sommaire et index - Sito ufficiale della Regione Autonoma Valle d
Transcription
sommaire et index - Sito ufficiale della Regione Autonoma Valle d
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 AVVISO AGLI ABBONATI Le informazioni e le modalità di abbonamento per l’anno 2003 al Bollettino Ufficiale sono riportati nell’ultima pagina. Gli abbonamenti non rinnovati saranno sospesi. AVIS AUX ABONNÉS Les informations et les conditions d’abonnement pour l’année 2003 au Bulletin Officiel sont indiquées à la dernière page. Les abonnements non renouvelés seront suspendus. INDICE CRONOLOGICO INDEX CHRONOLOGIQUE PARTE PRIMA PREMIÈRE PARTIE LEGGI E REGOLAMENTI LOIS ET RÈGLEMENTS ERRATA CORRIGE. ERRATA. Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51). pag. 6583 Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002). page 6583 PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 21 novembre 2002, n. 679. Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002, Nomina della Commissione esaminatrice per l’accertamento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri. pag. 6585 portant nomination du jury chargé de la vérification de la connaissance de la langue française du personnel appartenant au corps des Carabiniers. page 6585 Decreto 21 novembre 2002, n. 680. Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON. Fissazione indennità. pag. 6585 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON. page 6585 Decreto 21 novembre 2002, n. 681. Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES. Fissazione indennità. pag. 6587 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES. page 6587 Decreto 21 novembre 2002, n. 682. Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002, Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’un parc archéologique sur le site mégali6568 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria. pag. 6590 thique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune d’AOSTE. page 6590 Decreto 22 novembre 2002, n. 683. Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso 13C308019IND «Web Designer – la specializzazione necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). portant composition du jury chargé d’examiner les élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6591 pag. 6591 Decreto 25 novembre 2002, n. 684. Arrêté n° 684 du 25 novembre 2002, Approvazione modifiche Statuto Fondazione «Istituto Musicale della Valle d’Aosta». pag. 6592 portant approbation des modifications des statuts de la fondation «Istituto Musicale della Valle d’Aosta». page 6592 Arrêté n° 685 du 25 novembre 2002, Decreto 25 novembre 2002, n. 685. portant approbation de la dénomination officielle des villages, des hameaux, des lieux-dits et de toutes les autres localités de la Commune de SAINT-RHÉMYEN-BOSSES, au sens du 1er alinéa de l’art. 2 de la loi régionale n° 61 du 9 décembre 1976. page 6593 Approvazione della denominazione ufficiale dei villaggi, frazioni, luoghi e località del Comune di SAINTRHÉMY-EN-BOSSES, ai sensi dell’art. 2, 1° comma, della legge regionale 09.12.1976, n. 61. pag. 6593 Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689. Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002, Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto 2002. pag. 6594 portant prorogation de la validité de l’ordonnance n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges. page 6594 Decreto 25 novembre 2002, n. 690. Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). portant composition du jury chargé d’examiner les élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6595 pag. 6595 Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691. Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002, Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di lavori di straordinaria manutenzione. pag. 6596 portant mesures urgentes en matière de déversement, dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire. page 6596 Decreto 26 novembre 2002, n. 692. Arrêté n° 692 du 26 novembre 2002, Iscrizione nel Registro regionale delle organizzazioni di volontariato. pag. 6597 portant immatriculation au Registre régional des organisations bénévoles. page 6597 Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT. Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT, Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse dell’Amministrazione regionale. pag. 6597 portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de signer les contrats de fourniture de biens et services et de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante. page 6597 6569 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 ATTI ASSESSORILI ACTES DES ASSESSEURS ASSESSORATO AGRICOLTURA E RISORSE NATURALI ASSESSORAT DE L’AGRICULTURE ET DES RESSOURCES NATURELLES Decreto 14 novembre 2002, n. 35. Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002, Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ. pag. 6599 portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ. page 6599 ASSESSORATO TURISMO, SPORT, COMMERCIO E TRASPORTI ASSESSORAT DU TOURISME, DES SPORTS, DU COMMERCE ET DES TRANSPORTS Decreto 13 novembre 2002, n. 88. Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002, Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle d’Aosta per la stagione 2002/2003. pag. 6599 autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste au titre de la saison 2002/2003. page 6599 Decreto 20 novembre 2002, n. 89. Arrêté n° 89 du 20 novembre 2002, Iscrizioni nel Registro esercenti il commercio. pag. portant immatriculations au Registre du commerce. page 6601 6601 ATTI DEI DIRIGENTI ACTES DES DIRIGEANTS ASSESSORATO INDUSTRIA, ARTIGIANATO ED ENERGIA ASSESSORAT DE L’INDUSTRIE, DE L’ARTISANAT ET DE L’ÉNERGIE Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6190. Acte du dirigeant n° 6190 du 11 novembre 2002, Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5 maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di Cooperazione»), della Società «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA, nel registro regionale degli Enti cooperativi. pag. 6602 portant immatriculation de la société «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à AOSTE, au registre régional des entreprises coopératives, aux termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998 portant texte unique en matière de coopération. page 6602 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6191. Acte du dirigeant n° 6191 du 11 novembre 2002, Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla sezione «cooperazione di produzione lavoro» del Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3 della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società «CO.FI.AM. Piccola Cooperativa a r.l.», con sede in AOSTA. pag. 6603 portant transfert de la société «CO.FI.AM Piccola Cooperativa a r.l.», dont le siège social est à AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998. page 6603 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6193. Acte du dirigeant n° 6193 du 11 novembre 2002, Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5 maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di Cooperazione»), della Società «VETERA-SIGNA PIC- portant immatriculation de la société «VETERASIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», au registre régional des entreprises coopératives, aux 6570 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 COLA COOPERATIVA A R.L.», nel registro regionale degli Enti cooperativi. pag. 6603 termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998 portant texte unique en matière de coopération. page 6603 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6194. Acte du dirigeant n° 6194 du 11 novembre 2002, Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla sezione «cooperazione di produzione lavoro» del Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3 della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società «DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA. pag. 6604 portant transfert de la société «DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998. page 6604 ASSESSORATO SANITÀ, SALUTE E POLITICHE SOCIALI ASSESSORAT DE LA SANTÉ, DU BIEN-ÊTRE ET DES POLITIQUES SOCIALES Provvedimento dirigenziale 15 novembre 2002, n. 6332. Acte du dirigeant n° 6332 du 15 novembre 2002, Approvazione della graduatoria regionale provvisoria dei biologi ambulatoriali ai sensi degli artt. 3 e 4 e 12 dell’accordo reso esecutivo con DPR 21 settembre 2001, n. 446, da valere per l’anno 2003. pag. 6604 portant approbation du classement régional provisoire des biologistes œuvrant dans les centres de consultations, au sens des articles 3, 4 et 12 de l’accord rendu applicable par le DPR n° 446 du 21 septembre 2001 et valable au titre de l’an 2003. page 6604 Provvedimento dirigenziale 21 novembre 2002, n. 6474. Acte du dirigeant n° 6474 du 21 novembre 2002, Approvazione della graduatoria regionale provvisoria dei medici di medicina generale ai sensi degli artt. 2 e 3 dell’accordo reso esecutivo con DPR 28 luglio 2000, n. 270, da valere per l’anno 2003. Esclusioni. pag. 6605 portant approbation du classement régional provisoire des médecins généralistes, aux termes des articles 2 et 3 de l’accord rendu applicable par le DPR n° 270 du 28 juillet 2000 et valable au titre de l’an 2003. Exclusions. page 6605 CIRCOLARI CIRCULAIRES PRESIDENZA DELLA REGIONE PRÉSIDENCE DE LA RÉGION Circulaire n° 41 du 22 novembre 2002, Circolare 22 novembre 2002, n. 41. relative au droit aux études au titre de l’an 2003. page Diritto allo studio anno 2003. pag. 6628 ATTI VARI ACTES DIVERS GIUNTA REGIONALE GOUVERNEMENT RÉGIONAL 6628 Deliberazione 14 ottobre 2002, n. 3781. Délibération n° 3781 du 14 octobre 2002, Approvazione dell’Accordo regionale per i medici specialisti pediatri di libera scelta, in attuazione del D.P.R. 28 luglio 2000, n. 272. pag. 6632 portant approbation de l’accord régional des médecins spécialistes pédiatres à choix libre, en application du DPR n° 272 du 28 juillet 2000. page 6632 Deliberazione 21 ottobre 2002, n. 3883. Délibération n° 3883 du 21 octobre 2002, Approvazione dell’Accordo regionale per i medici di portant approbation de l’accord régional des médecins 6571 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 medicina generale in attuazione del D.P.R. 28 luglio 2000, n. 270. pag. 6646 généralistes, en application du DPR n° 270 du 28 juillet 2000. page 6646 Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002, Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002, Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002, Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6665 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6665 Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581. Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002, Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di elementi metallici per paravalanghe. portant modifications de la délibération du Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995 en vue de l’approbation d’un nouveau délai, à compter de l’an 2002, pour la présentation des demandes d’attribution du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équipements sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant être achetés en régime d’exemption fiscale. page 6666 pag. 6666 ORGANES SCOLAIRES ORGANI SCOLASTICI Conseil scolaire régional. Consiglio scolastico regionale. Délibération du 3 juin 2002. Deliberazione del 3 giugno 2002. pag. page 6667 6667 COMITÉ RÉGIONAL POUR LES COMMUNICATIONS VALLÉE D’AOSTE COMITATO REGIONALE PER LE COMUNICAZIONI VALLE D’AOSTA DM du 31 janvier 2002. D.M. 31.01.2002. Subventions au titre de 2002. Contributi 2002. pag. page 6670 6670 Regolamento per l’accesso radiofonico e televisivo regionale (art. 12, comma 1, lett. b), punto 2) della L.R. n. 26/2001) – approvato con deliberazione n. 4 nella seduta del 12 novembre 2002. pag. 6672 Règlement sur l’accès aux émissions télévisées et radiodiffusées à l’échelon régional (art. 12, 1er alinéa, lettre b, point 2 de la loi régionale n° 26 de 2001) – approuvé par délibération n° 4 du 12 novembre 2002. page 6672 AVVISI E COMUNICATI AVIS ET COMMUNIQUÉS ASSESSORATO TERRITORIO, AMBIENTE E OPERE PUBBLICHE ASSESSORAT DU TERRITOIRE, DE L’ENVIRONNEMENT ET DES OUVRAGES PUBLICS Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6680 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6680 6572 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 18). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 18). page 6681 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Regione Autonoma Valle d’Aosta. Région Autonome Vallée d’Aoste. Pubblicazione esito concorso pubblico, per titoli ed esami, per la nomina a 5 posti di aiutante tecnico (categoria B – posizione B2: operatore specializzato) nell’ambito dell’organico delle istituzioni scolastiche ed educative dipendenti dalla Regione. pag. 6683 Publication du résultat du concours externe, sur épreuves, pour le recrutement de cinq assistants techniques (catégorie B – position B2 : agent spécialisé), dans le cadre de l’organigramme des institutions scolaires et éducatives de la Région. page 6683 Comunità Montana Monte Cervino. Communauté de montagne Mont Cervin. Graduatoria finale del concorso pubblico, per titoli ed esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di n. 1 istruttore direttivo – categoria D – a 36 ore settimanali. Liste d’aptitude du concours unique public, sur titres et épreuves, pour le recrutement, sous contrat à durée indéterminée, d’un instructeur de direction – catégorie D – pour 36 heures hebdomadaires. page 6684 pag. 6684 Comunità Montana Monte Cervino. Communauté de montagne Mont Cervin. Estratto di bando di concorso unico pubblico, per titoli ed esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di n. 1 Istruttore Direttivo – Categoria D – a 36 ore settimanali. 6685 Extrait du concours unique externe, sur titres et épreuves, pour le recrutement, sous contrat à durée indéterminée, d’un Instructeur de direction – Catégorie D – pour 36 heures hebdomadaires. page 6685 Consorzio depurazione fognature Saint-ChristopheAosta-Quart. Consortium d’épuration des eaux d’égout SaintChristophe – Aoste – Quart. Graduatoria finale del concorso pubblico, per soli esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di un istruttore amministrativo – categoria C – posizione C2 – 18 ore settimanali. pag. 6691 Liste d’aptitude finale du concours externe, sur titres et épreuves, pour le recrutement sous contrat à durée indéterminée d’un instructeur administratif – catégorie C – position C2 – 18 heures hebdomadaires. page 6691 Consorzio regionale pesca – Valle d’Aosta. Consortium régional de la pêche de la Vallée d’Aoste. Graduatoria ufficiale del concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura, a tempo indeterminato, di n. 1 posto di operaio specializzato (piscicoltore), avente anche mansioni di custodia, cat. B pos. B2, presso lo stabilimento ittico regionale di Morgex-La Salle, nell’ambito dell’organico del Consorzio regionale pesca. Liste d’aptitude du concours externe, sur titres et épreuves, en vue du recrutement, sous contrat à durée indéterminée, d’un ouvrier spécialisé (pisciculteur) exerçant également des fonctions de surveillance – catégorie B – position B2 –, auprès de l’établissement piscicole régional de Morgex - La Salle, dans le cadre de l’organigramme du Consortium régional de la pêche. page 6692 pag. pag. 6692 6573 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 ANNUNZI LEGALI ANNONCES LÉGALES Assessorato Bilancio, Finanze e Programmazione. Assessorat du budget, des finances et de la programmation. Avviso di postinformazione (allegato 4E del D. Lgs. 157/95 mod. 65/2000). pag. 6692 Avis de post-information (Annexe 4E du décret législatif n° 157/1995 modifié par le décret législatif n° 65/2000). page 6692 Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche. Assessorat du territoire, de l’environnement et des ouvrages publics. Avviso di avvenuto pubblico incanto. Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert. page pag. 6693 6693 Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche. Assessorat du territoire, de l’environnement et des ouvrages publics. Avviso di avvenuto pubblico incanto. Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert. page pag. 6693 6693 Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche. Assessorat du territoire, de l’environnement et des ouvrages publics. Avviso di avvenuto pubblico incanto. Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert. page pag. 6694 6694 Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche. Assessorat du territoire, de l’environnement et des ouvrages publics. Fornitura mediante pubblico incanto. Avis d’appel d’offres ouvert. pag. page 6695 6695 Comune di FONTAINEMORE – Regione Autonoma Valle d’Aosta. Commune de FONTAINEMORE – Région autonome Vallée d’Aoste. Avviso di appalto di lavori aggiudicato (art. 24, comma 1 bis, della legge regionale 20 giugno 1996, n. 12, art. 20 della legge 19 marzo 1990, n. 55, art. 29, comma 1, lett. f), della legge 11 febbraio 1994, n, 109 e art. 80, commi 8 e 11, del decreto del Presidente della Repubblica 21 dicembre 1999, n. 554). pag. 6702 Avis de passation d’un marché public pour l’attribution de travaux. (Alinéa 1 bis de l’art. 24 de la loi régionale n° 12 du 20 juin 1996, art. 20 de la loi n° 55 du 19 mars 1990, lettre f) du 1er alinéa de l’art. 29 de la loi n° 109 du 11 février 1994, 8e et 11e alinéas de l’art. 80 du décret du Président de la République n° 554 du 21 décembre 1999). page 6702 Comune di GRESSONEY-SAINT-JEAN – Regione Autonoma Valle d’Aosta – Ufficio tecnico convenzionato con la comunità montana Walser – loc. Capoluogo, 27 – Telefono 0125/344075 – Fax 0125/344138. Commune de GRESSONEY-SAINT-JEAN – Région autonome Vallée d’Aoste – Bureau technique conventionné avec la communauté de montagne Walser – 27, Chef-lieu – Tél. 01 25 34 40 75 – Fax 01 25 34 41 38. Estratto bando di gara di pubblico incanto. pag. Extrait d’un avis d’appel d’offres ouvert. page 6704 6704 Comunità Montana Grand Combin – Regione Autonoma Valle d’Aosta. Communauté de montagne Grand Combin – Région autonome Vallée d’Aoste. Estratto bando di gara per l’affidamento di appalto servizi. pag. 6705 Extrait d’avis d’appel de services. Comunità Montana Grand Combin – Regione Autonoma Valle d’Aosta. Communauté de montagne Grand Combin – Région autonome Vallée d’Aoste. Estratto bando di gara per l’affidamento di appalto servizi. pag. 6705 Extrait d’avis d’appel de services. page page 6574 6705 6705 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 Consorzio di miglioramento fondiario di PONTBOSET. Consortium d’amélioration foncière de PONTBOSET. Bando di gara per pubblico incanto. Avis d’appel d’offres ouvert. pag. page 6706 INDICE SISTEMATICO 6706 INDEX SYSTÉMATIQUE AMBIENTE ENVIRONNEMENT Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689. Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002, Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto 2002. pag. 6594 portant prorogation de la validité de l’ordonnance n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges. page 6594 Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691. Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002, Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di lavori di straordinaria manutenzione. pag. 6596 portant mesures urgentes en matière de déversement, dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire. page 6596 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6680 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6680 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 18). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 18). page 6681 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 ASSISTENZA SOCIALE AIDE SOCIALE Decreto 26 novembre 2002, n. 692. Arrêté n° 692 du 26 novembre 2002, Iscrizione nel Registro regionale delle organizzazioni di volontariato. pag. 6597 portant immatriculation au Registre régional des organisations bénévoles. page 6597 ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS Decreto 25 novembre 2002, n. 684. Arrêté n° 684 du 25 novembre 2002, Approvazione modifiche Statuto Fondazione «Istituto Musicale della Valle d’Aosta». pag. 6592 portant approbation des modifications des statuts de la fondation «Istituto Musicale della Valle d’Aosta». page 6592 BENI CULTURALI E AMBIENTALI BIENS CULTURELS ET SITES Decreto 21 novembre 2002, n. 682. Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002, Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la 6575 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria. pag. 6590 réalisation d’un parc archéologique sur le site mégalithique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune d’AOSTE. page 6590 BILANCIO BUDGET ERRATA CORRIGE. ERRATA. Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51). pag. 6583 Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002). page 6583 Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002, Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002, Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002, Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6665 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6665 COMMERCIO COMMERCE Decreto 20 novembre 2002, n. 89. Arrêté n° 89 du 20 novembre 2002, Iscrizioni nel Registro esercenti il commercio. pag. portant immatriculations au Registre du commerce. page 6601 6601 CONSORZI CONSORTIUMS Decreto 14 novembre 2002, n. 35. Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002, Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ. pag. 6599 portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ. page 6599 CONSULTE, COMMISSIONI E COMITATI CONFÉRENCES, COMMISSIONS ET COMITÉS Decreto 21 novembre 2002, n. 679. Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002, Nomina della Commissione esaminatrice per l’accertamento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri. pag. 6585 portant nomination du jury chargé de la vérification de la connaissance de la langue française du personnel appartenant au corps des Carabiniers. page 6585 Decreto 22 novembre 2002, n. 683. Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso 13C308019IND «Web Designer – la specializzazione necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). pag. 6591 portant composition du jury chargé d’examiner les élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6591 Decreto 25 novembre 2002, n. 690. Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso portant composition du jury chargé d’examiner les 6576 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). pag. élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6595 6595 COOPERAZIONE COOPÉRATION Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6190. Acte du dirigeant n° 6190 du 11 novembre 2002, Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5 maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di Cooperazione»), della Società «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA, nel registro regionale degli Enti cooperativi. pag. 6602 portant immatriculation de la société «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à AOSTE, au registre régional des entreprises coopératives, aux termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998 portant texte unique en matière de coopération. page 6602 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6191. Acte du dirigeant n° 6191 du 11 novembre 2002, Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla sezione «cooperazione di produzione lavoro» del Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3 della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società «CO.FI.AM. Piccola Cooperativa a r.l.», con sede in AOSTA. pag. 6603 portant transfert de la société «CO.FI.AM Piccola Cooperativa a r.l.», dont le siège social est à AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998. page 6603 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6193. Acte du dirigeant n° 6193 du 11 novembre 2002, Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5 maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di Cooperazione»), della Società «VETERA-SIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», nel registro regionale degli Enti cooperativi. pag. 6603 portant immatriculation de la société «VETERASIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», au registre régional des entreprises coopératives, aux termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998 portant texte unique en matière de coopération. page 6603 Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6194. Acte du dirigeant n° 6194 du 11 novembre 2002, Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla sezione «cooperazione di produzione lavoro» del Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3 della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società «DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA. pag. 6604 portant transfert de la société «DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998. page 6604 DIRITTO ALLO STUDIO DROIT AUX ÉTUDES Circolare 22 novembre 2002, n. 41. Circulaire n° 41 du 22 novembre 2002, relative au droit aux études au titre de l’an 2003. page Diritto allo studio anno 2003. pag. 6628 6628 EDILIZIA BÂTIMENT Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689. Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002, Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto 2002. pag. 6594 portant prorogation de la validité de l’ordonnance n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges. page 6594 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 6577 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 ESPROPRIAZIONI EXPROPRIATIONS Decreto 21 novembre 2002, n. 680. Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON. Fissazione indennità. pag. 6585 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON. page 6585 Decreto 21 novembre 2002, n. 681. Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES. Fissazione indennità. pag. 6587 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES. page 6587 Decreto 21 novembre 2002, n. 682. Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002, Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria. pag. 6590 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’un parc archéologique sur le site mégalithique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune d’AOSTE. page 6590 FINANZE FINANCES ERRATA CORRIGE. ERRATA. Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51). pag. 6583 Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002). page 6583 Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002, Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002, Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6663 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6663 Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002, Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098. portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de caisse de l’année 2002. page 6665 Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per l’anno 2002. pag. 6665 FINANZIAMENTI VARI FINANCEMENTS DIVERS Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581. Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002, Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di portant modifications de la délibération du Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995 en vue de l’approbation d’un nouveau délai, à compter de l’an 2002, pour la présentation des demandes d’attribution du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équi6578 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 elementi metallici per paravalanghe. pag. pements sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant être achetés en régime d’exemption fiscale. page 6666 6666 FORESTE E TERRITORI MONTANI FORÊTS ET TERRITOIRES DE MONTAGNE Decreto 14 novembre 2002, n. 35. Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002, Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ. pag. 6599 portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité» dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ. page 6599 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 18). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 18). page 6681 FORMAZIONE PROFESSIONALE FORMATION PROFESSIONNELLE Decreto 22 novembre 2002, n. 683. Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso 13C308019IND «Web Designer – la specializzazione necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). portant composition du jury chargé d’examiner les élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6591 pag. 6591 Decreto 25 novembre 2002, n. 690. Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002, Composizione della commissione esaminatrice del corso n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015). portant composition du jury chargé d’examiner les élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.» (n° d’immatriculation IVA 05015960015). page 6595 pag. 6595 IGIENE E SANITA PUBBLICA HYGIÈNE ET SALUBRITÉ Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691. Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002, Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di lavori di straordinaria manutenzione. pag. 6596 portant mesures urgentes en matière de déversement, dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire. page 6596 ISTRUZIONE INSTRUCTION Consiglio scolastico regionale. Conseil scolaire régional. Deliberazione del 3 giugno 2002. Délibération du 3 juin 2002. pag. 6667 page 6667 LINGUA FRANCESE LANGUE FRANÇAISE Decreto 21 novembre 2002, n. 679. Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002, Nomina della Commissione esaminatrice per l’accerta- portant nomination du jury chargé de la vérification de 6579 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 mento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri. pag. 6585 la connaissance de la langue française du personnel appartenant au corps des Carabiniers. page 6585 ORGANIZZAZIONE DELLA REGIONE ORGANISATION DE LA RÉGION Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT. Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT, Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse dell’Amministrazione regionale. pag. 6597 portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de signer les contrats de fourniture de biens et services et de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante. page 6597 PERSONALE REGIONALE PERSONNEL RÉGIONAL Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT. Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT, Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse dell’Amministrazione regionale. pag. 6597 portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de signer les contrats de fourniture de biens et services et de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante. page 6597 RADIOTELECOMUNICAZIONI RADIO-TÉLÉCOMMUNICATION D.M. 31.01.2002. DM du 31 janvier 2002. Subventions au titre de 2002. Contributi 2002. pag. page 6670 6670 Regolamento per l’accesso radiofonico e televisivo regionale (art. 12, comma 1, lett. b), punto 2) della L.R. n. 26/2001) – approvato con deliberazione n. 4 nella seduta del 12 novembre 2002. pag. 6672 Règlement sur l’accès aux émissions télévisées et radiodiffusées à l’échelon régional (art. 12, 1er alinéa, lettre b, point 2 de la loi régionale n° 26 de 2001) – approuvé par délibération n° 4 du 12 novembre 2002. page 6672 SPORT E TEMPO LIBERO SPORTS ET LOISIRS Decreto 21 novembre 2002, n. 681. Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES. Fissazione indennità. pag. 6587 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES. page 6587 Decreto 13 novembre 2002, n. 88. Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002, Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle d’Aosta per la stagione 2002/2003. pag. 6599 autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste au titre de la saison 2002/2003. page 6599 TERRITORIO TERRITOIRE Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6680 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6680 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 18). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 18). page 6681 6580 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6681 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6681 TOPONOMASTICA TOPONYMIE Arrêté n° 685 du 25 novembre 2002, Decreto 25 novembre 2002, n. 685. portant approbation de la dénomination officielle des villages, des hameaux, des lieux-dits et de toutes les autres localités de la Commune de SAINT-RHÉMYEN-BOSSES, au sens du 1er alinéa de l’art. 2 de la loi régionale n° 61 du 9 décembre 1976. page 6593 Approvazione della denominazione ufficiale dei villaggi, frazioni, luoghi e località del Comune di SAINTRHÉMY-EN-BOSSES, ai sensi dell’art. 2, 1° comma, della legge regionale 09.12.1976, n. 61. pag. 6593 TRASPORTI TRANSPORTS Decreto 21 novembre 2002, n. 680. Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002, Espropriazione di terreni per la realizzazione della variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON. Fissazione indennità. pag. 6585 portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON. page 6585 Avviso di deposito studio di impatto ambientale (L.R. n. 14/1999, art. 12). pag. 6680 Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement (L.R. n° 14/1999, art. 12). page 6680 TURISMO E INDUSTRIA ALBERGHIERA TOURISME ET INDUSTRIE HÔTELIÈRE Decreto 13 novembre 2002, n. 88. Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002, Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle d’Aosta per la stagione 2002/2003. pag. 6599 autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste au titre de la saison 2002/2003. page 6599 UNITÀ SANITARIA LOCALE UNITÉ SANITAIRE LOCALE Provvedimento dirigenziale 15 novembre 2002, n. 6332. Acte du dirigeant n° 6332 du 15 novembre 2002, Approvazione della graduatoria regionale provvisoria dei biologi ambulatoriali ai sensi degli artt. 3 e 4 e 12 dell’accordo reso esecutivo con DPR 21 settembre 2001, n. 446, da valere per l’anno 2003. pag. 6604 portant approbation du classement régional provisoire des biologistes œuvrant dans les centres de consultations, au sens des articles 3, 4 et 12 de l’accord rendu applicable par le DPR n° 446 du 21 septembre 2001 et valable au titre de l’an 2003. page 6604 Provvedimento dirigenziale 21 novembre 2002, n. 6474. Acte du dirigeant n° 6474 du 21 novembre 2002, Approvazione della graduatoria regionale provvisoria dei medici di medicina generale ai sensi degli artt. 2 e 3 dell’accordo reso esecutivo con DPR 28 luglio 2000, n. 270, da valere per l’anno 2003. Esclusioni. pag. 6605 portant approbation du classement régional provisoire des médecins généralistes, aux termes des articles 2 et 3 de l’accord rendu applicable par le DPR n° 270 du 28 juillet 2000 et valable au titre de l’an 2003. Exclusions. page 6605 Deliberazione 14 ottobre 2002, n. 3781. Délibération n° 3781 du 14 octobre 2002, Approvazione dell’Accordo regionale per i medici specialisti pediatri di libera scelta, in attuazione del D.P.R. 28 luglio 2000, n. 272. pag. 6632 portant approbation de l’accord régional des médecins spécialistes pédiatres à choix libre, en application du DPR n° 272 du 28 juillet 2000. page 6632 6581 Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste N. 53 10 - 12 - 2002 Deliberazione 21 ottobre 2002, n. 3883. Délibération n° 3883 du 21 octobre 2002, Approvazione dell’Accordo regionale per i medici di medicina generale in attuazione del D.P.R. 28 luglio 2000, n. 270. pag. 6646 portant approbation de l’accord régional des médecins généralistes, en application du DPR n° 270 du 28 juillet 2000. page 6646 ZONA FRANCA ZONE FRANCHE Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581. Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002, Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di elementi metallici per paravalanghe. portant modifications de la délibération du Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995 en vue de l’approbation d’un nouveau délai, à compter de l’an 2002, pour la présentation des demandes d’attribution du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équipements sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant être achetés en régime d’exemption fiscale. page 6666 pag. 6666 6582