / ZÜNDANKER Spezifikation Specification MAKITA 4x20 Ø 3 x 900 MM Ø 3 x 100 M ø16 ZJ16 B5,3 5x15 3,5x10 M8x1 B8 4x16 Description STARTER ASSY., BLUE LABEL SCREW STARTER ROPE STARTER ROPE STARTER GRIP GASKET TOOTHED WASHER REWIND SPRING CABLE DRUM WASHER SCREW AIR DUCT, BLUE IGNITION COIL SCREW SPARK PLUG CABLE HARNESS GROUND CONNECTOR HEXAGONAL NUT SPRING WASHER FLYWHEEL ASSY. STARTER RATCHET CPL. IGNITION COIL SCREW SET FLYWHEEL / IGNITION COIL Désignation Denominación DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. BLEU DISPOS. DE ARRANQUE CPL. AZUL PLAQUE VIS CÂBLE DE DÉMARRAGE CÂBLE DE DÉMARRAGE POIGNEE DE LANCEMENT JOINT RONDELLE DENTELLEE RESSORT DE RAPPEL TAMBOUR DE CÂBLE DISQUE VIS PLAQUE DE VENTILATION BLEU BOBINE D’ ALLUMAGE VIS BOUGIE FAISCEAU DE CÂBLES PONT DE MASSE ECROU HEXAGONAL RONDELLE A RESSORT ROUE POLAIRE CPL. CLIQUET CPL. INDUIT VIS JEU ROUE POLAIRE / INDUIT CALCOMANIA TORNILLO CORDÓN DE ARRANQUE CORDÓN DE ARRANQUE TIRADOR DE ARRANQUE JUNTA ARANDELA DENTADA RESORTE RETENCIÓN TAMBOUR PARA CORDÓN ARANDELA TORNILLO PLACA VENTILACIÓN AZUL BOBINA DE ENCENDIDO TORNILLO BUIJA MAZO DE CABLES PUENTE DE MASA TUERCA HEXAGONAL ARANDELA ELASTICO VOLANTE ENCENDIDO TRINQUETE ARRANQUE CPL. FIJACIÓN DEL INDUCIDO TORNILLO JUEGO VOL. ENCENDIDO / FIJ. DEL INDUCIDO DCS3400 DCS3400TH 5 Handgriffe Handles Poignées Mangos 158 157 156 142 140 143 149 141 150 151 148 147 152 144 145 146 153 154 155 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 DCS3400 DCS3400TH 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 5 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 172 172 913 965 172 913 170 170 170 172 170 172 913 036 965 913 170 170 170 311 313 340 403 313 650 117 117 117 312 312 310 650 114 403 650 146 146 111 010 010 204 490 660 304 040 030 050 010 020 010 304 020 490 304 020 010 060 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung GRIFFHÄLFTE LINKS GRIFFHÄLFTE RECHTS INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE SCHWINGUNGSDÄMPFER DÄMPFERHALTER BLAU INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE GASHEBELSPERRE GASHEBEL FEDER FÜR GASHEBEL GASBOWDENZUG UMLENKUNG BÜGELGRIFF INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE BEFESTIGUNGSBUCHSE SCHWINGUNGSDÄMPFER INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE KURZSCHLUßSCHALTER RINGFLACHSTECKER STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER Spezifikation Specification 4x20 Description HANDLE HALF LEFT HANDLE HALF RIGHT SCREW RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER MOUNTING, BLUE 5x30 5x30 5x30 SCREW CATCH LEVER THROTTLE LEVER SPRING BOWDEN CABLE REDIRECTOR TUBULAR HANDLE SCREW FIXING BUSH RUBBER BUFFER SCREW SHORT-CIRCUIT SWITCH FLAT RING CONNECTOR PLUG Désignation DEMI-POIGNÉE GAUCHE DEMI-POIGNÉE DROIT VIS AMORTISSEUR PORTE-SILENCIEUX BLEU VIS LEVIER DE VERROUILLAGE LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION RESSORT CÂBLE DE COMMANDE DÉFLECTEUR POIGNÉE TUBULAIRE VIS DOUILLE DE FIXATION AMORTISSEUR VIS INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE BOUCHON Denominación SEMI-MANGO IZQU. SEMI-MANGO DER. TORNILLO AMORTIGUADOR SOPORTE DE SILENCIOSO AZUL TORNILLO PALANCA TRINCADA ACELERADOR MUELLE TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN DESVIADOR MANGO TUBULAR TORNILLO CASQUILLO DE AJUSTE AMORTIGUADOR TORNILLO INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE CONECTOR PLANO REDONDO TOPE DE CIERRE DCS3400 DCS3400TH 6 Handgriffe - TopHandle Handles - TopHandle Poignées - TopHandle Mangos - TopHandle 182 TopHandle 172 183 170 173 178 177 184 185 179 186 187 171 176 180 181 188 174 175 DCS3400 DCS3400TH 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 170 170 913 965 170 913 170 170 170 170 170 913 170 913 036 965 170 170 170 311 313 340 403 313 650 117 117 117 312 312 650 310 650 114 403 146 146 111 010 010 204 490 660 304 040 030 050 010 020 304 010 304 020 490 020 010 060 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung GRIFFHÄLFTE LINKS GRIFFHÄLFTE RECHTS INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE SCHWINGUNGSDÄMPFER HALTERING BLAU INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE GASHEBELSPERRE GASHEBEL FEDER FÜR GASHEBEL GASBOWDENZUG UMLENKUNG INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE BÜGELGRIFF INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE BEFESTIGUNGSBUCHSE SCHWINGUNGSDÄMPFER KURZSCHLUßSCHALTER RINGFLACHSTECKER STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER Spezifikation Specification TH TH 4x20 5x30 TH 5x30 TH 5x30 Description HANDLE HALF LEFT HANDLE HALF RIGHT SCREW RUBBER BUFFER EYE, BLUE SCREW CATCH LEVER THROTTLE LEVER SPRING BOWDEN CABLE REDIRECTOR SCREW TUBULAR HANDLE SCREW FIXING BUSH RUBBER BUFFER SHORT-CIRCUIT SWITCH FLAT RING CONNECTOR PLUG Désignation DEMI-POIGNÉE GAUCHE DEMI-POIGNÉE DROIT VIS AMORTISSEUR BAGUE DE SUPPORT BLEU VIS LEVIER DE VERROUILLAGE LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION RESSORT CÂBLE DE COMMANDE DÉFLECTEUR VIS POIGNÉE TUBULAIRE VIS DOUILLE DE FIXATION AMORTISSEUR INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE BOUCHON Denominación SEMI-MANGO IZQU. SEMI-MANGO DER. TORNILLO AMORTIGUADOR ARO DE RETENCIÓN AZUL TORNILLO PALANCA TRINCADA ACELERADOR MUELLE TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN DESVIADOR TORNILLO MANGO TUBULAR TORNILLO CASQUILLO DE AJUSTE AMORTIGUADOR INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE CONECTOR PLANO REDONDO TOPE DE CIERRE DCS3400 DCS3400TH 7 Kettenradschutz, Kettenspanner Sprocket guard, chain tensioner Protège-pignon, tendeur de chaîne Protector de piñon, tensor de la cadena 228 226 227 220 225 224 223 229 222 220 222 223 224 225 226 227 228 229 DCS3400 DCS3400TH 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 2 1 2 1 1 1 2 1 170 923 170 915 170 036 001 036 980 1 2 1 2 1 1 1 2 1 213 208 213 735 111 213 213 110 114 600 004 100 100 070 090 042 021 912 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification KETTENRADSCHUTZ BLAU 6KT-MUTTER MIT BUND KETTENFANGROLLE M8 KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE 3,5x10 KETTENFÜHRUNGSBLECH SPANNSCHRAUBE MUTTER MIT ZAPFEN SCHIENENBOLZEN, GELB AUFKLEBER KETTENRADSCHUTZ MAKITA Description SPROCKET GUARD, BLUE HEXAGONAL NUT CHAIN CATCH SCREW GUIDE PLATE TENSIONING SCREW NUT WITH PIVOT BOLT, YELLOW LABEL Désignation PROTÈGE-PIGNON BLEU ECROU HEXAGONAL ARRÊTE-CHAÎNE VIS TÔLE DE GUIDAGE VIS DE TENSION ECROU AVEC PIVOT BOULON, JAUNE PLAQUE Denominación PROTECTOR DE PIÑON AZUL TUERCA HEXAGONAL BULÓN DE RETENCIÓN TORNILLO CHAPA DE GUÍA TORNILLO DE TENSIÓN TUERCA CON ESPIGA BULÓN, AMARILLO CALCOMANIA DCS3400 DCS3400TH Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 8 303 301 S 304 302 306 320 321 325 324 319 318 317 322 323 300 315 305 316 312 314 311 313 309 310 307 308 327 326 328 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 DCS3400 DCS3400TH 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 170 170 001 394 170 001 100 104 001 170 152 170 170 170 170 170 170 100 170 170 170 001 170 020 394 170 100 170 113 1 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 100 090 510 170 110 700 150 120 520 080 220 210 190 220 190 200 190 350 060 140 240 650 160 340 180 130 040 260 220 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung VERGASER KPL. PUMPENDECKEL KPL. SCHRAUBENSICHERUNGSKUGEL SCHRAUBE LEERLAUFANSCHLAGSCHRAUBE SATZ MEMBRANE UND DICHTUNGEN ACC. ACC. PUMPENMEMBRANE GUMMI MEMBRANDECKEL SCHRAUBE MIT KOPFVERZAHNUNG INJEKTIONSVENTIL KPL. SCHRAUBE LEERLAUFDÜSE, SATZ VERSCHLUßKAPPE HAUPTDÜSE, SATZ VERSCHLUßKAPPE HÖHENDÜSEN, SATZ VERSCHLUßKAPPE SICHERUNGSSCHEIBE DROSSELKLAPPENWELLE DROSSELKLAPPENFEDER DROSSELKLAPPE SCHRAUBE FÜR KLAPPE GASHEBEL SCHRAUBE SIEB PUMPENFEDER VERSCHLUSSSCHEIBE SATZ STEUERTEILE SCHRAUBE FÜR ACHSE Spezifikation Specification HU-121B S Description CARBURETOR CPL. PUMP COVER LOCKING BALL SCREW IDLE SPEED SCREW SET DIAPHRAGM / GASKETS PUMP DIAPHRAGM, RUBBER DIAPHRAGM COVER SCREW INJEKTION VALVE CPL. SCREW IDLE FIXED JET KIT PLUG MAIN FIXED JET KIT PLUG ALTITUDE IDLE & MAIN KIT PLUG SAFETY WASHER THROTTLE SHAFT SPRING THROTTLE SHUTTER SCREW THROTTLE LEVER SCREW SCREEN SPRING WELCH PLUG SET OF CONTROL PARTS SCREW Désignation Denominación CARBURATEUR CPL. COUVERCLE DE POMPE BILLE D’ ARRÊT VIS VIS DE BUTÉE DE RALENTI JEU DE MEMBRANES / JOINTS CARBURADOR CPL. TAPA DE BOMBA BOLA DE TOPE TORNILLO TORNILLO DE TOPE JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS MEMBRANE DE POMPE, CAOUTCH. MEMBRANA DE LA BOMBA, CAUCHO COUVERCLE DE MEMBRANE VIS SOUPAPE D’INJECTION CPL. VIS GICLEUR DE RALENTI, JEU BOUCHON GICLEUR PRINCIPAL, JEU BOUCHON TAPA DE MEMBRANA TORNILLO VÁLVULA P. INYECCIONES CPL. TORNILLO GICLEUR DE RAL. ET PRIN.L D’ALTITUDE, JEU BOUCHON RONDELLE SÉCURITÉ AXE CLAPET D’ÉTRANGLEMENT RESSORT CLAPET D’ÉTRANGLEMENT VIS LEVIER VIS FILTRE RESSORT DISQUE DE FERM. JEU DE PIÈCES DE COMMANDE VIS BOQUILLA MARCHA VACIO, CONJUNTO TAPON BOQUILLA PRINCIPAL, CONJUNTO TAPON BOQUILLA ALTURA, CONJUNTO TAPON ARANDELA SEGURIDAD EJE VÁLVULA REG. MUELLE VÁLVULA REG. TORNILLO PALANCA TORNILLO TAMIZ MUELLE DISCO DE CIERRE JUEGO PIEZAS DE MANDO TORNILLO DCS3400 DCS3400TH 9 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne et chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas 401 400 404 403 e ug Ga mm 1,350" .0 402 406 407 408 409 405 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 400 400 400 401 401 401 402 403 404 405 405 406 407 408 409 DCS3400 DCS3400TH Pos. Seite / Page DCS3400, DCS3400TH Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 442 1 1 442 1 1 442 1 528 1 1 528 1 1 528 1 1 558 1 1 558 1 1 952 1 950 1 950 1 941 1 941 1 1 940 1 1 944 025 030 035 092 092 092 092 092 100 004 004 719 719 827 340 661 661 661 640 646 652 010 000 633 002 001 140 131 000 001 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung STERNSCHIENE MAKITA STERNSCHIENE MAKITA STERNSCHIENE MAKITA SÄGEKETTE SÄGEKETTE SÄGEKETTE AUSSENLASCHE MIT NIET SICHERHEITSLASCHE KETTENSCHUTZ MAKITA SCHWARZ WERKZEUGTASCHE, GROSS WERKZEUGTASCHE KOMBISCHLÜSSEL KOMBISCHLÜSSEL WINKELSCHRAUBENDREHER SCHRAUBENDREHER Spezifikation Specification 3/8" .050" 25CM-10" 3/8" .050" 30CM-12" 3/8" .050" 35CM-14" 3/8" .050" 25CM-10" 3/8" .050" 30CM-12" 3/8" .050" 35CM-14" 3/8" .050" 3/8" .050" 19/13 19/13 T27 Description SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR SAW CHAIN SAW CHAIN SAW CHAIN TIE STRAP WITH RIVETS SAFETY TIE STRAP CHAIN PROTECTION PLASTIC BAG PLASTIC BAG UNIVERSAL WRENCH UNIVERSAL WRENCH ANGLED SCREW DRIVER SCREW DRIVER Désignation GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE ECLISSE EXTERIEURE AVEC RIVETS ECLISSE DE SÉCURITE PROTECTION CHAÎNE POCHETTE EN PLASTIQUE POCHETTE EN PLASTIQUE CLÉ COMBINÉE CLÉ COMBINÉE CLÉ ANGLE TOURNEVIS Denominación GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA CADENA CADENA CADENA TIRA EXTER. CON REMACHE TIRA SEGURIDAD PROTECTOR DE CADENA CARTERA HERRAMIENTAS CARTERA HERRAMIENTAS LLAVE DE BUJÍA LLAVE DE BUJÍA LLAVE ANGULAR DESTORNILLADOR Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice DCS3400 DCS3400TH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. Tank, Kettenbremse Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer Ölpumpe, Kupplung Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Handgriffe Handgriffe - TopHandle Kettenradschutz, Kettenspanner Vergaser Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Tank, chain brake Cylinder, air filter, muffler Öil pump, clutch Ignition electronics, starter Handles Handles - TopHandle Sprocket guard, chain tensioner Carburetor Guide bars, saw chains, tools Réservoir, frein de chaîne Cylindre, filtre à air, pot d’ échappement Pompe à huile, embrayage Allumage électronique, dispos. de démarrage Poignées Poignées - TopHandle Protège-pignon, tendeur de chaîne Carburateur Guide-chaîne et chaînes, outils Depósito, freno de cadena Cilíndro, filtro de aire, silencioso Bomba de aceite, embrague Bobina encendido, dispos. de arranque Mangos Mangos - TopHandle Protector de piñon, tensor de la cadena Carburador Rieles guía, cadenas sierra, herramientas Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E) Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO) ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR) In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa Produkcija do serijske ‰tevilke Novi del od serijske ‰tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko ‰tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak ¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜ µÏ¤Â ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘ ∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘
Documents pareils
DCS43-52-430-431-520..
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Kolben kpl.
Kolben kpl.
Kolben kpl.
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées
DCS 33
DCS 340
DCS 341
DCS 342
DCS 344
DCS 400
DCS 401
DCS 410
DCS 411