Phrases: Personnel | SMS et Chat (anglais-italien)
Transcription
Phrases: Personnel | SMS et Chat (anglais-italien)
Personnel Lettre Lettre - Adresse anglais italien Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Format adresse postale en France : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue code postale + nom de la ville. Jeremy Rhodes Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville + abréviation de l'État + code postal. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Format adresse postale en Grande-Bretagne : nom du destinataire numéro + nom de la rue nom de la ville nom de la région code postal Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Format adresse postale au Canada : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue nom de la ville + nom de la province + code postal. Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 15.02.2017 Personnel Lettre Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : Nom du destinataire nom de rue + numéro de rue code postale + nom de la ville. Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Miss. L. Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Format adresse postale en Suisse : Nom du destinataire numéro de rue + nom de rue code postale + nom de la ville. Lettre - Ouverture anglais italien Dear John, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Caro Luca, Dear Mum / Dad, Informel, pour s'adresser à ses parents Cari mamma e papà, Dear Uncle Jerome, Caro zio Flavio, Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille Hello John, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Ciao Matteo, Hey John, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Ciao Matty! John, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Luca, Page 2 15.02.2017 Personnel Lettre My Dear, Tesoro, Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime My Dearest, Amore, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Dearest John, Amore mio, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Thank you for your letter. Utilisé pour répondre à une lettre Grazie per avermi scritto. It was good to hear from you again. Utilisé pour répondre à une lettre Che bello sentirti! I am very sorry I haven't written for so long. Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps It's such a long time since we had any contact. È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps Lettre - Corps de texte anglais italien I am writing to tell you that… Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Have you made any plans for…? Hai già dei piani per...? Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer Many thanks for sending / inviting / enclosing… Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information I am very grateful to you for letting me know / Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offering me / writing to me… offerto... / per avermi scritto... Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit Page 3 15.02.2017 Personnel Lettre It was so kind of you to write / invite me / send Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo me… messaggio Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé I am delighted to announce that… Sono felice di annunciarti che... Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis I was delighted to hear that… Sono davvero felice di sapere che... Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle I am sorry to inform you that… Mi dispiace molto doverti dire che... Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis I was so sorry to hear that… Mi dispiace sapere che... Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue Lettre - Fermeture anglais italien Give my love to…and tell them how much I miss Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. them. Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire …sends his / her love. ...ti manda i suoi saluti. Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre Say hello to…for me. Salutami... Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez I look forward to hearing from you soon. Spero di avere presto tue notizie. Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Write back soon. Rispondimi presto. Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Do write back when… Rispondimi non appena... Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Page 4 15.02.2017 Personnel Lettre Send me news, when you know anything more. Scrivimi non appena sai qualcosa. Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Take care. Stammi bene. Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami. I love you. Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire Ti amo. Best wishes, I migliori auguri Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues With best wishes, Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Con i migliori auguri Kindest regards, Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Cari saluti All the best, Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Tante belle cose All my love, Informel, utilisé avec la famille ou entre amis Con tanto amore Lots of love, Informel, utilisé avec la famille Tanti cari saluti Much love, Informel, utilisé avec la famille Con affetto, Page 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 15.02.2017