sommaire et index - Sito ufficiale della Regione Autonoma Valle d

Transcription

sommaire et index - Sito ufficiale della Regione Autonoma Valle d
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
AVVISO AGLI ABBONATI
Le informazioni e le modalità di abbonamento per
l’anno 2003 al Bollettino Ufficiale sono riportati nell’ultima pagina. Gli abbonamenti non rinnovati saranno
sospesi.
AVIS AUX ABONNÉS
Les informations et les conditions d’abonnement pour
l’année 2003 au Bulletin Officiel sont indiquées à la dernière page. Les abonnements non renouvelés seront
suspendus.
INDICE CRONOLOGICO
INDEX CHRONOLOGIQUE
PARTE PRIMA
PREMIÈRE PARTIE
LEGGI E REGOLAMENTI
LOIS ET RÈGLEMENTS
ERRATA CORRIGE.
ERRATA.
Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul
Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51).
pag.
6583
Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au
Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002).
page
6583
PARTE SECONDA
DEUXIÈME PARTIE
ATTI DEL PRESIDENTE
DELLA REGIONE
ACTES DU PRÉSIDENT
DE LA RÉGION
Decreto 21 novembre 2002, n. 679.
Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002,
Nomina della Commissione esaminatrice per l’accertamento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri.
pag.
6585
portant nomination du jury chargé de la vérification de
la connaissance de la langue française du personnel
appartenant au corps des Carabiniers.
page
6585
Decreto 21 novembre 2002, n. 680.
Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della
variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON.
Fissazione indennità.
pag.
6585
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON.
page
6585
Decreto 21 novembre 2002, n. 681.
Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista
di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES.
Fissazione indennità.
pag.
6587
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES.
page
6587
Decreto 21 novembre 2002, n. 682.
Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002,
Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i
lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area
megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’un parc archéologique sur le site mégali6568
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria.
pag.
6590
thique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune
d’AOSTE.
page
6590
Decreto 22 novembre 2002, n. 683.
Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
13C308019IND «Web Designer – la specializzazione
necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con
l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
portant composition du jury chargé d’examiner les
élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la
spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une
convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015).
page
6591
pag.
6591
Decreto 25 novembre 2002, n. 684.
Arrêté n° 684 du 25 novembre 2002,
Approvazione modifiche Statuto Fondazione «Istituto
Musicale della Valle d’Aosta».
pag.
6592
portant approbation des modifications des statuts de la
fondation «Istituto Musicale della Valle d’Aosta».
page
6592
Arrêté n° 685 du 25 novembre 2002,
Decreto 25 novembre 2002, n. 685.
portant approbation de la dénomination officielle des
villages, des hameaux, des lieux-dits et de toutes les
autres localités de la Commune de SAINT-RHÉMYEN-BOSSES, au sens du 1er alinéa de l’art. 2 de la loi
régionale n° 61 du 9 décembre 1976.
page
6593
Approvazione della denominazione ufficiale dei villaggi,
frazioni, luoghi e località del Comune di SAINTRHÉMY-EN-BOSSES, ai sensi dell’art. 2, 1° comma,
della legge regionale 09.12.1976, n. 61.
pag.
6593
Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689.
Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002,
Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica
dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto
2002.
pag.
6594
portant prorogation de la validité de l’ordonnance
n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges.
page
6594
Decreto 25 novembre 2002, n. 690.
Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer
Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione
con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
portant composition du jury chargé d’examiner les
élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified
System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base
d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015).
page
6595
pag.
6595
Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691.
Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002,
Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella
Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del
Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di
lavori di straordinaria manutenzione.
pag.
6596
portant mesures urgentes en matière de déversement,
dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non
traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire.
page
6596
Decreto 26 novembre 2002, n. 692.
Arrêté n° 692 du 26 novembre 2002,
Iscrizione nel Registro regionale delle organizzazioni di
volontariato.
pag.
6597
portant immatriculation au Registre régional des organisations bénévoles.
page
6597
Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT.
Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT,
Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione
dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere
pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse
dell’Amministrazione regionale.
pag.
6597
portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de
signer les contrats de fourniture de biens et services et
de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante.
page
6597
6569
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
ATTI ASSESSORILI
ACTES DES ASSESSEURS
ASSESSORATO
AGRICOLTURA E
RISORSE NATURALI
ASSESSORAT
DE L’AGRICULTURE ET
DES RESSOURCES NATURELLES
Decreto 14 novembre 2002, n. 35.
Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002,
Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
pag.
6599
portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
page
6599
ASSESSORATO
TURISMO, SPORT, COMMERCIO
E TRASPORTI
ASSESSORAT
DU TOURISME, DES SPORTS, DU COMMERCE
ET DES TRANSPORTS
Decreto 13 novembre 2002, n. 88.
Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002,
Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle
d’Aosta per la stagione 2002/2003.
pag.
6599
autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste
au titre de la saison 2002/2003.
page
6599
Decreto 20 novembre 2002, n. 89.
Arrêté n° 89 du 20 novembre 2002,
Iscrizioni nel Registro esercenti il commercio.
pag.
portant immatriculations au Registre du commerce.
page
6601
6601
ATTI DEI DIRIGENTI
ACTES DES DIRIGEANTS
ASSESSORATO
INDUSTRIA, ARTIGIANATO
ED ENERGIA
ASSESSORAT
DE L’INDUSTRIE, DE L’ARTISANAT
ET DE L’ÉNERGIE
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6190.
Acte du dirigeant n° 6190 du 11 novembre 2002,
Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5
maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di
Cooperazione»), della Società «UNOPARI PICCOLA
COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA, nel registro regionale degli Enti cooperativi.
pag.
6602
portant immatriculation de la société «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est
à AOSTE, au registre régional des entreprises coopératives, aux termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5
mai 1998 portant texte unique en matière de coopération.
page
6602
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6191.
Acte du dirigeant n° 6191 du 11 novembre 2002,
Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla
sezione «cooperazione di produzione lavoro» del
Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3
della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società
«CO.FI.AM. Piccola Cooperativa a r.l.», con sede in
AOSTA.
pag.
6603
portant transfert de la société «CO.FI.AM Piccola
Cooperativa a r.l.», dont le siège social est à AOSTE, de
la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional
des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998.
page
6603
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6193.
Acte du dirigeant n° 6193 du 11 novembre 2002,
Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5
maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di
Cooperazione»), della Società «VETERA-SIGNA PIC-
portant immatriculation de la société «VETERASIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», au
registre régional des entreprises coopératives, aux
6570
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
COLA COOPERATIVA A R.L.», nel registro regionale
degli Enti cooperativi.
pag.
6603
termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998
portant texte unique en matière de coopération.
page
6603
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6194.
Acte du dirigeant n° 6194 du 11 novembre 2002,
Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla
sezione «cooperazione di produzione lavoro» del
Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3
della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società
«DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede
in AOSTA.
pag.
6604
portant transfert de la société «DIVA PICCOLA
COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à
AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section
«coopératives de production et de travail» du registre
régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la
loi régionale n° 27 du 5 mai 1998.
page
6604
ASSESSORATO
SANITÀ, SALUTE E
POLITICHE SOCIALI
ASSESSORAT
DE LA SANTÉ, DU BIEN-ÊTRE ET
DES POLITIQUES SOCIALES
Provvedimento dirigenziale 15 novembre 2002, n. 6332.
Acte du dirigeant n° 6332 du 15 novembre 2002,
Approvazione della graduatoria regionale provvisoria
dei biologi ambulatoriali ai sensi degli artt. 3 e 4 e 12
dell’accordo reso esecutivo con DPR 21 settembre 2001,
n. 446, da valere per l’anno 2003.
pag.
6604
portant approbation du classement régional provisoire
des biologistes œuvrant dans les centres de consultations, au sens des articles 3, 4 et 12 de l’accord rendu
applicable par le DPR n° 446 du 21 septembre 2001 et
valable au titre de l’an 2003.
page
6604
Provvedimento dirigenziale 21 novembre 2002, n. 6474.
Acte du dirigeant n° 6474 du 21 novembre 2002,
Approvazione della graduatoria regionale provvisoria
dei medici di medicina generale ai sensi degli artt. 2 e 3
dell’accordo reso esecutivo con DPR 28 luglio 2000,
n. 270, da valere per l’anno 2003. Esclusioni.
pag.
6605
portant approbation du classement régional provisoire
des médecins généralistes, aux termes des articles 2 et 3
de l’accord rendu applicable par le DPR n° 270 du 28
juillet 2000 et valable au titre de l’an 2003. Exclusions.
page
6605
CIRCOLARI
CIRCULAIRES
PRESIDENZA DELLA REGIONE
PRÉSIDENCE DE LA RÉGION
Circulaire n° 41 du 22 novembre 2002,
Circolare 22 novembre 2002, n. 41.
relative au droit aux études au titre de l’an 2003.
page
Diritto allo studio anno 2003.
pag.
6628
ATTI VARI
ACTES DIVERS
GIUNTA REGIONALE
GOUVERNEMENT RÉGIONAL
6628
Deliberazione 14 ottobre 2002, n. 3781.
Délibération n° 3781 du 14 octobre 2002,
Approvazione dell’Accordo regionale per i medici specialisti pediatri di libera scelta, in attuazione del D.P.R.
28 luglio 2000, n. 272.
pag.
6632
portant approbation de l’accord régional des médecins
spécialistes pédiatres à choix libre, en application du
DPR n° 272 du 28 juillet 2000.
page
6632
Deliberazione 21 ottobre 2002, n. 3883.
Délibération n° 3883 du 21 octobre 2002,
Approvazione dell’Accordo regionale per i medici di
portant approbation de l’accord régional des médecins
6571
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
medicina generale in attuazione del D.P.R. 28 luglio
2000, n. 270.
pag.
6646
généralistes, en application du DPR n° 270 du 28 juillet
2000.
page
6646
Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002,
Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002,
Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002,
Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6665
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6665
Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581.
Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002,
Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per
l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere
dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai
fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in
esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di
elementi metallici per paravalanghe.
portant modifications de la délibération du Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995 en vue de
l’approbation d’un nouveau délai, à compter de l’an
2002, pour la présentation des demandes d’attribution
du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à
l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équipements
sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant être
achetés en régime d’exemption fiscale.
page
6666
pag.
6666
ORGANES SCOLAIRES
ORGANI SCOLASTICI
Conseil scolaire régional.
Consiglio scolastico regionale.
Délibération du 3 juin 2002.
Deliberazione del 3 giugno 2002.
pag.
page
6667
6667
COMITÉ RÉGIONAL POUR LES
COMMUNICATIONS VALLÉE D’AOSTE
COMITATO REGIONALE PER LE
COMUNICAZIONI VALLE D’AOSTA
DM du 31 janvier 2002.
D.M. 31.01.2002.
Subventions au titre de 2002.
Contributi 2002.
pag.
page
6670
6670
Regolamento per l’accesso radiofonico e televisivo regionale (art. 12, comma 1, lett. b), punto 2) della L.R.
n. 26/2001) – approvato con deliberazione n. 4 nella
seduta del 12 novembre 2002.
pag.
6672
Règlement sur l’accès aux émissions télévisées et radiodiffusées à l’échelon régional (art. 12, 1er alinéa, lettre b,
point 2 de la loi régionale n° 26 de 2001) – approuvé par
délibération n° 4 du 12 novembre 2002.
page
6672
AVVISI E COMUNICATI
AVIS ET COMMUNIQUÉS
ASSESSORATO
TERRITORIO, AMBIENTE E
OPERE PUBBLICHE
ASSESSORAT
DU TERRITOIRE, DE L’ENVIRONNEMENT
ET DES OUVRAGES PUBLICS
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6680
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6680
6572
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 18).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 18).
page
6681
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
PARTE TERZA
TROISIÈME PARTIE
AVVISI DI CONCORSI
AVIS DE CONCOURS
Regione Autonoma Valle d’Aosta.
Région Autonome Vallée d’Aoste.
Pubblicazione esito concorso pubblico, per titoli ed
esami, per la nomina a 5 posti di aiutante tecnico (categoria B – posizione B2: operatore specializzato)
nell’ambito dell’organico delle istituzioni scolastiche ed
educative dipendenti dalla Regione.
pag.
6683
Publication du résultat du concours externe, sur
épreuves, pour le recrutement de cinq assistants techniques (catégorie B – position B2 : agent spécialisé),
dans le cadre de l’organigramme des institutions scolaires et éducatives de la Région.
page
6683
Comunità Montana Monte Cervino.
Communauté de montagne Mont Cervin.
Graduatoria finale del concorso pubblico, per titoli ed
esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di n. 1
istruttore direttivo – categoria D – a 36 ore settimanali.
Liste d’aptitude du concours unique public, sur titres et
épreuves, pour le recrutement, sous contrat à durée
indéterminée, d’un instructeur de direction – catégorie
D – pour 36 heures hebdomadaires.
page
6684
pag.
6684
Comunità Montana Monte Cervino.
Communauté de montagne Mont Cervin.
Estratto di bando di concorso unico pubblico, per titoli
ed esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di n. 1
Istruttore Direttivo – Categoria D – a 36 ore settimanali.
6685
Extrait du concours unique externe, sur titres et
épreuves, pour le recrutement, sous contrat à durée
indéterminée, d’un Instructeur de direction – Catégorie
D – pour 36 heures hebdomadaires.
page
6685
Consorzio depurazione fognature Saint-ChristopheAosta-Quart.
Consortium d’épuration des eaux d’égout SaintChristophe – Aoste – Quart.
Graduatoria finale del concorso pubblico, per soli
esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di un
istruttore amministrativo – categoria C – posizione C2 –
18 ore settimanali.
pag.
6691
Liste d’aptitude finale du concours externe, sur titres et
épreuves, pour le recrutement sous contrat à durée
indéterminée d’un instructeur administratif – catégorie
C – position C2 – 18 heures hebdomadaires.
page
6691
Consorzio regionale pesca – Valle d’Aosta.
Consortium régional de la pêche de la Vallée d’Aoste.
Graduatoria ufficiale del concorso pubblico, per titoli ed
esami, per la copertura, a tempo indeterminato, di n. 1
posto di operaio specializzato (piscicoltore), avente
anche mansioni di custodia, cat. B pos. B2, presso lo stabilimento ittico regionale di Morgex-La Salle, nell’ambito dell’organico del Consorzio regionale pesca.
Liste d’aptitude du concours externe, sur titres et
épreuves, en vue du recrutement, sous contrat à durée
indéterminée, d’un ouvrier spécialisé (pisciculteur)
exerçant également des fonctions de surveillance – catégorie B – position B2 –, auprès de l’établissement piscicole régional de Morgex - La Salle, dans le cadre de
l’organigramme du Consortium régional de la pêche.
page
6692
pag.
pag.
6692
6573
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
ANNUNZI LEGALI
ANNONCES LÉGALES
Assessorato Bilancio, Finanze e Programmazione.
Assessorat du budget, des finances et de la programmation.
Avviso di postinformazione (allegato 4E del D. Lgs.
157/95 mod. 65/2000).
pag.
6692
Avis de post-information (Annexe 4E du décret législatif
n° 157/1995 modifié par le décret législatif n° 65/2000).
page
6692
Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche.
Assessorat du territoire, de l’environnement et des
ouvrages publics.
Avviso di avvenuto pubblico incanto.
Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert.
page
pag.
6693
6693
Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche.
Assessorat du territoire, de l’environnement et des
ouvrages publics.
Avviso di avvenuto pubblico incanto.
Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert.
page
pag.
6693
6693
Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche.
Assessorat du territoire, de l’environnement et des
ouvrages publics.
Avviso di avvenuto pubblico incanto.
Avis d’adjudication d’un appel d’offres ouvert.
page
pag.
6694
6694
Assessorato Territorio, Ambiente e Opere pubbliche.
Assessorat du territoire, de l’environnement et des
ouvrages publics.
Fornitura mediante pubblico incanto.
Avis d’appel d’offres ouvert.
pag.
page
6695
6695
Comune di FONTAINEMORE – Regione Autonoma
Valle d’Aosta.
Commune de FONTAINEMORE – Région autonome
Vallée d’Aoste.
Avviso di appalto di lavori aggiudicato (art. 24, comma
1 bis, della legge regionale 20 giugno 1996, n. 12, art. 20
della legge 19 marzo 1990, n. 55, art. 29, comma 1, lett.
f), della legge 11 febbraio 1994, n, 109 e art. 80, commi 8
e 11, del decreto del Presidente della Repubblica 21
dicembre 1999, n. 554).
pag.
6702
Avis de passation d’un marché public pour l’attribution
de travaux. (Alinéa 1 bis de l’art. 24 de la loi régionale
n° 12 du 20 juin 1996, art. 20 de la loi n° 55 du 19 mars
1990, lettre f) du 1er alinéa de l’art. 29 de la loi n° 109 du
11 février 1994, 8e et 11e alinéas de l’art. 80 du décret
du Président de la République n° 554 du 21 décembre
1999).
page
6702
Comune di GRESSONEY-SAINT-JEAN – Regione
Autonoma Valle d’Aosta – Ufficio tecnico convenzionato
con la comunità montana Walser – loc. Capoluogo, 27 –
Telefono 0125/344075 – Fax 0125/344138.
Commune de GRESSONEY-SAINT-JEAN – Région
autonome Vallée d’Aoste – Bureau technique conventionné avec la communauté de montagne Walser – 27,
Chef-lieu – Tél. 01 25 34 40 75 – Fax 01 25 34 41 38.
Estratto bando di gara di pubblico incanto.
pag.
Extrait d’un avis d’appel d’offres ouvert.
page
6704
6704
Comunità Montana Grand Combin – Regione
Autonoma Valle d’Aosta.
Communauté de montagne Grand Combin – Région
autonome Vallée d’Aoste.
Estratto bando di gara per l’affidamento di appalto servizi.
pag.
6705
Extrait d’avis d’appel de services.
Comunità Montana Grand Combin – Regione
Autonoma Valle d’Aosta.
Communauté de montagne Grand Combin – Région
autonome Vallée d’Aoste.
Estratto bando di gara per l’affidamento di appalto servizi.
pag.
6705
Extrait d’avis d’appel de services.
page
page
6574
6705
6705
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
Consorzio di miglioramento fondiario di PONTBOSET.
Consortium d’amélioration foncière de PONTBOSET.
Bando di gara per pubblico incanto.
Avis d’appel d’offres ouvert.
pag.
page
6706
INDICE SISTEMATICO
6706
INDEX SYSTÉMATIQUE
AMBIENTE
ENVIRONNEMENT
Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689.
Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002,
Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica
dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto
2002.
pag.
6594
portant prorogation de la validité de l’ordonnance
n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges.
page
6594
Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691.
Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002,
Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella
Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del
Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di
lavori di straordinaria manutenzione.
pag.
6596
portant mesures urgentes en matière de déversement,
dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non
traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire.
page
6596
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6680
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6680
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 18).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 18).
page
6681
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
ASSISTENZA SOCIALE
AIDE SOCIALE
Decreto 26 novembre 2002, n. 692.
Arrêté n° 692 du 26 novembre 2002,
Iscrizione nel Registro regionale delle organizzazioni di
volontariato.
pag.
6597
portant immatriculation au Registre régional des organisations bénévoles.
page
6597
ASSOCIAZIONI
ASSOCIATIONS
Decreto 25 novembre 2002, n. 684.
Arrêté n° 684 du 25 novembre 2002,
Approvazione modifiche Statuto Fondazione «Istituto
Musicale della Valle d’Aosta».
pag.
6592
portant approbation des modifications des statuts de la
fondation «Istituto Musicale della Valle d’Aosta».
page
6592
BENI CULTURALI E AMBIENTALI
BIENS CULTURELS ET SITES
Decreto 21 novembre 2002, n. 682.
Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002,
Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i
lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
6575
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di
AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria.
pag.
6590
réalisation d’un parc archéologique sur le site mégalithique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune
d’AOSTE.
page
6590
BILANCIO
BUDGET
ERRATA CORRIGE.
ERRATA.
Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul
Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51).
pag.
6583
Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au
Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002).
page
6583
Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002,
Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002,
Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002,
Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6665
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6665
COMMERCIO
COMMERCE
Decreto 20 novembre 2002, n. 89.
Arrêté n° 89 du 20 novembre 2002,
Iscrizioni nel Registro esercenti il commercio.
pag.
portant immatriculations au Registre du commerce.
page
6601
6601
CONSORZI
CONSORTIUMS
Decreto 14 novembre 2002, n. 35.
Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002,
Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
pag.
6599
portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
page
6599
CONSULTE, COMMISSIONI E COMITATI
CONFÉRENCES, COMMISSIONS ET COMITÉS
Decreto 21 novembre 2002, n. 679.
Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002,
Nomina della Commissione esaminatrice per l’accertamento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri. pag.
6585
portant nomination du jury chargé de la vérification de
la connaissance de la langue française du personnel
appartenant au corps des Carabiniers.
page
6585
Decreto 22 novembre 2002, n. 683.
Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
13C308019IND «Web Designer – la specializzazione
necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con
l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
pag.
6591
portant composition du jury chargé d’examiner les
élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la
spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une
convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015). page
6591
Decreto 25 novembre 2002, n. 690.
Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
portant composition du jury chargé d’examiner les
6576
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer
Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione
con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
pag.
élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified
System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base
d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015).
page
6595
6595
COOPERAZIONE
COOPÉRATION
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6190.
Acte du dirigeant n° 6190 du 11 novembre 2002,
Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5
maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di
Cooperazione»), della Società «UNOPARI PICCOLA
COOPERATIVA A R.L.», con sede in AOSTA, nel registro regionale degli Enti cooperativi.
pag.
6602
portant immatriculation de la société «UNOPARI PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est
à AOSTE, au registre régional des entreprises coopératives, aux termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5
mai 1998 portant texte unique en matière de coopération.
page
6602
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6191.
Acte du dirigeant n° 6191 du 11 novembre 2002,
Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla
sezione «cooperazione di produzione lavoro» del
Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3
della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società
«CO.FI.AM. Piccola Cooperativa a r.l.», con sede in
AOSTA.
pag.
6603
portant transfert de la société «CO.FI.AM Piccola
Cooperativa a r.l.», dont le siège social est à AOSTE, de
la section «coopératives mixtes» à la section «coopératives de production et de travail» du registre régional
des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998.
page
6603
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6193.
Acte du dirigeant n° 6193 du 11 novembre 2002,
Iscrizione, ai sensi dell’art. 5 della Legge Regionale 5
maggio 1998, n. 27 («Testo Unico in materia di
Cooperazione»), della Società «VETERA-SIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», nel registro regionale
degli Enti cooperativi.
pag.
6603
portant immatriculation de la société «VETERASIGNA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», au
registre régional des entreprises coopératives, aux
termes de l’art. 5 de la loi régionale n° 27 du 5 mai 1998
portant texte unique en matière de coopération.
page
6603
Provvedimento dirigenziale 11 novembre 2002, n. 6194.
Acte du dirigeant n° 6194 du 11 novembre 2002,
Trasferimento, dalla sezione «cooperazione mista», alla
sezione «cooperazione di produzione lavoro» del
Registro regionale degli enti cooperativi di cui all’art. 3
della Legge regionale 5 maggio 1998, n. 27, della Società
«DIVA PICCOLA COOPERATIVA A R.L.», con sede
in AOSTA.
pag.
6604
portant transfert de la société «DIVA PICCOLA
COOPERATIVA A R.L.», dont le siège social est à
AOSTE, de la section «coopératives mixtes» à la section
«coopératives de production et de travail» du registre
régional des entreprises coopératives visé à l’art. 3 de la
loi régionale n° 27 du 5 mai 1998.
page
6604
DIRITTO ALLO STUDIO
DROIT AUX ÉTUDES
Circolare 22 novembre 2002, n. 41.
Circulaire n° 41 du 22 novembre 2002,
relative au droit aux études au titre de l’an 2003.
page
Diritto allo studio anno 2003.
pag.
6628
6628
EDILIZIA
BÂTIMENT
Ordinanza 25 novembre 2002, n. 689.
Ordonnance n° 689 du 25 novembre 2002,
Prosecuzione delle attività di smaltimento in discarica
dei rifiuti – proroga dell’ordinanza n. 506 del 22 agosto
2002.
pag.
6594
portant prorogation de la validité de l’ordonnance
n° 506 du 22 août 2002 autorisant la poursuite des opérations de transport des déchets dans les décharges.
page
6594
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
6577
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
ESPROPRIAZIONI
EXPROPRIATIONS
Decreto 21 novembre 2002, n. 680.
Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della
variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON.
Fissazione indennità.
pag.
6585
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON.
page
6585
Decreto 21 novembre 2002, n. 681.
Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista
di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES.
Fissazione indennità.
pag.
6587
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES.
page
6587
Decreto 21 novembre 2002, n. 682.
Arrêté n° 682 du 21 novembre 2002,
Determinazione dell’indennità provvisoria dovuta per i
lavori di realizzazione del parco archeologico nell’area
megalitica di Saint Martin de Corléans in Comune di
AOSTA. Decreto di fissazione indennità provvisoria.
pag.
6590
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’un parc archéologique sur le site mégalithique de Saint-Martin-de-Corléans, dans la Commune
d’AOSTE.
page
6590
FINANZE
FINANCES
ERRATA CORRIGE.
ERRATA.
Legge regionale 14 novembre 2002, n. 22 (Pubblicata sul
Bollettino Ufficiale del 26 novembre 2002, n. 51).
pag.
6583
Loi régionale n° 22 du 14 novembre 2002 (Publiée au
Bulletin Officiel n° 51 du 26 novembre 2002).
page
6583
Délibération n° 3920 du 28 octobre 2002,
Deliberazione 28 ottobre 2002, n. 3920.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4005 du 4 novembre 2002,
Deliberazione 4 novembre 2002, n. 4005.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6663
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6663
Délibération n° 4098 du 11 novembre 2002,
Deliberazione 11 novembre 2002, n. 4098.
portant prélèvement de crédits du fonds de réserve de
caisse de l’année 2002.
page
6665
Prelievo di somma dal fondo di riserva di cassa per
l’anno 2002.
pag.
6665
FINANZIAMENTI VARI
FINANCEMENTS DIVERS
Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581.
Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002,
Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per
l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere
dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai
fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in
esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di
portant modifications de la délibération du
Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995
en vue de l’approbation d’un nouveau délai, à compter
de l’an 2002, pour la présentation des demandes d’attribution du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équi6578
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
elementi metallici per paravalanghe.
pag.
pements sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments
métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant
être achetés en régime d’exemption fiscale.
page
6666
6666
FORESTE E TERRITORI MONTANI
FORÊTS ET TERRITOIRES DE MONTAGNE
Decreto 14 novembre 2002, n. 35.
Arrêté n° 35 du 14 novembre 2002,
Approvazione dello statuto del consorzio di miglioramento fondiario «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
con sede in Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
pag.
6599
portant approbation des statuts du consortium d’amélioration foncière «Alta Valle di Gressoney-La-Trinité»
dont le siège est situé dans la commune de GRESSONEY-LA-TRINITÉ.
page
6599
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 18).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 18).
page
6681
FORMAZIONE PROFESSIONALE
FORMATION PROFESSIONNELLE
Decreto 22 novembre 2002, n. 683.
Arrêté n° 683 du 22 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
13C308019IND «Web Designer – la specializzazione
necessaria», da realizzarsi in regime di convenzione con
l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
portant composition du jury chargé d’examiner les
élèves du cours n° 13C308019IND « Web Designer – la
spécialisation nécessaire » réalisé sur la base d’une
convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015).
page
6591
pag.
6591
Decreto 25 novembre 2002, n. 690.
Arrêté n° 690 du 25 novembre 2002,
Composizione della commissione esaminatrice del corso
n. 13C309017IND «Microsoft Certified System Engineer
Windows 2000», da realizzarsi in regime di convenzione
con l’ELEA FP S.c.r.l. (P.IVA 05015960015).
portant composition du jury chargé d’examiner les
élèves du cours n° 13C309017IND « Microsoft Certified
System Engineer Windows 2000 » réalisé sur la base
d’une convention passée avec le l’«ELEA FP S.c.r.l.»
(n° d’immatriculation IVA 05015960015).
page
6595
pag.
6595
IGIENE E SANITA PUBBLICA
HYGIÈNE ET SALUBRITÉ
Ordinanza 26 novembre 2002, n. 691.
Ordonnance n° 691 du 26 novembre 2002,
Disposizioni urgenti in merito allo scarico diretto nella
Dora Baltea di acque reflue urbane non depurate provenienti dai pozzetti posizionati sulla fognatura del
Comune di MONTJOVET, a seguito dell’esecuzione di
lavori di straordinaria manutenzione.
pag.
6596
portant mesures urgentes en matière de déversement,
dans la Doire Baltée, des eaux usées domestiques non
traitées provenant des puisards des égouts de la commune de MONTJOVET, en raison de l’exécution de travaux d’entretien extraordinaire.
page
6596
ISTRUZIONE
INSTRUCTION
Consiglio scolastico regionale.
Conseil scolaire régional.
Deliberazione del 3 giugno 2002.
Délibération du 3 juin 2002.
pag.
6667
page
6667
LINGUA FRANCESE
LANGUE FRANÇAISE
Decreto 21 novembre 2002, n. 679.
Arrêté n° 679 du 21 novembre 2002,
Nomina della Commissione esaminatrice per l’accerta-
portant nomination du jury chargé de la vérification de
6579
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
mento della conoscenza della lingua francese al personale appartenente all’Arma dei Carabinieri.
pag.
6585
la connaissance de la langue française du personnel
appartenant au corps des Carabiniers.
page
6585
ORGANIZZAZIONE DELLA REGIONE
ORGANISATION DE LA RÉGION
Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT.
Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT,
Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione
dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere
pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse
dell’Amministrazione regionale.
pag.
6597
portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de
signer les contrats de fourniture de biens et services et
de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante.
page
6597
PERSONALE REGIONALE
PERSONNEL RÉGIONAL
Atto di delega 27 novembre 2002, prot. n. 3281/SGT.
Acte du 27 novembre 2002, réf. n° 3281/SGT,
Delega alla Sig.a Lucia HUGONIN alla sottoscrizione
dei contratti per la fornitura di beni e servizi e per opere
pubbliche, nonché delle convenzioni di interesse
dell’Amministrazione regionale.
pag.
6597
portant délégation à Mme Lucia HUGONIN à l’effet de
signer les contrats de fourniture de biens et services et
de réalisation d’ouvrages publics, ainsi que les conventions dans lesquelles l’Administration régionale est partie prenante.
page
6597
RADIOTELECOMUNICAZIONI
RADIO-TÉLÉCOMMUNICATION
D.M. 31.01.2002.
DM du 31 janvier 2002.
Subventions au titre de 2002.
Contributi 2002.
pag.
page
6670
6670
Regolamento per l’accesso radiofonico e televisivo regionale (art. 12, comma 1, lett. b), punto 2) della L.R.
n. 26/2001) – approvato con deliberazione n. 4 nella
seduta del 12 novembre 2002.
pag.
6672
Règlement sur l’accès aux émissions télévisées et radiodiffusées à l’échelon régional (art. 12, 1er alinéa, lettre b,
point 2 de la loi régionale n° 26 de 2001) – approuvé par
délibération n° 4 du 12 novembre 2002.
page
6672
SPORT E TEMPO LIBERO
SPORTS ET LOISIRS
Decreto 21 novembre 2002, n. 681.
Arrêté n° 681 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della pista
di ski roll in località Rapy, in Comune di VERRAYES.
Fissazione indennità.
pag.
6587
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une piste de rollerski à Rapy, dans la commune de VERRAYES.
page
6587
Decreto 13 novembre 2002, n. 88.
Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002,
Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle
d’Aosta per la stagione 2002/2003.
pag.
6599
autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste
au titre de la saison 2002/2003.
page
6599
TERRITORIO
TERRITOIRE
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6680
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6680
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 18).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 18).
page
6681
6580
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6681
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6681
TOPONOMASTICA
TOPONYMIE
Arrêté n° 685 du 25 novembre 2002,
Decreto 25 novembre 2002, n. 685.
portant approbation de la dénomination officielle des
villages, des hameaux, des lieux-dits et de toutes les
autres localités de la Commune de SAINT-RHÉMYEN-BOSSES, au sens du 1er alinéa de l’art. 2 de la loi
régionale n° 61 du 9 décembre 1976.
page
6593
Approvazione della denominazione ufficiale dei villaggi,
frazioni, luoghi e località del Comune di SAINTRHÉMY-EN-BOSSES, ai sensi dell’art. 2, 1° comma,
della legge regionale 09.12.1976, n. 61.
pag.
6593
TRASPORTI
TRANSPORTS
Decreto 21 novembre 2002, n. 680.
Arrêté n° 680 du 21 novembre 2002,
Espropriazione di terreni per la realizzazione della
variante alla SS n. 26, in Comune di CHÂTILLON.
Fissazione indennità.
pag.
6585
portant détermination des indemnités provisoires afférentes à l’expropriation des terrains nécessaires à la
réalisation d’une variante de la RR n° 26, dans la commune de CHÂTILLON.
page
6585
Avviso di deposito studio di impatto ambientale
(L.R. n. 14/1999, art. 12).
pag.
6680
Avis de dépôt d’une étude d’impact sur l’environnement
(L.R. n° 14/1999, art. 12).
page
6680
TURISMO E INDUSTRIA ALBERGHIERA
TOURISME ET INDUSTRIE HÔTELIÈRE
Decreto 13 novembre 2002, n. 88.
Arrêté n° 88 du 13 novembre 2002,
Autorizzazione all’apertura di scuole di sci in Valle
d’Aosta per la stagione 2002/2003.
pag.
6599
autorisant l’ouverture d’écoles de ski en Vallée d’Aoste
au titre de la saison 2002/2003.
page
6599
UNITÀ SANITARIA LOCALE
UNITÉ SANITAIRE LOCALE
Provvedimento dirigenziale 15 novembre 2002, n. 6332.
Acte du dirigeant n° 6332 du 15 novembre 2002,
Approvazione della graduatoria regionale provvisoria
dei biologi ambulatoriali ai sensi degli artt. 3 e 4 e 12
dell’accordo reso esecutivo con DPR 21 settembre 2001,
n. 446, da valere per l’anno 2003.
pag.
6604
portant approbation du classement régional provisoire
des biologistes œuvrant dans les centres de consultations, au sens des articles 3, 4 et 12 de l’accord rendu
applicable par le DPR n° 446 du 21 septembre 2001 et
valable au titre de l’an 2003.
page
6604
Provvedimento dirigenziale 21 novembre 2002, n. 6474.
Acte du dirigeant n° 6474 du 21 novembre 2002,
Approvazione della graduatoria regionale provvisoria
dei medici di medicina generale ai sensi degli artt. 2 e 3
dell’accordo reso esecutivo con DPR 28 luglio 2000,
n. 270, da valere per l’anno 2003. Esclusioni.
pag.
6605
portant approbation du classement régional provisoire
des médecins généralistes, aux termes des articles 2 et 3
de l’accord rendu applicable par le DPR n° 270 du 28
juillet 2000 et valable au titre de l’an 2003. Exclusions.
page
6605
Deliberazione 14 ottobre 2002, n. 3781.
Délibération n° 3781 du 14 octobre 2002,
Approvazione dell’Accordo regionale per i medici specialisti pediatri di libera scelta, in attuazione del D.P.R.
28 luglio 2000, n. 272.
pag.
6632
portant approbation de l’accord régional des médecins
spécialistes pédiatres à choix libre, en application du
DPR n° 272 du 28 juillet 2000.
page
6632
6581
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta
Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d’Aoste
N. 53
10 - 12 - 2002
Deliberazione 21 ottobre 2002, n. 3883.
Délibération n° 3883 du 21 octobre 2002,
Approvazione dell’Accordo regionale per i medici di
medicina generale in attuazione del D.P.R. 28 luglio
2000, n. 270.
pag.
6646
portant approbation de l’accord régional des médecins
généralistes, en application du DPR n° 270 du 28 juillet
2000.
page
6646
ZONA FRANCA
ZONE FRANCHE
Deliberazione 2 dicembre 2002, n. 4581.
Délibération n° 4581 du 2 décembre 2002,
Modificazioni alla D.G.R. n. 10517 del 22.12.1995 per
l’approvazione di un nuovo termine, a decorrere
dall’anno 2002, per la presentazione della domanda ai
fini dell’attribuzione del contingente per l’acquisto in
esenzione fiscale di attrezzature per l’industria, artigianato, turismo, commercio, sanitarie ed ospedaliere e di
elementi metallici per paravalanghe.
portant modifications de la délibération du
Gouvernement régional n° 10517 du 22 décembre 1995
en vue de l’approbation d’un nouveau délai, à compter
de l’an 2002, pour la présentation des demandes d’attribution du contingent d’équipements destinés à l’industrie, à l’artisanat, au tourisme et au commerce, d’équipements sanitaires et hospitaliers, ainsi que d’éléments
métalliques pour les barrières paravalanches, pouvant
être achetés en régime d’exemption fiscale.
page
6666
pag.
6666
6582