CIFD_mars 2013_BAT_CIF 2011 - Crédit Immobilier de France
Transcription
CIFD_mars 2013_BAT_CIF 2011 - Crédit Immobilier de France
- CIFD : VALÉRIE CHARLANNE ET MARIE-CHRISTINE GAFFORY/CALLIPAGE CRÉDIT IMMOBILIER DE FRANCE CONCEPTION GRAPHIQUE ET RÉALISATION RAPPORT ANNUEL 2011 / ANNUAL REPORT 2011 CIFD_couv_mars2013_BAT_Mise en page 1 06/03/13 12:28 Page1 Rapport annuel 2011 Annual report 2011 Crédit Immobilier de France Développement CIFD Société Anonyme Au capital de 1 310 057 039,52 euros Siège social : 26-28 rue de Madrid 75008 PARIS 379 502 644 RCS PARIS Rapport de gestion du conseil d’administration (extraits) 4 Management report of the Board of Directors (extracts) L’exercice financier 2011 43 Consolidated financial statements 2011 Annexe aux comptes consolidés 46 Notes to the consolidated financial statements Rapport des commissaires aux comptes Statutory auditors’ report 80 Rapport de gestion du conseil d’administration (extraits) Management report of the board of directors (extracts) 2 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 3 Assemblée générale ordinaire Rapport de gestion du conseil d’administration (extraits) General ordinary meeting Management Report of the Board of Directors (extracts) Environnement et faits marquants Environment and salient events L’environnement économique Economic environment L’année 2011 se caractérise dans l’hexagone par un paradoxe économique. Alors que les acteurs économiques ont vécu au rythme d’annonces négatives et de remises en cause des prévisions, la croissance a pourtant été supérieure à celle enregistrée en 2010 : 1,7 % contre 1,4 %1. Durant le 1er semestre, le climat conjoncturel global dégradé a engendré des soubresauts : après une accélération au premier trimestre (+0,9 %), l’activité a amorcé un repli au deuxième trimestre (-0,1 %) ; au second semestre, face à l’aggravation de la crise des dettes souveraines depuis l’été 2011, un plan additionnel de réduction des déficits a été mis en place accompagné par la mise en œuvre par la Banque centrale européenne d’opérations exceptionnelles de refinancement ; dans un contexte de fort repli de la demande intérieure au quatrième trimestre dans la zone Euro, l’activité a reculé en Allemagne, en Italie et en Espagne, tandis que la France a mieux résisté en maintenant quasiment sa progression (+0,2 % après +0,3 % au troisième trimestre2). Au niveau international, les pays émergents, en particulier la Chine, l’Inde et le Brésil, ont de nouveau bénéficié de croissances significatives même si elles apparaissent globalement en baisse, assurant une croissance mondiale estimée par le Fonds monétaire France’s economy was paradoxical in 2011. Despite repeated negative announcements and contested forecasts, the growth figure exceeded that of 2010: 1.7% versus 1.4%1. 1. Bulletin en ligne du FMI – avril 2012, INSEE – comptes nationaux trimestriels – 25 février 2012. In H1, the weaker global environment caused contrasting movements in the French economy, which contracted by 0.1% in Q2 following Q1 growth of 0.9%. In H2, the sovereign debt crisis deepened, an additional deficit reduction plan was implemented, and the European Central Bank (ECB) conducted exceptional refinancing operations. Whereas the economies of Germany, Italy, and Spain lost ground amid a sharp decline in euro zone domestic demand in Q4, France’s was more robust, with growth of 0.2% that almost matched the 0.3% figure in Q32. international (FMI) à 3,9 % en 2011 et permettant d’anticiper une croissance de 3,5 % pour 20123. Sans renouer avec leurs performances des années 1990 et 2000, les États-Unis ont retrouvé une certaine dynamique avec 1,7 % de croissance en 20112. Les marchés des matières premières et des produits agricoles demeurent tendus, cette situation étant susceptible d’engendrer de l’inflation, laquelle semble toutefois circonscrite entre 2 % et 2,5 % en zone Euro comme en France, soit à un niveau supportable pour les économies européennes. Aujourd’hui, l’inquiétude porte sur l’impact des plans de rigueur qui devraient restreindre, dans les années à venir, une croissance d’ores et déjà assez anémique. En conséquence, pour 2012, le consensus des économistes de la BCE a été nettement revu à la baisse pour atteindre aujourd’hui entre -0,4 % et +1,0 % en zone Euro. Le 1er trimestre 2012 a confirmé ces orientations avec une croissance nulle, mais pas négative4. L’OCDE anticipe désormais une croissance de 0,6 %5. Alors que l’INSEE anticipait un taux de chômage en France métropolitaine à hauteur de 9,1 % d’ici la fin de l’année 20116, celui-ci s’est établi à 9,8 %. Le seuil symbolique des 10 % devrait être franchi en 2012. Simultanément, l’INSEE prévoit de faibles gains de salaires réels, de l’ordre de 0,1 % par trimestre. En 2011, le revenu des ménages n’a crû que de 0,5 % et l’investissement des ménages s’est révélé peu dynamique, preuve que l’environnement maussade pèse durablement sur les moteurs de la croissance. L’activité dans le secteur manufacturier se situe en repli sur l’exercice. Les différentes notes de conjoncture n’envisagent pas que les exportations rebondissent significativement en 2012 ni que la reprise de l’investissement productif soit conséquente. L’omniprésence de la problématique des déficits publics pèse au moins autant sur l’activité économique actuelle que sur les programmes politiques. Il semble donc peu vraisemblable d’espérer un rebond psychologique sensible au second semestre. The US economy fell short of its performance in the 1990s and 2000s, yet it regained some of its vitality, achieving 1.7% growth in 20112. Demand in the agricultural and commodity product markets continues to be high. Although this situation could push prices higher, inflation seems to be stable within a range of 2% to 2.5% in France and in the euro zone, which is acceptable for the European economies. The chief concern today is the impact of austerity plans, which can be expected to impede what is already anemic growth in the years ahead. Consequently, the consensus among European Central Bank (ECB) economists for 2012 has been revised clearly downward, to a range of –0.4% and +1.0% in the euro zone. Q1 2012 confirmed that tendency, with zero, but not negative, growth4. The Organisation for Economic CoOperation and Development (OECD) now expects to see growth of 0.6%5. Whereas INSEE forecast 9.1% unemployment in metropolitan France by the end of 20116, the actual figure was 9.8%. The symbolic threshold of 10% should be crossed in 2012. At the same time, INSEE predicted small gains in real wages, on the order of 0.1% per quarter. In 2011 household revenue grew by only 0.5% and household investment was sluggish, proving that the depressed environment was durably holding back the engines of growth. Manufacturing contracted over the course of the year. None of the published economic outlooks expects exports to rebound significantly, or productive investment to be consequential, in 2012. The widespread public-sector debt problem is having as much of a dampening effect on current economic activity as on political platforms. There is therefore little likelihood that a psychological rebound will occur in H2. L’environnement financier Financial environment Principalement marquée par l’éclatement de la crise de la dette souveraine en Europe, l’année 2011 aura été volatile pour les marchés financiers, particulièrement au cours du dernier semestre. Aux craintes sur la viabilité de l’union monétaire et financière européenne se sont ajoutées des inquiétudes croissantes sur la solidité du système financier et sur l’éventuelle raréfaction du crédit sur fond de ralentissement de la croissance dans l’ensemble des pays développés. Portugal, Grèce, Espagne, Irlande, Italie et France multiplient les mesures de consolidation fiscale afin de respecter leurs With the onset of the sovereign debt crisis in Europe, the financial markets were volatile in 2011, especially in the second half. Alongside doubts about the survival of the European monetary union, there were growing concerns about the robustness of the financial system and the possibility of a credit crunch against a backdrop of slowed growth in all of the industrialized countries. In order to comply with their budget commitments, Portugal, Greece, Spain, Ireland, Italy, and France redoubled their fiscal consolidation efforts, causing growth forecasts to slump as a result. 1. IMF Research Bulletin, April 2012; Quarterly national accounts, 25 February 2012, of INSEE, France’s National Institute of Statistics and Economic Studies 4. Données INSEE – 15 mai 2012. 4. INSEE statistics, 15 May 2012 5. Données de perspectives économiques de l’OCDE n°91, mai 2012. 5. OECD Economic Outlook No. 91, May 2012 2. INSEE Note de conjoncture mars 2012. 2. INSEE, March 2012 Economic outlook 6. Données INSEE – mars 2012. 6. INSEE statistics, March 2012 3. Bulletin en ligne du FMI – 24 avril 2012. 3. IMF Research Bulletin, 24 April 2012 In the emerging economies—most notably China, India, and Brazil—growth was slower but still significant, enabling the world economy to expand by an estimated 3.9% in 2011, with an outlook for 3.5% in 20123 according to the International Monetary Fund (IMF). 4 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 5 engagements budgétaires entraînant ainsi des baisses en termes de prévisions de croissance. La principale conséquence de cette crise a été un mouvement de défiance de plus en plus généralisé à l’égard des pays de la zone Euro, à l’exception de l’Allemagne. Les spreads entre le taux des emprunts allemands et ceux des pays périphériques de la zone Euro, mais aussi celui de la France, se sont en effet fortement écartés, notamment au cours de l’été. À fin novembre 2011, les obligations italiennes à 10 ans offraient ainsi un taux de rendement de 7,06 %, soit 519 pbs au-dessus des taux allemands, alors qu’en janvier 2011, l’écart n’était que de 118 pbs. Pour les taux espagnols à 10 ans, le spread est passé de 247 pbs en début de période à 433 pbs, alors que le spread des emprunts grecs, dont le défaut de paiement est déjà reflété dans les prix de marché, est passé de 882 pbs à 1605 pbs entre janvier et novembre 2011. Ceci s’est traduit par des pressions sur le secteur bancaire, détenteur important de dettes souveraines, et des inquiétudes sont réapparues quant à la possibilité pour de nombreux établissements européens d’avoir à se recapitaliser ou accélérer leur désendettement. Par ailleurs, les capacités d’accès au marché ont été moindres au second semestre avec une hausse des coûts de refinancement des banques. Afin de soutenir États et banques européens, la BCE a continué sa politique non conventionnelle avec la réactivation du programme d’achat de titres (SMP) depuis l’été 2011, la mise en place d’un programme d’achat de covered bonds (CBPP2) de 40 milliards d’euros et d’appels d’offre à long terme (LTRO à 3 ans du 21 décembre 2011 et du 29 février 2012) et l’élargissement des critères d’éligibilité. Après plusieurs mois d’incertitudes, l’implication de la BCE, couplée à une résolution de la dette grecque, a clairement ramené la confiance des investisseurs au premier trimestre 2011 et a permis la reprise des émissions obligataires avec de meilleures conditions pour les émetteurs. This crisis made investors increasingly wary of the euro zone as a whole, with the exception of Germany. Borrowing spreads between Germany and the peripheral euro zone countries, as well as France, widened sharply, particularly over the summer. Late in November 2011, 10-year Italian government bonds had a yield of 7.06%, which was 519 basis points over that of Bunds, versus only 118 bp in January 2011. The spread on 10-year Spanish government bonds increased from 247 bp early in the year to 433 bp, while the spread on Greek government bonds, whose default was already factored into market prices, rose from 882 bp to 1,605 bp between January and November 2011. These developments put pressure on banks, which held large amounts of sovereign debt. New concerns arose that many European banks might need to recapitalize or accelerate their deleveraging. Market access became more difficult in the second half, and banks’ funding costs rose. The European Central Bank (ECB) pressed ahead with its unconventional policy in order to shore up euro zone governments and banks. It reactivated its Securities Markets Program (SMP) in the summer of 2011, implemented a new €40 billion Covered Bond Purchase Program (CBPP2), organized longer-term refinancing operations (3-year LTRO, from 21 December 2011 to 29 February 2012), and eased eligibility criteria. Following several months of uncertainty, the ECB’s actions and the resolution of the Greek debt question restored investor confidence in the first quarter of 2011, paving the way for new bond issues on better terms. Le marché de l’immobilier The Real Estate Market L’année 2011 s’achève dans un contexte économique perturbé par la baisse du moral des ménages, la hausse du chômage, le resserrement des conditions de crédit et les incertitudes sur les taux d’intérêt. Les professionnels s’accordent à penser que l’évolution du marché immobilier des mois à venir est très incertaine avec la quasi-disparition du PTZ+ dans le logement ancien en 2012, la diminution des avantages fiscaux pour l’investissement locatif Scellier en 2012 avant sa suppression à compter du 1er janvier 2013, le coût de rabot de 20 % sur le crédit d’impôt développement durable et la réforme des plus-values immobilières. Dans ce climat économique, financier et politique particulièrement incertain, les analystes anticipent des baisses de volume de l’ordre de 20 % au moins dans le logement neuf et de 10 à 15 % au minimum dans le logement ancien pour 2012. The year 2011 ended in a climate of economic instability caused by lower consumer confidence, higher unemployment, tighter lending conditions, and uncertainties over interest rate developments. There is a consensus among industry professionals that developments in the real estate market will be very uncertain in the months ahead, with the virtual elimination of the new-generation interest-free loan (“PTZ+”) arrangement for purchases of existing homes in 2012, a reduction in tax breaks on Scellier Act investment property purchases in 2012, followed by their elimination on 1 January 2013, a 20% reduction in the sustainable development tax credit, and changes affecting the capital gains tax on real estate. In this unpredictable economic, financial, and political climate, analysts expect new home sales to fall by a minimum of 20%, and sales of existing homes to decline by least 10% to 15% in 2012. 6 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Construction - logement neuf New Housing Sector En secteur groupé, avec près de 535 000 logements dont 466 000 en construction neuve, les autorisations de construire progressent de 17,9 % par rapport à 2010 (+17,7 % en neuf) retrouvant ainsi le niveau d’avril 2008. Si tous les types de logements bénéficient de cette évolution favorable, c’est surtout au dynamisme du logement collectif que l’on doit une telle progression (+37,3 %). Sur cette même période, les mises en chantier s’affichent également en croissance de 21,8 % pour atteindre plus de 421 000 logements dont 379 000 logements neufs (+22,2 %). Après une année 2010 exceptionnelle, les résultats commerciaux dans le secteur de la construction neuve se sont fortement repliés en 2011 sous l’effet de la dégradation de la solvabilité des ménages, de la moindre appétence des investisseurs et du niveau élevé des prix des logements neufs. Le nombre de ventes 2011 (réservations avec dépôts d’arrhes) s’élève à 103 300, soit 10,5 % de moins qu’en 2010. Concomitamment, les mises en ventes ont progressé de 7,2 % avec 118 400 logements neufs qui ont été mis sur le marché. À fin décembre 2011, l’encours de logements proposés à la vente s’élève ainsi à près de 70 000 logements marquant une progression de 17,4 % par rapport au niveau atteint fin 2010. Toutes les régions sont concernées par cette hausse à l’exception de la Franche-Comté, de la Bretagne et du Limousin. Sur la base du rythme des ventes des 6 derniers mois, le délai moyen d’écoulement de l’offre commerciale s’allonge pour atteindre 7 mois pour les logements en collectif et 9,5 mois pour le logement individuel. In the clustered home sector, building permits were issued for nearly 535,000 homes, including 466,000 new homes, up by 17.9% in 2011 (17.7% for new homes) and equivalent to the level of April 2008. En secteur diffus, selon l’indicateur Markemétron de Caron Marketing, les ventes brutes 2011 s’élèvent à 148 500 unités en repli de 10 % par rapport à l’année précédente. Si l’ensemble des régions enregistre un recul, c’est sur les régions de l’Ouest et le LanguedocRoussillon que l’on observe la chute la plus élevée, de l’ordre de 20 %. In the scattered sector, gross sales in 2011 totaled 148,500 units, down by 10% from 2010. Sales decreased in all regions, and especially in western France and the Languedoc-Rousillon region, where the decline was about 20%. Le logement ancien Existing Housing Sector Après deux années consécutives de recul à hauteur de 3,7 % en 2008 et de 5,5 % en 2009, les prix de l’immobilier dans l’ancien ont confirmé leur tendance haussière amorcée en 2010 (+2 %) et ont enregistré une augmentation de 7,3 % en 2011 sur un an. Les prix semblent stabilisés toutefois en fin d’année. S’agissant des volumes, l’activité est restée soutenue avec 859 000 ventes sur l’année (+10 %). Du côté de la location, le marché depuis le début de l’année 2011 connaît un redémarrage avec une mobilité de 27,9 % comparable au niveau de 2007. L’effort d’amélioration et d’entretien des biens en location se maintient à un niveau élevé et la vacance locative semble se stabiliser. After two consecutive years of decline—by 3.7% in 2008 and 5.5% in 2009—prices for existing home grew in 2010 (by 2%) and then rose by an additional 7.3% in 2011. Prices seemed to have stabilized by year-end. This favorable development concerned all categories of homes, especially multi-unit dwellings (up by 37.3%). Over the same period, housing starts grew by 21.8% to over 421,000 homes, including 379,000 new homes (up by 22.2%). Following an exceptional year in 2010, commercial results in the new housing sector declined sharply in 2011 due to reduced consumer solvency, diminished investor interest, and high prices for new homes. There were 103,300 new home sales in 2011 (reservations with deposit payments), down by 10.5% from 2010. At the same time, offerings rose by 7.2%, to 118,400 new homes put on the market. At year-end 2011 there were nearly 70,000 unsold new homes, up by 17.4% year on year. This increase affected all regions except Franche-Comté, Brittany, and Limousin. Based on the pace of sales over the past six months, the time it took to sell new homes increased to 7 months for multi-unit dwellings and 9.5 months for individual homes. Transaction volume was strong, with 859,000 sales over the year (up by 10%). The rental market returned to growth starting at the beginning of 2011, with mobility of 27.9%, comparable to the figure in 2007. Once again, rental property underwent a large amount of maintenance and improvements, and vacancies seem to have stabilized. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 7 Le marché du crédit immobilier The Real Estate Lending Market Après la forte progression de 2010 avec une hausse de 41,5 % comparativement à 2009 (+44,2 % hors PTZ et prêts épargne logement), portée par l’optimisation des dispositifs d’aide à l’accession et à l’investissement, la croissance du marché des crédits immobiliers s’est ralentie sur 2011. Le marché enregistre un recul de 7,4 % entre 2010 et 2011 au global, de 8,8 % hors PTZ et prêts épargne logement. L’orientation du marché, encore très positive au 1er semestre, quasi nulle à fin septembre avec +1,0 %, n’a cessé par la suite de se dégrader jusqu’à la fin de l’année. Ainsi, le marché est ramené au niveau d’activité de 2005, soit encore bien au-delà de celui des années 2008 et 2009. Cet infléchissement de croissance du marché devrait se poursuivre en 2012 et aboutir à une baisse significative. Dans un marché moins actif, les PTZ+ ont de nouveau progressé significativement (+27,9 %), tandis que les prêts conventionnés sont demeurés stables (+2,3 %), notamment du fait de prêts PAS relativement moins bien orientés (-1,6 %). Les crédits relatifs aux biens neufs enregistrent un repli moindre que ceux portant sur des logements anciens avec respectivement un recul de 6,4 % et de 8,0 %. L’activité sur cette même période s’est maintenue à un niveau élevé par l’action déjà observée de trois facteurs favorables : des taux historiquement bas, la perception par les investisseurs individuels que la pierre est actuellement le seul placement présentant un degré de sécurité adéquat et l’impact positif des différentes mesures de soutien à l’acquisition mises en place en 2009. L’effet de ces trois facteurs sur l’activité devrait s’infléchir significativement en 2012 entraînant un reflux du niveau d’activité sur le marché des transactions résidentielles. Seule une baisse des prix significative, dans un laps de temps de 3 à 6 mois et clairement perçue par les particuliers, créerait les conditions d’une reprise franche du marché. Pour 2012, les projections conduisent à un nouveau recul des crédits mis en force de 10 à 12 % hors rachats soit un montant global de financements de 125 milliards d’euros. Cette évolution ramènerait le marché à proximité du niveau de 2008 (122 milliards d’euros). Growth in the mortgage lending market slowed in 2011, following the 41.5% rise in 2010 (44.2% excluding interest-free “PTZ” and home savings plan loans) in response to the optimization of measures to support home ownership and investment. The market as a whole contracted by 7.4% in 2011 (8.8% excluding “PTZ” and home savings plan loans). The market trend shifted from very positive in the first half to virtually flat (up by 1.0%) at the end of the third quarter, and continued to worsen over the remainder of the year. The market has thus fallen back to its level of 2005, which is well below the level of 2008 and 2009. The downtrend should continue in 2012, resulting in a significant decline. In a less active market, “PTZ+” loan originations rose an appreciable 27.9%, once again, whereas regulated “PC” loan originations remained stable (up by 2.3%) due to the 1.6% decline in means-tested “PAS” loans. Loans for new homes declined suffered less of a decline than those for existing homes. They were down by 6.4% and 8.0%, respectively. The high degree of activity in 2011 could be ascribed to three favorable factors: historically low interest rates, individual investors’ belief that real estate is the only sufficiently safe investment today, and the positive impact of various measures implemented in 2009 to support real estate purchases. The impact of these three factors should diminish appreciably in 2012, leading to a drop in residential home sales. Only a significant decrease in prices over a period of three to six months, clearly visible by individuals, would create the conditions for a solid upturn in the market. In 2012 total loans granted∗ are forecast to decline by 10% to 12%, excluding early repayments, representing a total financing market of €125 billion. Such a decline would bring the size of the market back to its level of 2008 (€122 billion). 8 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report I. Comptes sociaux I. Parent-Company Financial Statements Activité de la société durant l’exercice Business in 2011 Au cours de l’exercice 2011, la société en sa qualité de Compagnie financière du groupe Crédit Immobilier de France, a poursuivi ses missions d’organisation, de contrôle, d’animation et de développement du groupe, d’une part, et a exercé les prérogatives d’organe central, conférées par la loi, d’autre part. In 2011, CIFD, in its capacity as financial holding company, executed its functions of organizing, monitoring, managing, and ensuring business development for the Crédit Immobilier de France Group. It also exercised its prerogatives as central unit as prescribed by law. Travaux du conseil d’administration Deliberations of the Board of Directors Le conseil d’administration s’est réuni à huit reprises. Outre les autorisations données dans le cadre des conventions réglementées listées ci-après, les travaux du conseil ont porté principalement sur le suivi des filiales établissements de crédit, l’amélioration des performances opérationnelles reposant sur une harmonisation des processus et de l’organisation des filiales, le refinancement, la politique de risques, la politique commerciale, les migrations informatiques et la maîtrise des frais généraux. En début d’exercice, votre conseil a examiné les plans d’affaires 2011-2013 de chaque filiale financière et le plan d’affaires consolidé. L’Autorité de contrôle prudentiel (ACP) a diligenté une mission de contrôle portant sur les relations du groupe avec les apporteurs d’affaires au sein de CIF Rhône Alpes Auvergne (CIF RAA), Banque Patrimoine et Immobilier (BPI) et CIFD. Les conclusions de cette mission ont été exposées au conseil ainsi que les lettres de suite et les réponses apportées aux observations et recommandations de l’ACP. Les lettres de suite à contrôle des sociétés CIF Sud Ouest, CIF RAA, BPI, du GIE I-CIF sur les licences informatiques et les habilitations, ainsi que la lettre de suite consécutive à la réalisation de la mission transversale sur la gestion des créances douteuses et litigieuses ont fait l’objet d’une communication spécifique au conseil. À la suite de la présentation de la synthèse des travaux du séminaire annuel des directeurs généraux des filiales, le conseil a approuvé le maintien des indicateurs de performance du groupe suivants : 5 % de part de marché, 2,5 % de taux de créances douteuses et 60 % de coefficient d’exploitation. Le suivi des filiales s’est également traduit par la présentation périodique des « feuilles de route », document de synthèse de suivi de l’activité et des plans d’action établi par filiale. Les changements de certains dirigeants de filiales ont fait l’objet de décisions d’agrément par l’organe central : Monsieur Olivier Dumont a ainsi été agréé en qualité de directeur général de la société CIF Méditerranée (CIF MED). A également été agréée par le conseil la fusion par voie d’absorption de la société CIF Bretagne Atlantique par la société Financière Régionale de Crédit Immobilier de Bretagne, la société absorbante prenant la dénomina- The Board of Directors met on eight occasions. In addition to the authorizations it gave in respect of regulated agreements listed below, the Board primarily monitored the operations of the lending subsidiaries, improved operational performance by harmonizing the subsidiaries’ processes and organization, and focused on funding, risks, commercial policy, IT migrations, and control over general expenses. Early in the year, your Board examined the 2011-13 business plans of all of the financial subsidiaries, as well as the consolidated business plan. The Prudential Supervisory Authority (ACP), France’s banking industry supervisor, ordered a verification of relations between the Group and deal flow providers at CIF Rhône Alpes Auvergne (CIF RAA), Banque Patrimoine et Immobilier (BPI), and CIFD. The conclusions of the verification were presented to the Board, which also reviewed follow-up letters and responses to the ACP’s observations and recommendations. A specific presentation was made to the Board concerning follow-up letters on the following points: audits of CIF Sud Ouest, CIF RAA, and BPI; IT licenses and authorizations for GIE I-CIF; and a transverse assignment on the management of doubtful loans. After reviewing a summary of the proceedings of the annual seminar of subsidiary CEOs, the Board approved a proposal to maintain the Group’s performance indicators as follows: 5% market share, 2.5% doubtful loans, and a 60% cost/income ratio. As part of its monitoring duties, the Board also reviewed periodic presentations of roadmaps summarizing the business and action plans established by each subsidiary. The central unit approved replacements of some senior executives at the subsidiaries. Olivier Dumont was approved as general manager of CIF Méditerranée (CIF MED). The Board also approved the merger of CIF Bretagne Atlantique with Financière Régionale de Crédit Immobilier de Bretagne. The surviving entity has been renamed CIF Bretagne, and Régis Henry and Dominique Lambecq have been approved as its Chairman and CEO, respectively. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 9 tion « CIF Bretagne ». Monsieur Régis Henry et Monsieur Dominique Lambecq ont été agréés respectivement en qualité de président et directeur général de la société après fusion. Madame Patricia Festivi a été agréée en qualité de Présidente de la société CIF Ile de France (CIF IDF), en remplacement de Monsieur Moncef Zniber, démissionnaire. L’opération de rapprochement entre BPI et la société Aérios – Compagnie de Conseil en Financement autorisée par le conseil au cours de l’exercice 2010 s’est concrétisée en 2011 par l’acquisition de la totalité des titres d’Aérios par BPI et par une dissolution confusion avec prise d’effet au 30 mai 2011. Dans ce cadre, le conseil, dans sa séance du 22 mars 2011, a autorisé la délivrance au profit de BPI d’une garantie de la valeur d’actif d’Aérios. Le projet global de développement à 5 ans des dépôts « hors groupe » de BPI, avec comme première cible les administrateurs de biens implantés en Ile de France et dans les grandes métropoles, en capitalisant sur le savoir-faire de la banque en matière d’offres de services, a été validé par le conseil d’administration du 12 juillet 2011. Le même conseil a également approuvé le projet d’extension d’activités de BPI aux prestations de services d’investissement, sous condition d’obtention de l’extension de l’agrément à solliciter auprès de l’ACP. Le conseil d’administration dans sa séance du 20 septembre 2011 a en outre décidé de mettre le concours bonifié, accordé à BPI dans le cadre du partenariat EDF, en extinction, avec arrêt de la bonification d’intérêts à compter du janvier 2012 sur la production nouvelle. La situation des marchés financiers, de la liquidité du groupe et le coût du refinancement ont fait l’objet d’une présentation systématique au conseil. Le conseil a reconduit pour 2011 à l’identique les limites de risque de taux fixées pour 2010. Le conseil d’administration, sur proposition du comité des rémunérations, a pris position sur les modalités d’application aux établissements de crédit du groupe, des nouvelles dispositions du règlement n° 97-02, relatives à la prise en compte des risques dans la politique globale de rémunération. Gouvernance - Évolution des statuts Conseil d’administration – Comité d’audit L’ensemble des mandats d’administrateurs et des membres du comité d’audit venant à expiration à l’issue de l’assemblée générale ordinaire d’approbation des comptes 2010, l’assemblée du 4 mai 2011 a procédé : – au renouvellement des mandats des dix administrateurs en fonction et à la nomination de deux nouveaux administrateurs, Monsieur Michel Soutif, Président de Procivis Mayenne et Monsieur Michel Morel, Président de la Sacicap Bourgogne Sud Allier ; – au renouvellement des mandats de quatre membres du comité d’audit et à la nomination d’un nouveau membre, Monsieur Daniel Biard, Président de Logicap, en remplacement de Monsieur Neau Le Duc, démissionnaire. Les administrateurs dont les mandats ont été renouvelés et les nouveaux administrateurs exercent leurs Patricia Festivi has been approved as Chairwoman of CIF Ile de France (CIF IDF), replacing Moncef Zniber, who resigned. The merger of BPI and Aérios–Compagnie de Conseil en Financement, authorized by the Board in 2010, was finalized when BPI acquired all of Aérios’s shares, assets, and liabilities, with effect as of 30 May 2011. At its meeting on 22 March 2011, the Board authorized the issuance of a seller’s representation and warranties on Aérios’s asset value in favor of BPI. On 12 July 2011 the Board validated a plan to increase BPI’s non-Group deposits over the next five years, concentrating its efforts first on property management companies operating in France’s major metropolitan areas and capitalizing on the bank’s expertise as a service provider. At the same meeting, the Board also approved a business extension for BPI to cover investment services, pending authorization from the ACP. At its meeting on 20 September 2011, the Board voted to terminate loan interest subsidies to BPI in respect of its partnership with EDF, to take effect on new originations granted as of January 2012. The Board was regularly apprised of the situation of the financial markets, the Group’s liquidity, and the cost of funding. It renewed the same interest-rate risk limits for 2011 as it had set for 2010. At the proposal of the Remunerations Committee, the Board of Directors validated a method for applying the new provisions of Comité de la Réglementation Bancaire et Financière (CRBF) regulation 97-02, concerning the recognition of risks in its comprehensive remuneration policy, to the Group’s credit institutions. Corporate Governance – Amendment to the Articles of Incorporation Board of Directors – Audit Committee As the terms of all the members of the Board of Directors and the Audit Committee expired at the close of the Shareholders’ Meeting convened to approve the 2010 financial statements, the Shareholders’ Meeting on 4 May 2011: renewed the terms of the ten Board members and appointed two new members, Michel Soutif (Chairman of Procivis Mayenne) and Michel Morel (Sacicap Bourgogne Sud Allier) renewed the terms of four members of the Audit Committee and appointed one new member, Daniel Biard (Chairman of Logicap), replacing Neau Le Duc, who resigned. The Board members whose terms were renewed, and the new Board members, will have a term of six years 10 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report fonctions pour une durée de six ans, soit jusqu’à l’issue de l’assemblée générale ordinaire statuant sur les comptes de l’exercice 2016. Les membres du comité d’audit exercent leurs fonctions pour une durée de trois ans, soit jusqu’à l’issue de l’assemblée générale ordinaire statuant sur les comptes de l’exercice 2013. À l’issue de l’assemblée générale du 4 mai 2011, le conseil d’administration a procédé au renouvellement du mandat de Monsieur Claude Sadoun, en qualité de président-directeur général, pour la durée de son mandat d’administrateur. that will expire at the close of the Shareholders’ Meeting convened to approve the 2016 financial statements. The Audit Committee members will have a term of three years that will expire at the close of the Shareholders’ Meeting convened to approve the 2013 financial statements. At the close of the Shareholders’ Meeting on 4 May 2011, the Board of Directors renewed the term of Claude Sadoun as Chairman and CEO for the duration of his term as Board member. Comité des rémunérations Remunerations Committee Le conseil d’administration a procédé au renouvellement des membres du comité des rémunérations pour une durée d’un an et a décidé de nommer un nouveau membre. Le comité est composé de Messieurs Stéphane Bonnois, Dominique Guérin, Jacky Lecointe et Bernard Sevez, ce dernier en assurant la présidence. The Board of Directors renewed the appointments of the members of the Remunerations Committee for a one-year term and appointed one new member. This Committee now comprises Stéphane Bonnois, Dominique Guérin, Jacky Lecointe, and Bernard Sevez, who is its chairman. Évolution des statuts Amendment to the Articles of Incorporation L’assemblée générale du 4 mai 2011, statuant à titre extraordinaire, a adopté une modification de l’objet social permettant à CIFD de représenter les établissements de crédit affiliés et les autres sociétés et organes communs du groupe, en qualité d’employeur pour faire valoir leurs droits et intérêts communs vis-à-vis de tous organismes professionnels et des partenaires sociaux, afin de négocier et conclure en leur nom des accords collectifs. Elle a en outre rejeté la résolution relative à l’augmentation de capital réservée aux salariés, présentée dans le cadre de l’obligation triennale fixée par l’article L.225-129-6 du Code de commerce. The Special Shareholders’ Meeting on 4 May 2011 approved an amendment to the corporate purpose, giving CIFD the quality of employer and thereby enabling it to represent and defend the rights and interests of affiliated credit institutions and other joint Group companies in their dealings with industry and labor organizations, and to negotiate and enter into collective agreements on their behalf. The same meeting rejected a resolution in favor of a new share issue reserved for employees as part of the tri-yearly obligation established by Section L.225-129-6 of France’s Commercial Code. Affectation du résultat 2010 Appropriation of 2010 Earnings Le bénéfice net de l’exercice 2010 de 42 223 231 € a été affecté par l’assemblée générale du 4 mai 2011 comme suit : The Shareholders’ Meeting on 4 May 2011 voted to appropriate 2010 net income of €42,223,231 as follows: réserve légale dividendes autres réserves To the legal reserve Distribution of dividends autres To other reserves 2 111 161,55 € 39 542 404,08 € 569 665,37 € €2,111,161.55 €39,542,404.08 €569,665.37 Le montant affecté en autres réserves au titre des exercices précédents était de 40 979 485,73 euros. Le dividende brut par action ressortait à 0,46 €. La même assemblée générale avait décidé d’allouer aux administrateurs, en rémunération de leur activité, à titre de jetons de présence, la somme globale de dix mille neuf cent soixante-huit euros (10 968 €) pour l’exercice 2011. The amount appropriated to other reserves in prior years totaled €40,979,485.73. The company declared a gross dividend per share of €0.46. The same Shareholders’ Meeting voted to appropriate a total of €10,968 (ten thousand nine hundred sixty-eight euros) to the members of the Board of Directors as attendance fees for 2011. Répartition du capital Ownership of Share Capital Aucun mouvement n’est intervenu sur le capital de la société. Seule la Sacicap Procivis Nord détient une participation supérieure au vingtième du capital social, avec 6,70 %. Le tableau de la répartition du capital social est joint en annexe au présent rapport. There were no changes in the company’s share capital. Only Sacicap Procivis Nord, with 6.70%, has an ownership interest exceeding one-twentieth of the total share capital. The table showing the ownership of the share capital is appended to this report. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 11 Activité de la société depuis la clôture de l’exercice Activity of the company since the fiscal year closing Renouvellement de mandat d’un commissaire aux comptes titulaire et d’un commissaire aux comptes suppléant Renewal of the Term of an Independent Auditor and an Alternate Auditor Le mandat du cabinet Mazars et Guérard, commissaire aux comptes titulaire, et le mandat de M. Michel Barbet Massin, commissaire aux comptes suppléant, venant à expiration à l’issue de la présente assemblée générale, il vous est demandé de procéder au renouvellement de leur mandat pour une durée de six exercices, expirant à l’issue de l’assemblée générale approuvant les comptes 2017. The term of Mazars et Guérard, independent auditor, and the term of Michel Barbet Massin, alternate auditor, will expire at the close of this Shareholders’ Meeting. The shareholders are requested to renew their appointments for a six-year term to expire at the close of the Shareholders’ Meeting convened to approve the 2017 financial statements. Événements postérieurs à la clôture Subsequent Events L’agence de notation Moody’s a annoncé le 15 février 2012 qu’elle mettait en revue la notation de la 3CIF avec une dégradation pouvant aller jusqu’à quatre crans. Compte tenu du rôle fondamental joué par la 3CIF dans le refinancement et les équilibres de trésorerie du groupe Crédit immobilier de France, c’est l’activité de ce dernier qui serait fortement impactée. Ceci est susceptible de remettre en cause le modèle économique du groupe reposant, en l’absence de dépôts, sur un financement de marché tributaire de la qualité de sa notation. En raison des éléments ci-dessus relatés, les filiales de refinancement de CIFD, 3CIF et CIF Euromortgage, n’ont pas pu arrêter leurs comptes avant le 30 avril 2012 et l’Autorité des marchés financiers (AMF) a décidé une suspension de la cotation de leurs titres dans l’attente d’un communiqué de ces sociétés, mesure levée le 23 mai 2012. Bien que doté d’un ratio de solvabilité de 14,7 % au 31 décembre 2011, le groupe entend tirer toutes les conséquences de la remise en cause de son modèle économique. Le conseil d’administration de CIFD a donc décidé de faire évoluer l’exercice de son activité vers un cadre garantissant sa pérennité, en retenant de façon prioritaire la solution d’un adossement à un autre établissement ou toute autre solution permettant d’assurer une poursuite d’activité pérenne. Dans ce cadre, le groupe a mandaté une banqueconseil pour l’assister dans la recherche d’une solution. Les prévisions du groupe à fin 2012 font apparaître qu’il dispose d’un collatéral suffisant à apporter en garantie aux banques centrales pour assurer sa liquidité et faire face à ses engagements externes. Les autorités publiques ont manifesté l’extrême attention qu’elles portent à la construction de cette solution pérenne. Les agences de notation ont analysé très attentivement la probabilité d’un soutien public qu’elles ont estimée extrêmement élevée, l’agence Fitch modifiant le 11 mai 2012 de négative à stable sa perspective et l’agence Moody’s rehaussant très significativement la note de soutien étatique (17 mai 2012). En conséquence, elles n’ont pas modifié les notes de long terme et de court terme de la 3CIF et ont ainsi donné les délais nécessaires à la mise en place d’une solution On 15 February 2012, Moody’s announced that it was placing 3CIF on Watch List for a possible downgrade by up to four notches. Considering 3CIF’s fundamental role in providing the Group with funding and managing its cash, the Group’s business stood to suffer considerably. This development could jeopardize CIF’s business model. As CIF does not take deposits, it raises its funding in the markets and is therefore dependent upon the quality of its ratings. For reasons explained below, CIFD, 3CIF, and CIF Euromortgage were unable to close their books until 30 April 2012, and France’s Financial Markets Authority (AMF) suspended trading in their securities until they issued a press release. This suspension ended on May, 23rd 2012. Even with a solvency ratio of 14.7% at 31 December 2011, the CIF Group intends to remedy the adverse issues related to its business model. CIFD’s Board of Directors has moved to make changes to the way in which the Group conducts its business in order to ensure its continued operation over the long term. Priority will be given to the sale of an ownership interest to an outside institution, or to any other solution that will allow the Group to pursue its operations on a long-term basis. For this reason, the Group has mandated an investment bank to help it search for a long-term solution. The Group’s outlook for the year ending 31 December 2012 shows that CIF has sufficient collateral to pledge to central banks in order to ensure its liquidity and honor its commitments to entities outside the Group. France’s public-sector authorities have demonstrated a high degree of involvement in efforts to implement a long-term solution. The rating agencies have carefully analyzed the probability of public-sector support, which they consider to be extremely high. On 11 May 2012 Fitch changed its outlook from negative to stable, and on 17 May 2012 Moody’s considerably increased its government support rating. Consequently, they have not changed 3CIF’s long- or short-term ratings, and have thus given the Crédit Immobilier de France Group the time it needs to 12 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report susceptible de sécuriser la poursuite de l’activité du groupe Crédit immobilier de France. Le groupe Crédit immobilier de France considère que la poursuite de ses activités reste subordonnée à la mise en place d’une solution pérenne. Compte tenu de l’ensemble des éléments à sa disposition, le groupe considère que les conditions sont réunies pour qu’une telle solution pérenne puisse se concrétiser. implement a solution that will ensure its continued operation over the long run. The Crédit Immobilier de France Group considers that its conduct of business remains contingent upon the implementation of a long-term solution. In light of all the information at its disposal, the Group considers that all the conditions exist for it to implement such a solution. Valorisation des titres de participation de CIFD Valuation of CIFD’s Investments in Affiliated Companies L’actif net comptable de CIFD est constitué pour l’essentiel des titres des sociétés du groupe Crédit immobilier de France qu’elle contrôle ; ils figurent au bilan pour leur coût historique d’acquisition, tel que détaillé dans le tableau des filiales et participations des états financiers. Le Conseil d’administration de CIFD a décidé, compte tenu des événements évoqués supra de rechercher une solution destinée à pérenniser l’activité du groupe, l’hypothèse principale étant celle d’un adossement à un établissement ou toute autre solution capable d’assurer une poursuite d’activité pérenne. Un mandat a été octroyé à cet effet à une banque-conseil de premier plan, HSBC, avec pour objectif en cas de cession d’obtenir un prix au moins égal à la valeur nette comptable du groupe. À la date d’arrêté des comptes, si des contacts ont eu lieu et des partenaires sollicités par la banque-conseil, il n’y a pas encore eu d’entrée en négociation avec une tierce partie. Ainsi, compte tenu de l’absence de visibilité existant actuellement sur les modalités d’adossement, il existe une incertitude sur le besoin de constater ou non une dépréciation de ces titres, qui ont été maintenus à leur valeur historique, et sur le montant de cette éventuelle dépréciation. CIFD’s book value corresponds essentially to equity investments in the Crédit Immobilier de France Group companies that it controls. These securities are carried in the balance sheet at acquisition cost, as shown in the financial statements under subsidiaries and affiliated companies. In light of the events referred to above, CIFD’s Board of Directors actively sought a solution that would allow it to pursue its operations on a long-term basis, particularly through the sale of an ownership interest to an outside institution. In this connection, it mandated a leading investment bank, HSBC, and a buyer search was launched with the aim of securing a price greater than or equal to the Group’s book value in the event of a sale. As of the date the books were closed, the investment bank had established contacts and held discussions with other institutions, but no negotiations had yet been undertaken with any parties. Thus, for lack of visibility concerning the sale of an ownership interest, uncertainties remain over the potential need to write down those equity investments in affiliates, which have been maintained at their acquisition value, and over the magnitude of any such write-downs. Tableau des résultats des cinq dernières années Five-Year Financial Summary Au présent rapport est joint, conformément aux dispositions réglementaires, le tableau faisant apparaître les résultats de la société au cours des cinq derniers exercices. In compliance with regulations, a five-year financial summary, showing the results of the company over the past five years, is appended to this report. Résultat de l’exercice 2011 Results in 2011 Affectation du résultat Appropriation of Net Income Avant de vous présenter les rapports des commissaires aux comptes, nous allons vous donner lecture du bilan et du compte de résultat. L’exercice se termine par un bénéfice net de 36 309 321 euros qui provient essentiellement des dividendes versés par les filiales. Nous vous proposons d’affecter le résultat bénéficiaire de l’exercice comme suit : Information on the balance sheet and income statement will be given before presenting the reports of the independent auditors. Net income for the year amounted to €36,309,321, corresponding essentially to dividends paid by subsidiaries. The Board recommends the following appropriation of net income for the year: réserve légale autres réserves to the legal reserve to other reserves 1 815 466,05 € 34 493 854,95 € Le montant affecté en autres réserves au titre des exercices précédents est de 41 549 151,10 euros. €1,815,466.05 €34,493,854.95 A total of €41,549,151.10 has been appropriated to other reserves in prior years. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 13 Dividendes distribués antérieurement Previously Distributed Dividends Conformément à la loi, sont mentionnés ci-après les dividendes mis en distribution au titre des trois exercices précédents et le montant des revenus distribués au titre de ces mêmes exercices, selon qu’ils étaient éligibles ou non à l’abattement de 40 % mentionné au 2° du 3 de l’article 158 du CGI. In compliance with the law, dividends distributed for the previous three years, and the amount of earnings distributed over those same years, are shown below, with an indication of whether or not they are eligible for the 40% tax credit stipulated in Section 158-3 ¶2 of France’s income tax code (CGI). Clôture de l’exercice Mise en distribution Year Nombre de titres rémunérés Dividende (montant) Revenus distribués éligibles à l’abattement de 40 %7 Revenus distribués non éligibles à l’abattement de 40 %8 Number of shares with dividend rights Dividend Dividend eligible for 40% tax relief Dividend ineligible for 40% tax relief 85 961 748 0,46 € 6,44 € 39 553 365,64 € 85 961 748 0,35 € 4,9 € 30 096 661,56 € 85 961 748 0,23 € 3,22 € 19 781 252,82 € Clôturé le 31/12/10 / for 2010 versé en 2011 / paid in 2011 Clôturé le 31/12/09 / for 2009 versé en 2010 / paid in 2010 Clôturé le 31/12/08 / for 2008 versé en 2009 / paid in 2009 Dépenses et charges non déductibles fiscalement Non-Tax-Deductible Expenses Nous vous informons que le montant des dépenses et charges non déductibles fiscalement, visées à l’article 39-4 du Code général des impôts s’élève à 14 780,53 euros au titre de l’exercice. Non-tax-deductible expenses corresponding to CGI § 39-4 totaled €14,780.53 in 2011. Information sur les délais de paiement Information on Supplier Payments Nous vous informons que CIFD ne se trouve pas débiteur, au 31 décembre 2011, à l’égard de ses fournisseurs, toutes factures à l’égard desdits fournisseurs ayant été acquittées à leur date d’échéance. At 31 December 2011, CIFD had no arrears with respect to its suppliers, all of whose invoices had been paid at their due date. 7. L’abattement de 40 % n’est applicable qu’aux personnes physiques domiciliées en France pour les dividendes perçus à compter du 1/1/2006. 8. L’article 158, 3-3° prévoit que sont notamment exclus du champ d’application de l’abattement de 40 % : – les revenus distribués qui ne constituent pas la rémunération du bénéficiaire en sa qualité d’actionnaire ; - les sommes mises à la disposition des actionnaires à titre d’avances, de prêts ou d’acomptes définis à l’article 111a du CGI. 14 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report II. Comptes consolidés A. Activité Le groupe et la concurrence II. Consolidated Financial Statements A. Business Dans un marché hors PEL en baisse de 7,3 % sur 2011 selon la Banque de France, le groupe Crédit Immobilier de France a vu sa production progresser de 2,6 %. Selon l’Observatoire de la Production de Crédits Immobiliers, la concurrence est restée très présente au cours des trois premiers trimestres et s’est contractée en fin d’année ; dans un contexte où la production des établissements spécialisés s’est repliée de 10,1 %, le groupe Crédit Immobilier de France enregistre une progression comparable à celle des banques mutualistes (+3,0 %) ; quant aux banques FBF, elles ont vu leur production diminuer de 12,0 %. The CIF Group and its Competition In a market that contracted by 7.3% in 2011 (excluding home savings plan loans), according to the Bank of France, the Crédit Immobilier de France Group posted a 2.6% increase in originations in 2011*. The mortgage lending research group OPCI announced that competition was very strong in the first three quarters but weakened at the end of the year, when originations by specialized institutions fell by 10.1%. The Crédit Immobilier de France Group reported gains similar to those of the cooperative banks (3.0%), whereas originations by other banks fell by 12.0%. La production du groupe CIF Group Originations La production de crédits immobiliers mesurée en offres acceptées s’est élevée à 5,09 milliards d’euros en augmentation de 2,6 % par rapport à 2010. Cette croissance bénéficie de la hausse de 4,7 % du montant moyen des dossiers financés (149 500 euros) et ce, en dépit de la diminution de 2 % du nombre de clients (34 024). Le nombre de nouveaux prêts s’élève à 55 927 unités, en baisse de 1,5 % en comparaison de 2010. Le financement des acquisitions de résidences principales, en particulier en primo-accession, reste le secteur d’intervention principal du groupe avec 76,8 % des montants sur 2011 contre 75,1 % en 2010. En 2011, la part en montant des financements de biens à usage locatif dans la production nouvelle décroît à 14,2 % de l’activité du groupe contre 16,7 % en 2010 et 21,5 % en 2009. La part en montant des PTZ recule de près de 1,6 point à 7,1 % du total, conséquence directe de l’évolution du dispositif ; la part de la production de prêts conventionnés (PAS et PC) atteint 13,4 %, ce qui correspond à une baisse en montant de 13,3 % comparativement à 2010. La production en montant des prêts relais demeure limitée à 4,2 % des montants en 2011. Cette part est en légère augmentation comparativement à 2010 (3,5 %). Conformément aux objectifs du groupe en termes de rentabilité de l’activité, la marge brute à la vente s’est fortement améliorée au cours de l’année afin de refléter les nouvelles conditions de financement résultant de l’environnement des marchés. La place bancaire dans son ensemble est concernée par les évolutions réglementaires en matière de liquidité, singulièrement sur les opérations à long terme, et par la hausse des coûts de refinancement ; le marché du crédit immobilier connaît donc une révision des conditions d’octroi et une hausse de la tarification appliquée à la clientèle. Dans ce contexte, le groupe continue d’appliquer sa politique en matière de marge tout en améliorant la qualité de sa production. La part des montants d’offres acceptées issue de la distribution directe par les filiales opérationnelles s’est stabilisée à hauteur de 29,3 %. In 2011, mortgage originations (accepted offers) totaled €5.09 billion, up by 2.6% from 2010. This increase could be ascribed to a 4.7% increase in average loan amounts (€149,500) despite a 2% decline in the number of customers receiving financing (34,024). The number of new loans was down by 1.5%, to 55,927. Financing for principal residence purchases, particularly among first-time buyers, continued to be the Group’s core business (76.8% of amounts in 2011 versus 75.1% in 2010). Financing for rental property represented 14.2% of originations in 2011, down from 16.7% in 2010 and 21.5% in 2009. The share of “PTZ” interest-free loan originations declined by nearly 1.6 points to 7.1% of the total, as a direct result of changes in applicability. The share of “PC” and “PAS” regulated loan originations was 13.4%, which was 13.3% lower than the amount in 2010. Bridge loans accounted for 4.2% of originations in 2011, up slightly from 3.5% in 2010. In accordance with the Group’s business objectives, gross margin on originations increased considerably over the year, in line with new financing conditions resulting from the market environment. All banks were affected by changes in regulations concerning liquidity—especially on long-term transactions—as well as by the rising cost of funds. Mortgage lending conditions changed and the cost of loans increased for borrowers. Under these circumstances, the Group continued to apply its margins policy while improving the quality of its new loans. The share of accepted offers initiated directly by the operating subsidiaries was stable, at 29.3%. * As construed by the Bank of France, “total loans granted” refers to the amount that banks have agreed to lend, regardless of the ultimate amount of actual disbursements. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 15 Les actions et objectifs marketing et commerciaux prioritaires Top-Priority Marketing and Commercial Actions Les actions du groupe sur 2011 ont porté sur trois axes majeurs. The Group focused its efforts in three main areas in 2011. L’adaptation de l’offre produits et services Updating the Product and Service Offering • La compétitivité tarifaire de la gamme de prêt s’est améliorée avec le développement de la commercialisation de prêts mixtes et de prêts révisables soutenu par une approche tarifaire adaptée. Le produit « Premiers Plans » a été rendu maîtrisable pour en faciliter la commercialisation. • La compétitivité de la mensualité des prêts a été renforcée par l’allongement à 25 ans du prêt « Double Cap » et les adaptations apportées au « Prêt à Taux Fixe Profilé ». Des travaux sont également menés pour la conception d’une offre à taux révisable capé « Triple Cap » qui soit maîtrisable et qui bénéficie de l’avantage construction. • En matière de prêts réglementés, la mise en place du PTZ+ a donné lieu à la mise à disposition des filiales financières de supports à destination des prescripteurs précisant les avantages de l’offre et l’ensemble des solutions de financement construites autour des prêts réglementés (PAS, PC, PTZ). • Les travaux portant sur l’harmonisation de la gamme nationale se sont poursuivis en relation avec le modèle de paramétrage unifié en cours de mise en place dans le système d’information. • L’optimisation des offres annexes a été centrée sur l’amélioration de la compétitivité de l’offre d’assurance décès-invalidité avec la suppression de la période de carence pour la garantie perte totale et irréversible d’autonomie et sur la poursuite des travaux avec la CNP et la MNCAP pour la mise en place d’un outil d’entrée dans l’assurance automatisé et une offre d’assurance élargie. Des travaux sont menés avec Assurances & Conseils pour faire évoluer, dès 2012, le produit Protection Revente Sécurisée en lui adjoignant des prestations plus avantageuses. • The Group made its entire loan range more competitive in terms of interest rates by expanding the commercialization of mixed-rate loans and revisablerate loans and by employing an appropriate pricing approach. It made the product “Premiers Plans” manageable in order to facilitate its commercialization. • Monthly loan repayments were rendered more competitive by extending the maximum term of “Double Cap” loans to 25 years and by making adjustments to the product “Prêt à Taux Fixe Profilé”. Efforts were also undertaken to design a manageable capped revisable-rate offering, “Triple Cap”, that can benefit from the “Avantage Construction”. • In the area of regulated loans, the introduction of “PTZ+” new-generation interest-free loans provided an opportunity to give the financial subsidiaries supporting materials for vendors describing the advantages of the offering and all the financing solutions that can be achieved using regulated loans (means-tested prêts à l’accession sociale and prêts conventionnés, “PTZ” interest-free loans). • Work continued on harmonizing the product range nationwide in conjunction with the unified parameterization model being set up in the information system. • The optimization of ancillary offerings centered on enhancing the competitiveness of death/disability insurance, by eliminating the waiting period for permanent and total disability coverage, and on cooperation with CNP and MNCAP to set up an automated insurance data acquisition tool and a broadened insurance offering. Assistance was offered to Assurances & Conseils to help it add more advantageous services to its “Protection Revente Sécurisée” product starting in 2012. Le développement de l’approche multicanal Developing the Multi-Channel Approach • Le site Internet du groupe a été enrichi avec une rubrique « Investisseurs locatifs », une rubrique « Rachat de prêt » et la mise à disposition de nouveaux formulaires pour faciliter les actes de gestion des clients. Par ailleurs, une première campagne de publicité sur internet a permis de mesurer la réactivité de ce canal. L’ensemble de ces actions concourent à augmenter le volume de prospects qualifiés adressés aux filiales financières et à rationaliser les demandes d’actes de gestion des clients. Deux opérations promotionnelles, « Booster habitat » et « Achat Revente », menées en novembre et décembre 2011, ont permis de mettre en relation des prospects supplémentaires avec les filiales financières. • Le numéro unique court 3251 permet d’orienter les appels vers le point d’entrée téléphonique correspondant dans chaque filiale financière. • Des outils d’e-communication sont maintenant opérationnels avec l’envoi de newsletters bimestrielles aux prospects et aux prescripteurs : 9 newsletters ont • The Group’s Web site was expanded to include a section on rental property investments, a section on loan purchases, and a space for downloading new forms to give customers greater ease in managing their transactions. An initial Internet advertising campaign enabled CIFD to gauge the responsiveness of this channel. All actions were instrumental in increasing the volume of qualified prospects forwarded to the financial subsidiaries and in rationalizing customers’ requests for transaction executions. Two promotional operations conducted in November and December 2011, involving “Booster Habitat” and “Achat Revente”, helped bring additional prospects into contact with the financial subsidiaries. • The speed-dial number 3251 directed callers to the corresponding telephone entry point for each financial subsidiary. • E-communication tools became operational with the dissemination of bimonthly newsletters to prospects and vendors: Nine newsletters were sent to prospects 16 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report été envoyées aux prospects issus du site internet et aux apporteurs de 4 sociétés financières. Par ailleurs, cet outil permettant d’adresser des e-mails groupés aux clients ou aux apporteurs a été mis à disposition des filiales financières après formation. acquired via the Internet and to vendors from four financial companies. In addition, a bulk e-mail messaging tool, intended for customers and deal flow providers, is being made available to the financial subsidiaries that have completed the related training course. L’optimisation de l’organisation commerciale Optimizing the Commercial Organization Des travaux de convergence ont été menés avec les filiales financières sur le modèle d’organisation commerciale (productivité, pilotage commercial, organisation des tâches). À l’appui de l’outil de traitement des réclamations, testé au second semestre 2011, une démarche d’analyse et de résolution des processus défaillants dans la relation client et dans la relation apporteur est en cours de développement. The financial subsidiaries took part in convergence efforts involving the commercial organization model (productivity, commercial management, task organization). Alongside a complaint processing tool that was tested in the second half of 2011, the Group is now working on ways to ascertain and repair defective processes in customer and vendor relationships. L’activité du groupe Assurances & Conseils Activity of the Assurances & Conseils Group L’activité d’Assurances & Conseils sur 2011 a été marquée par un environnement difficile, la crise économique persistante ayant particulièrement fragilisé le secteur de l’assurance au sein duquel la quasi-absence de créations d’entreprises a rendu la concurrence plus agressive. Dans le même temps, les résultats techniques des compagnies d’assurances se sont de nouveau dégradés provoquant dans certaines branches de nouvelles majorations significatives. Le secteur de la construction, un des pôles d’expertise d’Assurances & Conseils, a subi un très net ralentissement au cours de l’exercice 2011, se traduisant par une baisse du chiffre d’affaires du groupe. Les marchés traditionnels étant de plus en plus saturés, d’autres relais de croissance ont été explorés comme : • les TPE et PME qui constituent une cible importante pour le groupe justifiant la création en cours d’année d’un département dédié ; • les niches et l’hyper segmentation qui recèlent un fort potentiel constituent des pistes sur lesquelles travaille le groupe. Assurances & Conseils experienced a difficult operating environment in 2011. The persistent economic crisis considerably weakened the insurance industry, where an almost total lack of corporate start-ups made competition more aggressive. Par ailleurs, Assurances & Conseils poursuit ses efforts pour accélérer : • sa croissance régionale pour être présent sur des places de courtage importantes et pour développer le chiffre d’affaires avec les entités du groupe Crédit Immobilier de France, ce développement constituant un objectif majeur, • la constitution d’un réseau de courtiers internationaux pour, d’une part, accompagner à l’étranger certains de nos clients et, d’autre part, occuper la place de correspondant unique en France. Ce chantier est en cours et un accord a d’ores et déjà été signé avec un de nos confrères canadiens. Assurances & Conseils also pursued its efforts to accelerate: • its regional growth, which is a major objective in order to establish a presence in the major brokerage markets and increase revenues with Crédit Immobilier de France Group entities • the creation of a network of international brokers in order to assist customers outside France and to serve as unique correspondent in France; this operation is under way, and an agreement has already been signed with a partner institution in Canada. Le chiffre d’affaires opérationnel de 2011 est estimé à 17 080 000 €, à comparer à 17 162 000 € au titre de l’exercice 2010. Le résultat net s’établit à 992 000 € contre 1 306 633 € en 2010. Operating income in 2011 is estimated to be €17,080,000 versus €17,162,000 in 2010. At the same time, insurance companies’ underwriting results suffered once again, prompting significant new rate hikes in some lines. The construction industry—one of Assurances & Conseils’s fields of expertise—underwent a marked slowdown in 2011, causing the group’s revenues to decline. As traditional markets were increasingly saturated, the group explored other avenues of growth, such as: • micro-enterprises and SMEs, which are a major target for the group, warranting the creation of a department dedicated to them in 2011 • hyper-segmentation niches, that have strong growth potential and are possible new areas attracting the group’s interest. Net income amounted to €992,000 compared with €1,306,633 in 2010. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 17 Le refinancement, les couvertures et la gestion des liquidités du groupe Raising Funds and Managing the Group’s Liquidity Dans un marché toujours largement dominé par les obligations sécurisées et marqué par la forte volatilité des spreads d’émission, la Caisse Centrale du Crédit Immobilier de France et CIF Euromortgage, les deux instruments de refinancement du groupe sont parvenus à émettre, au cours de l’exercice 2011, l’équivalent de 4,16 milliards d’euros à moyen et long terme contre 5,95 milliards d’euros en 2010. In an environment that was still dominated by covered bonds and subject to considerable volatility in issue spreads, Caisse Centrale du Crédit Immobilier de France and CIF Euromortgage, the Group’s two financing arms, raised the equivalent of €4.16 billion in medium- and long-term funds in 2011, versus €5.95 billion in 2010. CIF Euromortgage : refinancement du groupe par émissions de covered bonds (obligations foncières) CIF Euromortgage—Issuing Covered Bonds to Raise Funding for the Group CIF Euromortgage, société de crédit foncier du groupe, a pour mission d’assurer le refinancement à moyen et long terme en se portant acquéreur des titres prioritaires émis par CIF Assets, le fonds commun de titrisation du groupe. CIF Euromortgage refinance également le groupe en acquérant les billets hypothécaires adossés aux crédits à l’habitat distribués par les filiales financières et en plaçant auprès de la 3CIF sa trésorerie excédentaire. À la clôture de l’exercice 2011, CIF Assets affiche un actif net de 24,37 milliards d’euros constitué de 380 940 créances bénéficiant d’une hypothèque de premier rang, d’un privilège de prêteur de deniers ou d’un cautionnement. En contrepartie, CIF Assets a émis, au 31 décembre 2011, 714 282 titres prioritaires notés AAA/Aaa par Fitch et Moody’s et 33 745 titres subordonnés notés A2 par Moody’s. Comme les années précédentes, les titres prioritaires ont été souscrits par CIF Euromortgage tandis que les titres subordonnés l’ont été par les sociétés financières régionales. Au cours de l’exercice 2011, CIF Euromortgage a acquis pour 4,41 milliards d’euros de titres prioritaires émis par CIF Assets. Déduction faite de l’amortissement des titres au cours de la période, CIF Euromortgage détenait, au 31 décembre 2011 des titres de CIF Assets pour un encours de 19,04 milliards d’euros contre 17,95 milliards d’euros au 31 décembre 2010. CIF Euromortgage a également souscrit, au cours de l’année, divers billets hypothécaires émis par les entités du groupe pour un encours nominal ressortant, au 31 décembre 2011, à 2,47 milliards d’euros. D’une durée d’environ 3 mois, chacun de ces billets est garanti, au minimum à hauteur de 127 % de son montant, par des crédits immobiliers détenus par le groupe. L’encours de ces « Residential mortgage backed securities » (RMBS), dont l’acquisition par CIF Euromortgage est interrompue depuis juillet 2007, ressort à 856,02 millions d’euros à la clôture de l’exercice 2011. Au 31 décembre 2011, le portefeuille d’investissement de CIF Euromortgage, composé des titres prioritaires émis par CIF Assets, par les RMBS et les billets hypothécaires émis par les filiales financières s’établit à 22,37 milliards d’euros contre 21,28 milliards d’euros au 31 décembre 2010. Ce portefeuille d’investissement est adossé, au 31 décembre 2011, à hauteur de 96,17 % à des créances internes au groupe Crédit Immobilier de France contre 95,15 % à la clôture de l’exercice précédent. CIF Euromortgage, a real estate financing company, provides the Group with medium- and long-term funding by purchasing the senior notes issued by the Group’s captive securitization vehicle CIF Assets. CIF Euromortgage also provides funding for the Group by purchasing mortgage promissory notes issued by the operating subsidiaries and by placing its cash surpluses with 3CIF. At 31 December 2011, CIF Assets had net assets of €24.37 billion consisting of 380,940 loans outstanding secured by a first mortgage, lien, or guaranty. As of that same date, it had issued 714,282 senior notes rated AAA/Aaa by Fitch and Moody’s and 33,745 subordinated units rated A2 by Moody’s. As in previous years, CIF Euromortgage purchased the senior notes and the regional finance subsidiaries purchased the subordinated units. In 2011 CIF Euromortgage purchased €4.41 billion in CIF Assets senior notes. After amortizations during the period, CIF Euromortgage held €19.04 billion in CFI Assets senior notes at 31 December 2011, versus €17.95 billion a year earlier. Throughout the year CIF Euromortgage also purchased mortgage promissory notes issued by Group entities. The face value of mortgage promissory notes in the portfolio was €2.47 billion at 31 December 2011. All of these notes have a maturity of about 3 months and are at least 127% overcollateralized by residential mortgages held by the Group. Residential mortgage backed securities (RMBS) in the portfolio totaled €856.02 million at 31 December 2011. CIF Euromortgage stopped purchasing RMBSs in July 2007. CIF Euromortgage’s investment portfolio, comprising CIF Assets senior notes, RMBSs, and mortgage promissory notes issued by the financial subsidiaries, amounted to €22.37 billion at 31 December 2011, versus €21.28 billion a year earlier. It was 96.17% backed by Crédit Immobilier de France Group receivables, versus 95.15% at 31 December 2010. 18 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Ce portefeuille se caractérise par son haut degré de liquidité puisque 99,97 % des encours de titres d’organismes de titrisation sont représentés par des titres éligibles aux opérations de refinancement de la Banque centrale européenne. CIF Euromortgage n’a pas eu recours aux financements de la BCE au cours de l’exercice et conserve donc entière, en cas de nécessité, sa capacité d’emprunter auprès de cet organisme. CIF Euromortgage détient également, au 31 décembre 2011, un portefeuille de placement pour un montant de 4,03 milliards d’euros constitué par un certificat de dépôt émis par la 3CIF pour d’un montant nominal de 2,11 milliards d’euros, un prêt à court terme collatéralisé conclu avec la 3CIF pour un montant de 1,10 milliard d’euros, une pension de titres éligibles aux sociétés de crédit foncier conclue avec la 3CIF pour un montant de 520,32 millions d’euros, un prêt à terme de 300 millions d’euros consenti à la Banque centrale européenne. Le montant des ressources privilégiées levées, au titre de l’exercice 2011, s’élève à 2,80 milliards d’euros recueillis sous forme de vingt-huit émissions représentées par deux émissions publiques en euros pour un montant total de 2,02 milliards d’euros, cinq émissions privées totalisant 151,60 millions d’euros et vingt et une émissions de « registered covered bonds », titres de dette de droit allemand bénéficiant du privilège de l’article L.515-19 du Code, pour un montant de 645,66 millions d’euros. La société bénéficie, en outre, de ressources non privilégiées qui lui ont été apportées par CIFD pour un montant ressortant, au 31 décembre 2011, à 1,45 milliard d’euros représentées par sept prêts subordonnés totalisant 570 millions d’euros et 885 millions d’euros sous forme de deux prêts à vingt ans. This portfolio is extremely liquid: 99.97% of the securities issued by securitization vehicles are eligible for ECB repo funding. As CIF Euromortgage did not have recourse to ECB funding in 2011, its ability to raise funds in that manner remains completely intact should the need arise. La 3CIF : refinancement senior unsecured et gestion des liquidités du groupe 3CIF: Senior Unsecured Funding and Liquidity Management for the Group La 3CIF a pour principale mission de lever sur les marchés et d’apporter aux filiales financières du groupe les ressources à court terme ainsi que le refinancement à moyen terme et le complément non fourni par CIF Euromortgage. Elle est également chargée de la gestion de la trésorerie et des réserves de liquidité du groupe. 3CIF provides the Group’s operating subsidiaries with short-term funds and with additional medium- and long-term funding not provided by CIF Euromortgage, which it raises in the markets. It is also responsible for managing the Group’s cash and liquidity reserves. Refinancement Au cours de l’exercice 2011, la 3CIF a levé des ressources à moyen et long terme pour un montant de 1,36 milliard d’euros principalement constituées d’une émission publique de 900 millions d’euros échéance 10 mars 2014, la plus importante réalisée par la société depuis sa constitution, abondée fin mai 2011 par une tranche supplémentaire de 100 millions d’euros portant la souche à 1 milliard d’euros. Cette émission publique a été complétée par quatorze placements privés dont un en yens pour un montant total de 360,98 millions d’euros. Ces émissions ont été réalisées durant les trois premiers trimestres de l’exercice avant que ne se détériorent les conditions du marché de la dette senior unsecured. Au 31 décembre 2011, l’encours de la dette à moyen et long terme de la 3CIF ressort, net des amortissements et des remboursements anticipés de la période, à Funding 3CIF issued a total of €1.36 billion in medium- and long-term debt securities in 2011. The largest portion of that funding was in the form of a €900 million publicsector issue due 10 March 2014—the largest 3CIF has ever made—to which an additional €100 million tranche was added at the end of May 2011, bringing that issue to €1 billion. It also made 14 private placements, including one in denominated in yen, for a total of €360.98 million. At 31 December 2011, CIF Euromortgage also held a €4.03 billion investment portfolio comprising a negotiable certificate of deposit with a face value of €2.11 billion issued by 3CIF, a €1.10 billion collateralized shortterm loan to 3CIF, a €520.32 million repurchase agreement with 3CIF for securities eligible for inclusion in the portfolio of a real estate financing company, and a €300 million term loan granted to the ECB. CIF Euromortgage issued a total of €2.80 billion in covered bonds and other secured debt in 2011. This funding was raised in a total of 28 issues: two eurodenominated public issues totaling €2.02 billion, five private placements totaling €151.60 million, and 21 issues of registered covered bonds, which are German debt securities but nonetheless confer privileged creditor status under Section L.515-19 of France’s Monetary and Financial Code, for a total of €645.66 million. CIF Euromortgage has also received unsecured funding from CIFD: seven undated subordinated loans for a total of €570 million and two 20-year loans totaling €885 million, for a combined face value of €1.45 billion at 31 December 2011. These bonds were issued in the first three quarters of the year, before conditions of senior unsecured debt issuance deteriorated in the markets. 3CIF’s medium- and long-term debt outstanding, net of amortizations and early redemptions, amounted to €7.77 billion at 31 December 2011, down €963 million management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 19 7,77 milliards d’euros, en baisse de 963 millions d’euros par rapport à l’exercice précédent qui affichait, à sa clôture, un encours de 8,74 milliards d’euros. Cet encours de 7,78 milliards d’euros inclut, à concurrence de 538,70 millions d’euros, les emprunts contractés auprès de la SFEF durant les années 2008 et 2009. Au cours de l’exercice 2011, la 3CIF a également levé diverses autres ressources à court terme représentées par un titre composées de certificats de dépôt pour un encours totalisant, à la clôture de l’exercice, la somme de 5,62 milliards d’euros contre 4,24 milliards d’euros à fin 2010. La 3CIF a enfin bénéficié, au cours de l’exercice, de diverses ressources interbancaires pour un montant ressortant, au 31 décembre 2011, à 7,45 milliards d’euros. Ces ressources ont été, conformément à la mission de la 3CIF, affectées au refinancement du groupe pour un montant représentant un encours moyen de 9,8 milliards d’euros en 2011 contre 6,7 milliards d’euros en 2010. La part la plus importante des financements accordés au groupe par la 3CIF reste constituée de la ressource « Evergreen » qui représente, au 31 décembre 2011, un encours de 7,77 milliards d’euros contre 6,20 milliards d’euros au 31 décembre 2010, les capitaux moyens livrés s’établissant sur l’exercice 2011, à 3,15 milliards d’euros contre 3,43 milliards d’euros en 2010. En complément de cette ressource Evergreen, la 3CIF livre également au groupe, depuis le dernier trimestre 2008, diverses lignes de crédit à court terme à 3, 6 et 12 mois basées sur l’Euribor. Ces concours représentent un encours, en fin d’exercice 2011, de 1,97 milliard d’euros, montant proche à celui constaté au 31 décembre 2010. À la clôture de l’exercice 2011, la 3CIF détient, enfin, un encours de divers prêts anciens consentis à taux fixe ou à taux variables aux sociétés du groupe pour un montant de 1,70 milliard d’euros. S’ajoute enfin un encours de prêts consentis à CIFD pour un montant totalisant, au 31 décembre 2011, la somme de 2,02 milliards d’euros. Au 31 décembre 2011, l’encours total des prêts consentis par la 3CIF représente la somme de 17,02 milliards d’euros. from €8.74 billion a year earlier. These outstandings included €538.70 million in funds raised from Société de Financement de l’Economie Française (SFEF) in 2008 and 2009. Gestion des liquidités du groupe Les réserves de liquidités sont constituées de titres d’État et assimilés, de titres bancaires senior unsecured, de RMBS et de covered bonds dont l’encours totalise, au 31 décembre 2011, un montant, de 2,24 milliards d’euros contre 3,62 au 31 décembre 2010. La baisse de ces réserves résulte principalement de la cession intervenue en cours d’exercice 2011 des titres prioritaires de CIF Assets souscrits par la 3CIF en attente de leur cession à CIF Euromortgage. Hormis ces titres CIF Assets, la réserve de liquidité s’établit à 2,24 milliards d’euros contre 2,66 milliards d’euros au 31 décembre 2010, en diminution de 420 millions d’euros. Les RMBS souscrits et détenus par la 3CIF sont émis par des entités européennes et sont exclusivement représentatifs de titrisations primaires de crédits hypothécaires accordés à des particuliers. Ils ne sont, pour aucun d’entre eux, adossés à des actifs issus de la consolidation ou du repackaging de titrisations multi- Cash Management for the Group Liquidity reserves, consisting of government securities and equivalents, senior unsecured bank securities, RMBSs, and covered bonds, amounted to €2.24 billion at 31 December 2011 compared with €3.62 billion at 31 December 2010. The decline in these reserves primarily reflected the sale in 2011 of CIF Assets senior notes that 3CIF had purchased pending their transfer to CIF Euromortgage. In 2011, 3CIF raised short-term debt in the form of negotiable certificates of deposit. At year-end 2011 3CIF had €5.62 billion in negotiable CDs outstanding, compared with €4.24 billion at 31 December 2010. 3CIF had interbank debt amounting to €7.45 billion at 31 December 2011. Most of the funding 3CIF has made available to the Group consists of “evergreen” credits. At 31 December 2011 evergreen credits outstanding totaled €7.77 billion, compared with €6.20 billion at year-end 2010. Average outstandings in 2011 were €3.15 billion, versus €3.43 billion in 2010. Alongside these evergreen credits, since the fourth quarter of 2008, 3CIF has been providing the Group with 3-, 6-, and 12-month facilities indexed to Euribor. The outstanding amount of these facilities at year-end 2011 was €1.97 billion, similar to the amount a year earlier. At 31 December 2011, 3CIF had €1.70 billion in residual fixed- and floating-rate loans outstanding to Group companies. It also had €2.02 billion in loans outstanding to CIFD at that same date. At year-end 2011, 3CIF had €17.02 billion in total loans outstanding. Factoring out these CIF Assets senior notes, liquidity reserves amounted to €2.24 billion at 31 December 2011, down €420 million from €2.66 billion at 31 December 2010. 3CIF’s portfolio of RMBSs consists exclusively of notes of European issuers backed by primary securitizations of residential mortgages granted to individuals. None are backed by assets representing the consolidation or repackaging of multiple securitizations, and none 20 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report ples. Ils ne sont pas davantage représentatifs de crédits immobiliers à risque distribués aux États-Unis. Anticipant les nouvelles règles de Bâle III, la 3CIF réduit progressivement son exposition aux titres bancaires au profit des covered bonds. are backed by high-risk mortgages issued in the United States. In anticipation of the new Basel III regulations, 3CIF is steadily reducing its exposure to RMBSs and bank securities and increasing its exposure to covered bonds. B. Organisation des relations internes au groupe B. Organization of Internal Relations in the Group Gestion prévisionnelle et reporting Management Planning and Reporting L’année 2011 a été marquée par la conduite de projets majeurs permettant une avancée significative des outils de pilotage de la rentabilité du groupe. La Direction adjointe au contrôle de gestion a fait évoluer le suivi des marges à la vente en calculant un nouvel indicateur de marge brute par offre de prêt. Le processus a été industrialisé en utilisant l’infrastructure de l’entrepôt groupe à coût limité. Une batterie de tableaux de bord couvrant avec une forte granularité les différents axes d’analyse a été mise en place. Ceci a permis aux filiales opérationnelles d’ajuster leurs pratiques commerciales avec une meilleure réactivité et de vendre dans de meilleures conditions pour le groupe. Large-scale projects conducted in 2011 enabled the Group to make significant strides in the areas of management tools and margins. The Management Audit Division (DACG) improved the way in which it monitors sales margins, applying a new indicator for calculating gross margin on each loan offer. By using the Group data warehouse, it was able to industrialize this process at low cost. A series of performance indicators were prepared, covering various angles of analysis with a high degree of granularity. These new indicators enable the operating subsidiaries to be more responsive in adapting their commercial practices to new conditions and to sell their products more profitably for the Group. Relations avec les filiales opérationnelles Relations with the Operating Subsidiaries L’année 2011 a été marquée par la poursuite du projet de rationalisation du groupe avec la fusion absorption, le 13 juillet 2011, du CIF Bretagne Atlantique par la Financière Régionale du Crédit Immobilier de France Bretagne donnant naissant au CIF Bretagne. Le groupe s’appuie désormais sur neuf sociétés financières à compétence régionale et sur deux établissements de crédit à compétence nationale (Sofiap et BPI). Après une période consacrée aux réorganisations des fonctions « supports » liées aux opérations de fusion, chaque société financière s’est attachée sur l’exercice 2011 à finaliser son dispositif commercial conduisant à un renforcement progressif de la force de vente, au repositionnement des agences et/ou à l’extension du maillage afin de répondre aux enjeux de développement fixés par le groupe pour les trois prochains exercices. Dans ce cadre, le déploiement du modèle organisationnel s’est poursuivi tout au long de l’année contribuant à l’amélioration des résultats commerciaux malgré le contexte de marché. Dans le prolongement de sa politique engagée depuis plusieurs années, CIFD a renforcé son action d’animation auprès de ses filiales financières opérationnelles. Ainsi, la Direction déléguée au contrôle de gestion et aux Participations rencontre trimestriellement chaque direction générale de filiale financière pour réaliser un point d’activité formalisé par l’établissement d’un document exposant le commentaire des résultats obtenus et les plans d’action associés pour améliorer les performances, ce document faisant l’objet d’une présentation trimestrielle au conseil d’administration de chaque filiale, un recueil national étant par ailleurs remis aux administrateurs de CIFD. The Group continued to rationalize its organization. On 13 July 2011 Financière Régionale Crédit Immobilier de Bretagne acquired and merged with CIF Bretagne Atlantique to form CIF Bretagne. The network now comprises nine regional financial subsidiaries and two nationwide financial subsidiaries (Sofiap and BPI). Having reorganized their support functions following recent mergers, the regional financial subsidiaries moved closer to finalizing their commercial organization in 2011. They gradually increased sales staff and made improvements to the network by adding and/or relocating branches in an effort to meet the Group’s growth targets for the next three years. The Group further implemented its organizational model, thereby enhancing commercial results despite market conditions. Pursuing the policy it introduced several years ago, CIFD worked more directly with the operating subsidiaries. The Management Audit and Affiliates Division (DDCGP) meets with the general management of each financial subsidiary every quarter to assess its business. Following each meeting, it prepares written comments on the subsidiary’s results and on action plans undertaken to boost performance. These documents are presented to the subsidiaries’ Boards of Directors on a quarterly basis, and their data are collated into a single document covering the nationwide network, which is forwarded to CIFD’s Board of Directors. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 21 En complément, des éclairages spécifiques ont été apportés au conseil d’administration de CIFD sur les résultats enregistrés par certaines filiales financières opérationnelles. Ce dispositif permet de renforcer le lien entre les administrateurs de CIFD et ceux des filiales en complément de l’action du représentant de CIFD au sein de chaque conseil d’administration de filiale. Parallèlement, CIFD a poursuivi l’animation de son réseau d’administrateurs par l’organisation de quatre journées d’information et d’échange qui ont réuni soixante-neuf participants et permis de partager les enjeux stratégiques du groupe en termes de politique de risque, de synergies avec les autres entités du réseau Procivis et de défense de la rentabilité des filiales. Enfin, les directions métiers de CIFD ont accentué sur 2011 l’animation de leurs correspondants locaux afin de déployer au plus proche du terrain les grands axes stratégiques du groupe. In addition, CIFD’s Board receives in-depth information on specific financial operating subsidiaries, strengthening Board-level ties above and beyond CIFD’s representation on its subsidiaries’ Boards of Directors. Systèmes d’Information du groupe Group Information Systems Les actions menées par la Direction des systèmes d’information (DSI) du groupe au cours de l’année 2011 visent à stabiliser le Modèle de Paramétrage Unifié (MPU) et préparer le plan de migration des filiales financières opérationnelles vers cette cible. Parallèlement, la DSI poursuit la rationalisation de la production sur le site de Toulouse. In 2011 by the Group Information Systems Division (DSI) focused on stabilizing the unified parameterization model (MPU) and preparing to migrate the operating subsidiaries. At the same time, it further rationalized production at the Toulouse site. Gestion crédit La couverture fonctionnelle des systèmes d’information de gestion crédit s’est accrue sur l’exercice tandis qu’en parallèle le MPU était complété et stabilisé d’un point de vue métier afin d’intégrer les différents composants Back-Office, Front-Office, recouvrement contentieux, éditique et reporting. Le socle MPU finalisé a été déployé sur la filiale CIF Centre Ouest qui constitue le pilote permettant de valider le modèle fonctionnel et organisationnel. Le déploiement en cours sur CIF MED et CIF RAA aboutira début 2012. Les travaux en cours portent sur les dimensions organisation, formation et accompagnement du changement. Cette démarche doit permettre aux sociétés financières de s’approprier les modes opératoires associés à l’outil, au Modèle de Paramétrage Unifié (MPU) et au modèle organisationnel. En matière de développement Internet, le site Internet des activités crédit a été enrichi avec la mise à disposition de fonctionnalités de gestion favorisant le développement de ce nouveau canal et parallèlement la simplification des traitements back-office des filiales financières, d’une part, et le nouveau site internet de BPI a été mis en ligne, d’autre part. Après la dématérialisation des dossiers crédit, le dispositif de GEIDE (gestion électronique des documents) intègre maintenant les opérations de gestion et d’instruction renforçant ainsi la fluidité des opérations et le pilotage des processus. Le déploiement de la GEIDE se réalisera parallèlement au MPU de manière à assurer la cohérence avec le modèle organisationnel associé. Les travaux effectués sur le système d’information de BPI ont permis de capitaliser sur le système actuel qui CIFD organized day seminars for Board members. The four seminars held in 2011 allowed the 69 participants to share information and experiences on risk policy, Procivis network synergies, and margin enhancement, all of which are strategic issues for the Group. In 2011, heads of CIFD’s lines of business worked more closely with local correspondents to ensure that the Group’s major strategic orientations efforts are completely deployed throughout the organization. Credit Management Functional coverage of credit management information systems was expanded during the year, while the MPU was enhanced and stabilized in terms of business lines in order to integrate the various back-office, frontoffice, bad debt collection, desktop publishing, and reporting components. The finalized MPU base was deployed at the subsidiary CIF Centre Ouest as part of a pilot project intended to validate the functional and organizational model. Deployment at CIF Méditerranée and CIF Rhône Alpes Auvergne is scheduled to be completed early in 2012. Efforts are now being focused on organization, training, and preparation for changes in order to help the financial subsidiaries to master the tool, the MPU, and the organizational model. The Web site for the credit business has been enriched with management functions intended to encourage increased use of this new channel and to simplify backoffice processing at the financial subsidiaries. At the same time, BPI put its new Web site on line. Now that loan records have been converted from paper to electronic form, the electronic document management system (EDMS) integrates management and processing functions, increasing the fluidity of order and process execution. EDMS will be deployed simultaneously with the MPU, in order to ensure coherence with the related organizational model. BPI’s existing information system has been improved, and it will be further strengthened to satisfy BPI’s needs. 22 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report sera renforcé pour permettre de répondre aux attentes de cette entité. Plateforme d’échanges Une plateforme d’échanges unique au niveau du groupe a été mise en place : la première utilisation de cette plateforme est la migration de flux de télétransmission, en cours d’abandon par la place, vers une technologie pérenne. Cette plateforme permet de préparer le groupe aux évolutions techniques et réglementaires européennes que telles que le protocole de communication sécurisée EBICS (Electronic Banking Internet Communication Standard) et le système unique de paiement européen (SEPA), lequel a été partiellement mis en place pour BPI en 2011. Exchange Platform C. Gestion et contrôle des risques C. Risk Management La Direction des risques et du contrôle permanent voit son indépendance garantie par un rattachement hiérarchique direct à l’organe exécutif. Sa mission est d’assurer la mesure, la surveillance et la maîtrise des risques de crédit, financiers et opérationnels. Cette direction a également en charge l’organisation et l’animation de la filière contrôle permanent du groupe, en ce compris la responsabilité du traitement des risques de non-conformité. The Risk and Permanent Control Division reports directly to the executive body, ensuring its independence. It monitors and manages credit, financial, and operating risks. It also organizes and manages the Group’s permanent control organization, including responsibility for handling non-compliance risks. Le traitement des risques de crédit sur la clientèle Credit Risks on Customer Transactions Le dispositif de maîtrise et de surveillance des risques de crédit clientèle Customer Credit Risk Management and Monitoring Le dispositif de maîtrise et de surveillance des risques de crédit clientèle repose notamment sur l’exploitation de bases de données, des prévisions du coût du risque et des études portant sur le portefeuille du groupe. Les données utilisées sont issues des bases de prêts transmises mensuellement par chaque filiale financière du groupe et font l’objet d’un processus de fiabilisation. Au cours de l’exercice 2011, le pôle « Risques de crédit clientèle » a procédé à la mise à jour de son modèle de prévision de la charge de risque à supporter par le groupe en cas de déclassement d’une opération en créance douteuse. Les prévisions réalisées sont en phase avec la prévision du coût du risque à fin 2011. Dans le cadre de l’élaboration du plan d’affaires 20122014, le coût du risque estimé pour chaque société financière a ainsi été communiqué. Par ailleurs, le suivi des risques de crédit clientèle a été optimisé par le renforcement du périmètre des indicateurs de suivi de ces risques en y intégrant notamment le suivi de la notation à l’octroi. Ces indicateurs sont présentés tous les trimestres au comité des risques de crédit puis diffusés sous forme de tableaux de bord aux filiales. Les différentes analyses portant notamment sur l’impact de la variation des valeurs de gage qui seraient liées aux évolutions du marché immobilier ont été Customer credit risk management and monitoring relies primarily on the use of databases, provisions estimates, and surveys of the Group’s portfolio. It uses data that the financial subsidiaries forward every month from their credit databases and that undergo a procedure to ensure their reliability. The Group has set up a unified exchange platform. It was first put to use in the migration from remote order flows—a system that the industry is abandoning—to a more durable technology. This platform will help prepare the Group for upcoming technical developments as well as for compliance with European regulations such as the Electronic Banking Internet Communication Standard (EBICS) and the Single Euro Payments Area (SEPA) system, which was partially set up for BPI in 2011. In 2011 the Customer Credit Risk Department updated its model for forecasting the Group’s risk exposure in the event that loans become doubtful. The forecasts conducted corresponded to provisions estimates at year-end 2011. The financial subsidiaries’ provisions estimates were factored into the business plan for the period 2012-14. Customer credit risk monitoring has been optimized by including credit scoring updates among the indicators used to monitor risk. These indicators are presented to the Group’s Credit Risk Committee on a quarterly basis, and then distributed to the subsidiaries in the form of performance indicators. Analyses covering the impact of real estate market developments on changes in the value of collateral were conducted once again during the year. Simula- management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 23 renouvelées au cours de l’exercice. L’impact d’une hausse des taux d’intérêt sur la solvabilité des clients est également régulièrement simulé. Les résultats de ces études ont montré la faible sensibilité du groupe à ces variations. tions are regularly conducted to determine the impact of higher interest rates on borrowers’ solvency. The results of these tests demonstrate the Group’s low degree of sensitivity to such changes. Les traitements opérés par le pôle « Risques de crédit clientèle » Tasks Executed by the Customer Credit Risk D Au cours de l’exercice 2011, le pôle « Risques de crédit clientèle » a : • procédé à la surveillance consolidée des expositions à partir desquelles sont établis différents reportings et tableaux de bords conçus pour le comité des Risques et les filiales du groupe, • renforcé le dispositif de maîtrise et de surveillance des risques de crédit clientèle du groupe, • procédé à l’analyse des dossiers de crédit relevant du comité des engagements groupe et du conseil d’administration de CIFD, • proposé au comité des risques de crédit clientèle les mises à jour nécessaires de la politique de risques de crédit du groupe, • effectué des analyses et tests de stress portant sur la surveillance et la solidité du profil de risque du groupe et renforcé le dispositif de surveillance des risques produits. Le profil de risque de crédit du groupe Crédit Immobilier de France reste modéré en raison des éléments suivants : • un dispositif d’octroi de crédit fondé à la fois sur des systèmes experts et sur des systèmes de notation de plus en plus évolués, • un portefeuille de créances géographiquement très atomisé et de montant unitaire généralement faible, • un encours bénéficiant de garanties réelles de premier rang de plus en plus associées à des garanties et assurances complémentaires, • des pertes maîtrisées malgré l’augmentation de la sinistralité, le coût du risque allant diminuant. In 2011 the Customer Credit Risk Department: • monitored exposure on a Group-wide basis and used the results to prepare monitoring reports and performance indicators designed by the Group’s Credit Risk Committee and subsidiaries • strengthened the system for managing and monitoring the Group’s customer credit risks • analyzed credit files falling within the purview of the Group Commitments Committee and CIFD’s Board of Directors • suggested essential Group-wide credit risk policy updates to the Customer Credit Risk Committee conducted analyses and stress tests on monitoring and the robustness of the Group’s risk profile and strengthened the system for monitoring product risks. Le comité des engagements groupe et le comité des risques de crédit Group Commitments Committee and Credit Risk Committee Le comité des engagements groupe a compétence pour autoriser les dossiers de prêts qui répondent aux caractéristiques définies par le livre II- 1 du Règlement Intérieur de CIFD sur proposition de la Direction des risques et du contrôle permanent du groupe et après avis de cette dernière sur l’analyse menée par la filiale concernée. Au cours de l’exercice 2011, vingt et un dossiers ont été analysés par ce comité dont trois dossiers ayant fait l’objet d’un refus. Le comité des risques de crédit a notamment procédé au cours de l’année 2011 : • au suivi des principales expositions et à l’analyse des tableaux de bord risques, • à la revue des dossiers engagés par le comité des engagements groupe ou par le conseil d’administration de CIFD, • à la validation de l’optimisation de la notation à l’octroi et au suivi de son déploiement dans les filiales financières du groupe, The Group Commitments Committee is empowered to authorize loan applications that meet the characteristics defined in Book II-1 of CIFD’s By-Laws, at the proposal of the Risk and Permanent Control Division and after having received its opinion on the analysis conducted by the subsidiary concerned. In 2011 this Committee analyzed 21 applications, of which it rejected three. The Crédit Immobilier de France Group’s credit risk profile remains moderate for reasons of the following factors: • a lending organization that is based both on expert systems and on increasingly advanced scoring systems • a loan portfolio that is geographically very widespread and whose unit amounts are generally low • outstanding loan balances backed by a first mortgage and additionally by guaranties and insurance to an increasing extent • losses under control despite the increase in adverse events, with provisions tending to decrease. In 2011 the Credit Risk Committee: • monitored the main exposures and analyzed risk indicators • reviewed applications approved either by the Group Commitments Committee or by CIFD’s Board of Directors • validated credit scoring optimization and monitored the implementation of scoring at the Group’s financial subsidiaries 24 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report • au suivi de l’organisation des filières risques des filiales (nomination et périmètre d’activité des responsables des filières risques…), • à la mise à jour et au suivi de l’application de la politique de risque de crédit du groupe. • monitored the subsidiaries’ risk management organization (including the appointment and purview of system heads) • updated and monitored application of the Group’s credit risk policy. Le traitement des risques opérationnels Operational Risk Management En 2011, le pôle « Risques opérationnels et missions de contrôle permanent et conformité des filiales opérationnelles de crédit » a été renforcé par un chargé des risques opérationnels et des missions de contrôle permanent et de conformité. De même, l’effectif en charge des risques opérationnels et du contrôle permanent des entités centrales a été complété à compter du mois de juin par un collaborateur plus particulièrement en charge des sociétés 3CIF et CIF Euromortgage. En matière de plans de continuité d’activité (PCA) destinés à garantir le maintien en condition opérationnelle des activités essentielles, trois tests de secours informatique ont été organisés en 2011 au niveau national et deux exercices restreints aux activités critiques des sociétés 3CIF et CIF Euromortgage ont été réalisés. In 2011 an additional officer was assigned to the department in charge of monitoring operational risks, conducting permanent control, and ensuring compliance at the lending subsidiaries. Similarly, in June, a new officer was assigned specifically to cover 3CIF and CIF Euromortgage. La gestion groupe des risques opérationnels The Group’s Management of Operational Risks Au travers de la visibilité apportée par les reportings trimestriels d’incidents et de pertes, un groupe de travail intégrant les filiales financières définit des actions communes suite aux incidents significatifs traduits dans le reporting et met en place une démarche groupe pour limiter la reproduction des incidents. Par ailleurs, des travaux de normalisation des règles de gestion et de saisie des incidents et des contrôles dans l’outil groupe de recensement ont été réalisés dans le cadre d’un groupe de travail associant les sociétés opérationnelles et la Direction des risques et du contrôle permanent. D’une façon générale, la collecte de données fiables d’incidents et de pertes donne lieu à un effort constant de sensibilisation des équipes opérationnelles des filiales, notamment par une communication forte sur l’objectif global de qualité et donc de performance recherché par la gestion des risques opérationnels et sur la réalisation des contrôles permanents. Thanks to the visibility provided by quarterly reports of incidents and losses, a working group has been set up with the financial subsidiaries in order to define joint responses to material incidents in the reports, as well as Group-wide procedures for minimizing the chances that such may incidents reoccur. Le comité des risques opérationnels Operational Risk Committee Le comité des risques opérationnels a pour rôle de proposer au conseil d’administration de CIFD la politique de gestion des risques opérationnels du groupe et de contrôler l’application de cette politique. Il peut statuer sur les cas particuliers. Le comité des risques opérationnels s’est réuni à quatre reprises en 2011, afin de suivre l’état d’avancement des différents chantiers (reporting des incidents et pertes sur risques opérationnels, dispositif de contrôle permanent et suivi des risques potentiels significatifs). Au titre de l’année 2011, les incidents déclarés par les filiales financières représentent un total de 4,51 millions d’euros de pertes potentielles (pertes constatées pour 1,07 million d’euros) et sont concentrés sur des anomalies relevant essentiellement du non-respect de procé- The Operational Risk Committee makes recommendations to CIFD’s Board of Directors on operational risk management policy and ensures compliance within the Group. It has the authority to rule on specific cases. As part of business continuity plans covering essential functions, three nationwide data backup tests were organized in 2011 and two drills, limited to critical operations at 3CIF and CIF Euromortgage, were conducted. Moreover, a working group whose members include the operating subsidiaries and the Risk and Permanent Control Division, further standardized management rules and harmonized incident reporting and monitoring procedures within the Group’s inventory tool. The subsidiaries’ operating teams build awareness by gathering reliable data on incidents and losses. They receive a large amount of information on overall quality goals—which are synonymous with performance—and on permanent control, both of which are objectives of operational risk management. The Committee met on four occasions in 2011 in order to monitor progress on various projects (operational risk incident and loss reporting, permanent control, and monitoring of potentially material risks). In 2011 incidents declared by the financial subsidiaries represented a total of €4.51 million in potential losses (€1.07 million in actual losses). They mostly concerned noncompliance with in-house procedures and data acquisition errors. Recommendations by local risk management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 25 dures internes et d’erreurs de saisie, pour lesquelles un suivi des recommandations émises par les responsables locaux des filières risques et des actions correctrices est désormais en place. Le montant du risque lié aux fraudes subies par trois filiales en 2009 est estimé à 3 millions d’euros environ, risque couvert par des provisions pour dépréciations de même montant. Le suivi des risques opérationnels significatifs, mis en place depuis fin 2009, a permis de répertorier d’autres risques potentiels consécutifs à des événements internes ou externes, par exemple le risque de défaillance possible de promoteurs-constructeurs et de défaillance de partenaires pouvant entraîner un risque de crédit. management officers are being followed up and corrective measures have been put in place. The risk arising from fraudulent loan applications processed by three subsidiaries in 2009 has been estimated at about €3 million and is covered in full by writedowns. Le traitement des risques de non-conformité Non-Compliance Risk Les travaux en matière de conformité ont principalement porté au cours de l’exercice 2011 sur : - la mise à jour du dispositif d’alerte professionnelle consécutivement à la publication de la délibération n° 2010-369 du 14 octobre 2010 modifiant la délibération n° 2005-205 du 8 décembre 2005 – CNIL – Autorisation unique n° AU-004 ; - la poursuite des travaux consécutifs à l’ordonnance n° 2009-104 du 30 janvier 2009 relative à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme et de ses décrets d’application. Au-delà de l’approche prudentielle à mettre en œuvre, le groupe continue de faire évoluer le dispositif afin d’organiser le partage de l’information entre les filiales du groupe et de contribuer à l’automatisation d’un certain nombre de contrôles réglementaires tant à l’entrée en relation que pendant la relation d’affaire. Dans le cadre du dispositif d’alerte professionnelle, les alertes groupe reçues depuis 2006 sont clôturées au 31 décembre 2011 à l’exception d’une alerte en cours de règlement émise le 17 mai 2010. Les dysfonctionnements signalés relevant du domaine des systèmes d’information ont donné lieu à des plans d’actions, soit proposés par la Direction des systèmes d’information du groupe, soit à l’initiative des filiales ayant procédé aux alertes. Au cours de l’année 2011, le responsable de la conformité a émis les avis écrits suivants conformément à la procédure d’approbation préalable systématique en matière de nouveau produit et partenariat : In 2011, work on the compliance project concerned: Monitoring of material operational risks, set up in 2009, has made it possible to identify other potential risks arising from events inside or outside the Group, such as the risk of possible default by builders/developers or the default of partners that could generate credit risk. • updating the alert system following the publication of CNIL* ruling 2010-369 of 14 October 2010, amending ruling 2005-05 of 8 December 2005 (CNIL, Single Authorization AU-004) • the prevention of money laundering and financing for terrorism (Order 2009-104 dated 30 January 2009). In addition to the conservative approach required, the Group had to update its organization for sharing of information between subsidiaries and helping to automate certain regulatory verifications both at the onset and throughout the course of banking relationships. With the exception of one alert issued on 17 May 2010, which is now being processed, the files on Group-wide alerts received since 2006 were closed as of 31 December 2010. Information system dysfunctions were followed up by action plans proposed either by the Group information systems division or by the subsidiaries that issued the alerts. In keeping with the systematic prior approval procedure for new products and partnerships, the compliance officer issued the following written opinions in 2011: * France’s Data Protection Authority . Avis écrit du responsable Conformité groupe / Written opinion Date d’approbation du Comité de pilotage marketing / Approval date Référence / Reference Communautés impactées / Impacted communities Prêt Saphir / Saphir Loan 18/03/11 Sans objet 01-2011 BPI Prêt premiers plans « maîtrisable » / First Plans Loan 26/04/11 26/04/11 03-2011 CIF RAA PPrêt premiers plans « maîtrisable » / First Plans Loan 19/05/11 19/05/11 04-2011 CIF IDF Prêt premiers plans « maîtrisable » / First Plans Loan 19/05/11 19/05/11 05-2011 CIF MED Prêt premiers plans « maîtrisable » / First Plans Loan 16/06/11 16/06/11 06-2011 CIF CO Prêt premiers plans « maîtrisable » / First Plans Loan 04/07/11 05/07/11 07-2011 Les filiales de la communauté informatique « VINCI » / TSubsidiaries belonging to the “Vinci” IT community Produit /Product 26 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Quatre sessions de formation au dispositif de maîtrise du risque de non-conformité pour les nouveaux arrivants (alerte professionnelle et lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme) ont été notamment organisées au cours de l’année 2011 réunissant globalement 21 collaborateurs des entités centrales : les 25 mars, 10 mai et 16 décembre 2011 à Paris et le 07 juin 2011 à Toulouse. Le dispositif relatif aux prestations externalisées mis en place en 2008 n’a pas évolué au cours de l’année 2011 : un reporting semestriel est demandé aux filiales afin de pouvoir suivre sur base consolidée les prestataires qui ont contracté avec les filiales financières dans ce cadre réglementaire. Four compliance training sessions were held for new employees (alerts, prevention of money laundering and financing for terrorism), in Paris on 25 March, 10 May, and 16 December 2011, and in Toulouse on 7 June 2011. They were attended by a total of 21 staff members from the central units. Le traitement des risques liés aux contreparties financières Management of Financial Counterparty Risk L’exposition du groupe au risque de crédit sur les contreparties financières est portée principalement par la 3CIF et CIF Euromortgage. Pour ces deux entités, des limites individuelles sont accordées pour chacune des contreparties par un comité des risques spécifique sur proposition de la Direction des risques et du contrôle permanent. L’essentiel des risques pris par ces deux entités prennent la forme, d’une part, d’instruments financiers à terme (IFAT) – swaps, caps, FRA – conclus dans le cadre de la gestion du risque de taux du groupe et, d’autre part, de titres achetés par la 3CIF dans le cadre de la gestion des liquidités du groupe ou par CIF Euromortgage dans le cadre du portefeuille de RMBS géré en extinction. Enfin, la 3CIF place dans le marché interbancaire à très court terme ou auprès de la Banque centrale européenne les excédents de trésorerie du groupe. Au 31 décembre 2011, l’encours d’instruments financiers à terme du groupe s’élevait à 89 981 millions d’euros (montant en nominal). En l’absence d’activité de trading, ces instruments financiers à terme sont des instruments de couverture du risque de taux. Afin d’améliorer la maîtrise du risque, les entités du groupe autres que la 3CIF ne sont pas autorisées à souscrire d’instrument financier à plus d’un an directement dans le marché : elles doivent se couvrir auprès de la 3CIF qui est l’entité centrale pour la couverture du risque de taux (par exception, CIF Euromortgage couvre directement dans le marché le risque de taux lié à ses émissions d’obligations foncières). Les IFAT externes conclus par 3CIF et par CIF Euromortgage ne sont conclus qu’avec des contreparties avec lesquelles une convention-cadre a été signée (accord ISDA ou FBF), assortie d’une annexe de remise en garantie (collatéralisation). L’encours en nominal des IFAT de la 3CIF et de CIF Euromortgage était constitué à hauteur de 20 % de contrats conclus avec des contreparties bénéficiant d’une note AA (notation interne du groupe), à hauteur de 80 % avec des contreparties A. Au 31 décembre 2011, le groupe détenait un portefeuille de titres de 2 593 millions d’euros. Ce portefeuille était détenu à hauteur de 856 millions d’euros par CIF Euromortgage (RMBS européens) et à hauteur de 1 737 millions d’euros par la 3CIF. Most of CIFD’s risk related to financial counterparties is borne by 3CIF and CIF Euromortgage. At the proposal of the Risk and Permanent Control Division, a commitment committee sets individual limits per counterparty for each of these two entities. No changes were made in 2011 to the system for outsourcing services set up in 2008. Each financial subsidiary must submit a bi-annual report in order to ensure Group-wide monitoring of contractual service providers operating within this regulatory framework. 3CIF and CIF Euromortgage assume most of their risks in two forms: financial futures (swaps, caps, FRAs) in which they deal in order to manage the Group’s interest-rate risk, and securities, both those that 3CIF purchases to manage the Group’s liquidity and the RMBSs in CIF Euromortgage’s portfolio, which will not be rolled over when they mature. Additionally, 3CIF makes very short-term investments of the Group’s cash surpluses in the interbank market or lends it to the European Central Bank (ECB). At 31 December 2011 the Group’s off-balance sheet commitments totaled €89,981 million (nominal). The Group does not trade in these instruments; those that it holds are used to hedge interest-rate risk. In order to improve risk control, Group entities, other than 3CIF, are not authorized to purchase financial instruments maturing in over one year, whether directly or in the markets; To satisfy their hedging needs, they must turn to 3CIF, which is the central unit in charge of hedging interest-rate risk. (As an exception to this rule, CIF Euromortgage hedges the interest-rate risk on its covered bond issues directly in the markets.) When dealing with non-Group entities, 3CIF and CIF Euromortgage only enter into financial futures transactions with counterparties under ISDA- and FBF-type framework agreements that include collateralization clauses. The nominal amount of financial futures held by 3CIF and CIF Euromortgage could be analyzed as follows: 20% involving counterparties to which the Group has given an in-house rating of AA. The remaining 80% involved A-rated counterparties. At 31 December 2011, the Group held a €2,593 million securities portfolio: €856 million held by CIF Euromortgage (European RMBSs) and €1,737 million held by 3CIF. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 27 Le portefeuille détenu par la 3CIF a été développé dans le cadre de la gestion des liquidités du groupe. Il est constitué pour l’essentiel de titres éligibles au refinancement de la Banque centrale européenne ; il comporte des titres d’État, d’agences ou supranationaux, des titres bancaires sécurisés « covered bonds », des titres bancaires « senior unsecured » et des RMBS européens. Le portefeuille en valeur nette comptable de fonds d’État au 31 décembre 2011 était le suivant : – France: 252 millions d’euros ; – Allemagne: 15 millions d’euros ; – Autriche: 40 millions d’euros ; – Belgique : 90 millions d’euros ; – Pays-Bas: 40 millions d’euros ; – Italie: 15 millions d’euros ; – Portugal: 45 millions d’euros ; – Espagne: 45 millions d’euros. Le groupe ne détenait aucune autre exposition sur des risques souverains sous quelque forme que ce soit. Les titres d’agences, supranationaux et les « covered bonds » que la 3CIF détenait au 31 décembre 2011 étaient tous notés AAA (notation interne du groupe), sauf un « covered bond » de 10 millions d’euros noté AA+. Les titres bancaires « senior unsecured » détenus par la 3CIF au 31 décembre 2011 (232 millions d’euros) étaient notés AA- pour 10 % d’entre eux, A+ pour 52 %, A pour 23 %, BBB+ pour 15 % (5 titres pour 35 millions d’euros à échéance janvier et février 2012 pour 30 M€ et mars 2013 pour 5 M€). La répartition géographique de ce portefeuille « senior unsecured » était de 45 % sur la France, de 27 % sur l’Italie, de 15 % sur l’Espagne, de 7 % sur le RoyaumeUni, le reste se répartissant sur la Norvège (4 %) et les Pays-Bas (2 %). Enfin, les portefeuilles de RMBS de 3CIF et de CIF Euromortgage sont intégralement constitués de titrisations primaires (ne provenant donc ni de retitrisation ni de « repackaging ») qui portent exclusivement sur des prêts immobiliers à des particuliers au sein de l’Union Européenne et non de crédits immobiliers accordés aux États-Unis. À l’exception d’une acquisition en date de valeur du 28 juin 2011 d’un RMBS hollandais, ces portefeuilles ont continué à s’amortir. En parallèle, l’âge moyen des créances sous-jacentes (« seasoning ») de ces titres, déjà élevé, a continué à progresser. Les agences de notation ont intégré l’évolution des économies et des marchés immobiliers des pays européens dans lesquels le groupe détient des RMBS. Les agences ont en outre revu leur méthodologie de notation des RMBS conduisant le plus souvent à une sévérité accrue de leur notation. La qualité des portefeuilles détenus par le groupe et leur seasoning élevé leur confèrent une résistance qui se reflète dans les ratings élevés au 31 décembre 2011: les titres du portefeuille de CIF Euromortgage bénéficiaient tous d’une notation AAA par au moins une des trois agences S&P, Moody’s ou Fitch, à l’exception d’un RMBS noté A+. Pour la 3CIF, 79 % de l’encours (soit 29 lignes de RMBS sur les 37 lignes) sont notés AAA par au moins une des trois agences. 3CIF’s portfolio has grown in line with its liquidity management for the Group. Most of this portfolio consists of securities eligible for ECB repo funding, including government securities and those of government agencies and supranational issuers, covered bonds, senior unsecured bank securities, and European RMBSs. At 31 December 2011, the portfolio of government securities could be analyzed as follows: —France: €252 million —Germany: €15 million —Austria: €40 million —Belgium: €90 million —Netherlands: €40 million —Italy: €15 million —Portugal: €45 million —Spain: €45 million. The Group held no other sovereign risk exposure whatsoever. The securities of government agencies and supranational issuers, as well as the covered bonds that 3CIF held at 31 December 2011, all had an in-house rating of AAA, except for one issue of covered bonds, in the amount of €10 million, which was rated AA+. The senior unsecured bank securities held by 3CIF, amounting to €232 million at 31 December 2011, could be analyzed as follows: 10% were issued by AA-rated counterparties, 52% by those rated A+, 23% by those rated A, and 15% by those rated BBB+ (five issues, totaling €35 million, matured in January 2012, issues totaling €30 million matured in February 2012, and issues totaling €5 million will mature in March 2013). The geographical analysis of the senior unsecured bank securities portfolio shows the following exposures: 45% in France, 27% in Italy, 15% in Spain, 7% in the UK, and the remainder in Norway (4%) and the Netherlands (2%). The RMBS portfolios of 3CIF and CIF Euromortgage consist entirely of primary securitizations (none are the result of resecuritization or repackaging) that are backed exclusively by real estate loans granted to individuals in the European Union (no real estate loans granted in the United States). With the exception of one Dutch RMBS purchase, with a value date of 28 June 2011, these portfolios have continued their process of amortization. At the same time, the average age of the receivables backing these securities (their “seasoning”) was high and continued to increase. The rating agencies now take into account developments in the economies and real estate markets of the European countries in which the Group holds RMBSs. The agencies have revised their RMBS rating methods, which have become more severe in most cases. The quality of the portfolios held by the Group, and their high degree of seasoning, give them a robustness that is reflected in their high ratings as of 31 December 2011. All the securities in CIF Euromortgage’s portfolio (except one RMBS rated A+), and 79% of those in 3CIF’s portfolio (29 of the 37 RMBS issues), are rated AAA by at least one rating agency (S&P, Moody’s, and/or Fitch). 28 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report De son côté, le groupe utilise un instrument développé en interne, qui a permis de vérifier que les portefeuilles de RMBS résistaient à divers scénarios sévères de stress. Ces simulations ont mis en évidence un niveau de risque très faible. Crédit Immobilier de France uses an in-house rating tool to determine whether its RMBS portfolios are capable of withstanding various severe stress scenarios without generating losses to the Group. The results of simulations show that the level of risk is very low. Le traitement des risques financiers (liquidité, taux, change) Financial Risks (Liquidity, Interest-Rate, Currency) Les activités commerciales des filiales financières, ainsi que les opérations de refinancement (notamment de la 3CIF et de CIF Euromortgage) engendrent des risques de liquidité, de taux et de change (risques financiers). Ces risques font l’objet d’une gestion spécifique dite gestion actif/passif ou Assets Liabilities Management (ALM). L’ALM de toutes les sociétés du groupe est réalisée grâce à un outil unique : Fermat. Cet outil permet une analyse, sur une base commune, des risques par société ainsi qu’en consolidé au niveau du groupe, notamment en termes de conventions ALM, de méthodologie et de traitement des produits. Utilisant Fermat comme outil de gestion unique, le groupe s’appuie sur l’organisation suivante : • un reporting unifié permettant la gestion du risque global de taux ainsi que du risque de liquidité de niveau consolidé comme au niveau de chaque société ; • un Comité des risques financiers du groupe qui se réunit au moins trimestriellement pour analyser ce reporting unifié ; • une norme de gestion des risques financiers (Livre 4 du règlement intérieur du groupe CIF), validée par le conseil d’administration de CIFD du 27 novembre 2007 et confirmée par le conseil d’administration du 27 mai 2010, qui fournit les principes et l’organisation du suivi des risques financiers du groupe. Cette organisation se décline autour de cinq principaux acteurs : The commercial activities of the financial subsidiaries, as well as financing operations (particularly those of 3CIF and CIF Euromortgage) generate liquidity, interestrate, and currency risks (financial risks). These risks are subject to specific asset-liability management (ALM). All Group companies use a single tool, Fermat, for their ALM. Le conseil d’administration de CIFD Il est responsable de l’organisation, du pilotage et de la gestion des risques financiers du groupe Crédit Immobilier de France. Pour ce faire, il arrête les normes et limites ALM du groupe et délègue au Comité des risques financiers groupe la détermination effective de la politique ALM du groupe. Il surveille pour le compte des actionnaires du groupe, les risques et la gestion ALM mise en œuvre par le Comité des Risques Financiers et les sociétés du groupe. CIFD’s Board of Directors The Board is responsible for organizing and supervising the management of the Group’s financial risks. It determines the Group’s ALM standards and limits and has put the Group Financial Risk Committee in charge of determining the Group’s ALM policy. On behalf of the Group’s shareholders, it monitors risks and the ALM implemented by the Group Financial Risk Committee. Le Comité des risques financiers groupe (CRFG) Le CRFG assure par délégation du conseil d’administration de CIFD la détermination effective de la politique ALM du groupe au niveau consolidé et supervise la gestion ALM mise en œuvre par les filiales afin d’en assurer la cohérence avec la politique financière du groupe. Les décisions du CRFG s’appuient sur les travaux du service ALM de la Direction financière groupe. Le comité se réunit au moins trimestriellement sous la présidence du président-directeur général du groupe Crédit Immobilier de France. The Group Financial Risk Committee (CRFG) CIFD’s Board of Directors has put the Group Financial Risk Committee in charge of determining the Group’s ALM policy at the consolidated level. It also supervises ALM at the subsidiaries in order to ensure that the Group’s financial policy is coherently applied. This Committee bases its decisions on the work carried out by the ALM department of the Group Finance Division. Using this tool, they access a shared database to analyze individual company risks, as well as those at the consolidated level, in terms of ALM conventions, methods, and product management. Using Fermat as its single management tool, the Group applies the following organization: • unified reporting, allowing for the management of overall interest-rate risk, as well as liquidity risk both at the consolidated level and at the level of individual companies • meetings of the Group Financial Risk Committee at least once a quarter to analyze the unified reporting • a management standard for financial risks (Book IV of the CIF Group’s By-Laws), validated by CIFD’s Board of Directors on 27 November 2007 and confirmed by the Board meeting on 27 May 2010, which laid down the principles for organizing the Group’s financial risk monitoring efforts. This organization revolves around five main players: The Committee meets at least once a quarter and is chaired by the Chairman and CEO of the Crédit Immobilier de France Group. It defines the policy for manag- management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 29 Le CRFG définit la politique de gestion et de couverture des risques financiers ; il valide les outils, modèles et conventions ALM utilisés par la Direction financière groupe pour mesurer l’exposition aux risques financiers ; il vérifie la bonne application des normes ALM du groupe. La Direction financière groupe (DFG) Le service ALM de la DFG a notamment pour mission de proposer au CRFG les normes, modèles, conventions ALM et indicateurs de risques financiers à adopter par le groupe ; il mesure et pilote la gestion des risques financiers du groupe et informe le CRFG sur les expositions mesurées tant au niveau consolidé du groupe que prises individuellement au niveau de chaque filiale ; Il met en œuvre et contrôle l’application des décisions du CRFG. Il assiste les filiales dans leur gestion ALM et vérifie la cohérence des positions ALM et des données importées par les sociétés dans le logiciel ALM du groupe (contrôle de second niveau). Les entités juridiques La gestion actif-passif des filiales financières est placée sous la responsabilité d’un Comité ALM local qui se réunit au moins trimestriellement. Les filiales financières mettent en œuvre leur gestion ALM dans le cadre des limites groupe et, le cas échéant, de limites internes plus restrictives ; elles valident les données importées dans le logiciel ALM du groupe ainsi que les positions ALM transmises au CRFG par la DFG (contrôle de premier niveau). La gestion actif-passif des entités centrales (CIFD– 3CIF–CIF Euromortgage) est placée sous la responsabilité du CRFG. La DFG est chargée de la mise en œuvre de leur gestion ALM et du suivi de leurs positions ALM dans le cadre des limites groupe et des limites internes des entités centrales. Direction des risques groupe La Direction des risques et du contrôle permanent groupe vérifie la cohérence des modèles et conventions utilisées par la Direction financière groupe pour mesurer l’exposition aux risques financiers (« conventions ALM ») et s’assure du respect des normes et limites. Elle rend compte des dépassements en cas de besoin. En outre, la Direction de l’inspection générale et de l’audit interne exerce un contrôle périodique à travers des missions transversales nationales. Le risque d’illiquidité La liquidité du groupe est gérée sur base consolidée par la DFG sous la supervision du CRFG. Les besoins de liquidité du groupe sont couverts de façon centralisée par CIF Euromortgage et par la 3CIF. Les filiales financières ne peuvent pas recourir à un endettement externe, sauf dérogation accordée par la DFG. Les financements du groupe sont calibrés afin de lui permettre d’être autonome vis-à-vis des marchés pendant une période d’au moins 6 mois. ing and hedging financial risks; it validates tools, models, and ALM conventions used by the Group Finance Division to measure exposure to financial risks; and it ensures that the Group’s ALM standards are correctly applied. Group Finance Division The Group Finance Division’s ALM department makes recommendations to the Group Financial Risk Committee concerning standards, models, ALM conventions, and financial risk indicators to be used by the Group. It measures and supervises the Group’s financial risk management and informs the Group Financial Risk Committee of exposure at the consolidated level and at each of the subsidiaries. It applies and monitors application of the Group Financial Risk Committee’s decisions. It provides the subsidiaries with ALM assistance and ensures the coherence of ALM positions and data that the companies import into the Group’s ALM software application (second-level monitoring). Group Companies Asset-liability management at the financial subsidiaries is carried out under the supervision of a local ALM committee that meets at least once a quarter. The financial subsidiaries conduct their asset-liability management within the Group’s limits and, if applicable, within their own more stringent limits. They validate data imported into the Group’s ALM software application as well as ALM positions that the Group Finance Division forwards to the Group Financial Risk Committee (first-level monitoring). Asset-liability management at the central units (CIFD, 3CIF, CIF Euromortgage) is conducted under the supervision of the Group Financial Risk Committee. The Group Finance Division carries out asset-liability management and monitors the central units’ ALM positions within both Group limits and each unit’s internal limits. The Group Risk and Permanent Control Division This division ensures the coherence of models and conventions that the Group Finance Division uses to measure financial risk exposure (ALM conventions), as well as compliance with standards and limits. It reports on overruns, if applicable. In addition, the General Inspection and Internal Audit Division perform periodic verifications as part of their nationwide transverse monitoring function. Liquidity Mismatch Risk The Group’s liquidity is managed at the consolidated level by the Group Finance Division under the supervision of the Group Financial Risk Committee. CIF Euromortgage and 3CIF are in charge of meeting the Group’s liquidity needs in a centralized fashion. The financial subsidiaries may not incur outside debt unless expressly authorized by the Group Finance Division. The Group organizes its financing in a way that enables it to defer recourse to the capital markets for up to six months. 30 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Compte tenu de l’évolution prévisionnelle des postes de bilan – croissance de l’encours et remboursements des lignes de refinancement – l’autonomie financière du groupe nécessite l’entretien d’une réserve de liquidité. Les besoins de financement du groupe sont essentiellement couverts par des emprunts à moyen et long terme. Ainsi, le groupe hiérarchise ses accès au refinancement en privilégiant les émissions d’obligations foncières (financement sécurisé) via CIF Euromortgage et les emprunts obligataires émis par la 3CIF (senior unsecured). Une partie du refinancement peut être réalisée à court terme sur le marché interbancaire (émissions de certificats de dépôts ou de pensions). Enfin, le groupe qui dispose d’un important volume d’actifs éligibles, peut participer aux appels d’offres de la BCE. Le groupe calibre et ajuste ses programmes de financement annuels en fonction des prévisions de production nouvelle. La répartition de ses programmes entre les deux canaux de refinancement du groupe que sont CIF Euromortgage et la 3CIF est réalisée en tenant compte d’une part, des prévisions d’évolution du « cover pool » de CIF Euromortgage et, d’autre part, en fonction des volumes que le marché est en capacité d’absorber pour chacun de ces deux canaux. Une gestion prudente nécessite de diversifier au mieux les canaux et instruments de refinancement. De ce fait, outre les émissions obligataires sécurisées ou non, le groupe entretient un portefeuille de refinancement court terme via l’émission de certificats de dépôt et d’euro commercial paper ou via des prises en pensions. Compte tenu de la sécurité apportée aux investisseurs par la notation AAA des obligations foncières, les réserves de liquidité ne couvrent pas les besoins de financement de CIF Euromortgage. En effet, à l’intérieur de ce dispositif, CIF Euromortgage dispose de règles propres, plus contraignantes, dont le respect contribue à l’obtention de la notation AAA des obligations foncières émises. In light of expected changes in the balance sheet— increases in outstandings, repayments of borrowed funds—the Group must maintain liquidity reserves in order to ensure its financial independence. La gestion de la liquidité est pilotée afin de permettre au groupe de poursuivre son activité normalement en cas de non-renouvellement des emprunts CIF Euromortgage ou 3CIF arrivant à échéance. De ce fait, des réserves de liquidité sont entretenues et permettent au groupe une autonomie de six mois durant lesquels ces titres pourront être cédés ou mis en pension sur le marché interbancaire. En cas de fermeture de ce dernier, le groupe participera aux appels d’offres de la BCE. Dans le cas où le marché des obligations foncières se fermerait, CIF Euromortgage souscrirait aux titres créés par le groupe dans le cadre des rechargements semestriels de son Fonds Commun de Titrisation (CIF Assets) et émettrait des obligations foncières. Ces titres éligibles au refinancement par la BCE, seraient souscrits par la 3CIF et viendraient renforcer l’encours de réserves de liquidité du groupe. Afin de valider la robustesse des travaux de calibrage des programmes d’émissions annuels, des indicateurs sont calculés sur une fréquence au moins bimensuelle The aim of liquidity management is to enable the Group to continue doing business normally in the event it cannot replace CIF Euromortgage and 3CIF borrowings when they mature. The Group maintains liquidity reserves that give it six months’ autonomy, during which time the securities can be sold outright or under repurchase agreement in the interbank market. If the interbank market shuts down, the Group can take part in ECB tenders. If the covered bond market were to shut down, CIF Euromortgage would purchase the securitization instruments that the Group issues as part of half-yearly reloads of its captive securitization vehicle CIF Assets and would issue covered bonds. 3CIF would purchase these securities, which are eligible for ECB refinancing, thus increasing the Group’s liquidity reserves. The Group’s funding is essentially provided by mediumand long-term borrowings. Preference is given to CIF Euromortgage’s secured debt issues and 3CIF’s senior unsecured bond issues. A portion of funding may be raised in the form of short-term borrowings on the interbank market (issues of negotiable certificates of deposit and repurchase agreements). If needed, the Group may also take part in European Central Bank (ECB) tenders with the large volume of eligible assets it holds. The Group determines and adjusts its annual financing needs on the basis of forecasts for new originations. The breakdown of borrowings between the Group’s two financing arms—CIF Euromortgage and 3CIF—is determined according to expected changes in CIF Euromortgage’s cover pool and to the amount of paper that the market can absorb for each of the issuing entities. Conservative management dictates optimizing the diversification of issuing entities and instruments. Consequently, in addition to secured and unsecured debt issues, the Group has recourse to short-term funds via issues of negotiable certificates of deposit and euro commercial paper, as well as repurchase agreements. As covered bonds offer investors the security of their AAA rating, liquidity reserves are not allocated to cover the financing needs of CIF Euromortgage, which adheres to its own, more restrictive rules that earn the covered bonds their rating. In order to validate the robustness of annual bond issue program calibrations, indicators are calculated at least twice a month to determine daily financing needs over a moving period of 12 months. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 31 et permettent d’évaluer les besoins de financement quotidiens sur douze mois glissants. Les règles de gestion de la liquidité sont revues au moins annuellement par le Conseil d’administration de CIFD. La règle d’autonomie financière du groupe pendant une durée d’au moins 6 mois est respectée au 31 décembre 2011. Le risque de taux La position en risque de taux est déterminée selon une méthodologie groupe et permet de mesurer la sensibilité du résultat et de la valeur patrimoniale de la société en cas d’évolution défavorable des paramètres de marché. Les limites sont fixées au niveau du groupe consolidé et sont déclinées au niveau de chaque filiale. Ces limites sont ainsi consignées au paragraphe 4.3 du Livre 4 du Règlement Intérieur du groupe CIFD validé par le conseil d’administration de CIFD du 27 novembre 2007. Dans le cadre de sa révision annuelle, le conseil d’administration de CIFD du 12 juillet 2011 a décidé des limites de sensibilité suivantes en vigueur à partir du 15 juillet 2011 : – la sensibilité du résultat du groupe à une variation défavorable des taux de 1 % doit être inférieure à 25 M€ ; – la sensibilité de la valeur actuelle nette du bilan à une variation défavorable des taux de 2 % doit être inférieure à 240 M€ ; Une sous-limite fixée à 170 M€ permet d’encadrer le risque de taux fixe et le risque optionnel ainsi que la sensibilité en cas de rotation de la courbe des taux. Les limites sont toutes respectées sur l’année 2011. Le risque de change At least once a year, CIFD’s Board of Directors reviews the Group’s liquidity management rules. The Group complied with its six-month financial independence criteria at 31 December 2011. Interest-Rate Risk The interest-rate risk position is determined using an in-house method that measures the sensitivity of the Group’s earnings and assets in the event of adverse movements in market parameters. Limits are defined for the consolidated Group as well as for each subsidiary. They are stated in Book IV § 4.3 of the Group’s By-Laws, as validated by CIFD’s Board of Directors on 27 November 2007. At its meeting on 12 July 2011 the Board of Directors of CIFD performed its annual review of sensitivity limits and made the following updates, effective 15 July 2011: —The sensitivity of the Group’s net income to a 1-point adverse movement in interest rates must not exceed €25 million. —The sensitivity of the net asset value of the balance sheet to a 2-point adverse movement in interest rates must not exceed €240 million. A sub-limit of €170 million has been set for risks on fixed-rate instruments, options, and sensitivity to yield curve rotations. The Group complied with these at all times in 2011. Le groupe CIFD n’est pas exposé au risque de change. Toute opération en devises est couverte de telle sorte que l’exposition résiduelle au risque de change soit nulle ou négligeable. Exchange-Rate Risk The CIFD Group has no foreign currency risk exposure. Exposures resulting from foreign-currency transactions are hedged at the outset so that there is little or no residual exchange-rate risk. Le contrôle interne permanent Permanent Internal Control Au cours de l’année 2011, les actions de structuration et d’amélioration du contrôle permanent ont été poursuivies par la Direction des risques et du contrôle permanent qui a principalement : • effectué la présentation du dispositif de contrôle permanent défini par le groupe aux directeurs généraux de huit filiales financières opérationnelles ; la présentation aux autres filiales est programmée en janvier 2012, • piloté et animé des groupes de travail associant les filiales financières opérationnelles et les entités centrales dans l’objet d’identifier les risques significatifs auxquels est exposé le groupe de manière permanente, de compléter et d’actualiser la cartographie des risques groupe et le tableau de bord de contrôle permanent groupe, de définir les évolutions nécessaires de l’outil Base Risques-CP groupe de reporting des contrôles, des incidents et des réclamations, et d’harmoniser les plans d’actions annuels et les reportings des Directions des risques et du contrôle permanent des filiales. La cartographie des risques groupe, le tableau de bord de contrôle Work on structuring and improving permanent control continued in 2011, during which time the Risk and Permanent Control Division: • presented the permanent internal control system, defined by the Group, to the general managers of eight financial operating subsidiaries; presentations to the others were scheduled for January 2012 • supervised and managed working groups whose participants represent the financial operating subsidiaries and the central units. The purpose of these efforts is to identify the material risks to which the Group is continually exposed; to complete and update charts depicting risks and the existing control organization; to define developments that need to be made to the Group-wide tool used to report audits, incidents, and complaints; and to harmonize annual action plans and reports generated by the Risk and Permanent Control Divisions of all the subsidiaries. The map of the Group’s risks, the Group’s permanent control performance indicators, and the incident reporting tool were revised and deployed starting in September 2011. 32 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report permanent groupe et l’outil base Risques-CP groupe ont fait l’objet d’une révision déployée dès septembre 2011, • mis en place un suivi des recommandations et des actions correctrices destinées à la réduction des risques significatifs par les responsables des filières risques des filiales financières opérationnelles en décembre 2011, • participé à l’actualisation des procédures de la Direction financière, • réalisé une mission d’analyse du processus de mise en exploitation des développements du système d’information cible dans le cadre du contrôle permanent du GIE I-CIF, • proposé des actions de renforcement de la qualité du contrôle permanent dans les entités centrales. Parallèlement à ces travaux, la Direction des risques et du contrôle permanent a élaboré, avec le concours de responsables de filières Risques de filiales financières opérationnelles, un référentiel de mission d’évaluation du contrôle permanent sur le thème du « risque de fraudes ». Cette mission transversale a été réalisée au cours du second semestre 2011 par les responsables des filières risques des filiales, à l’exception d’une filiale issue d’une fusion concomitante de deux entités. Par ailleurs, un référentiel de mission d’évaluation du contrôle permanent sur le thème des « apporteurs d’affaires » a été également mis à disposition des filiales en janvier 2012. • established a system for following up recommendations and corrective measures aimed at reducing material risks, which was set up by the risk management officers of the financial operating subsidiaries in December 2011 • helped update procedures applied by the Finance Division • audited the implementation of target information system developments as part of the permanent control of the consortium GIE I-CIF • proposed actions to strengthen the quality of permanent control in the central units. Le contrôle interne périodique Periodic Internal Control Le Livre III du règlement intérieur de CIFD fixe, en conformité avec le règlement CRBF 97-02 modifié, un corpus de règles relatives à l’organisation du contrôle interne s’appliquant à l’ensemble des entités du groupe Crédit Immobilier de France. Tous les établissements de crédit membres du réseau bancaire ayant CIFD pour organe central disposent d’un comité d’audit composé de quatre administrateurs élus en assemblée générale et du Directeur de l’Inspection Générale et de l’Audit Interne de CIFD, renforçant de fait le contrôle de l’organe délibérant. En tant qu’organe central, CIFD doit s’assurer de l’existence d’un contrôle interne de qualité dans chacune des entités du groupe par des moyens adaptés. Le contrôle périodique est placé sous la responsabilité de la Direction de l’inspection générale et de l’audit Interne qui dépend hiérarchiquement du présidentdirecteur général de CIFD. Son périmètre s’étend sur toutes les sociétés dans lesquelles CIFD possède une participation significative, directe ou indirecte, ou confie une prestation de service essentielle, ainsi que sur toute entité membre du réseau bancaire ayant pour organe central CIFD. Elle intervient dans ces structures pour vérifier leur sécurité opérationnelle et financière ainsi que leurs performances par l’intermédiaire d’inspecteurs de l’organe central. Par ailleurs, des missions transversales sur l’ensemble des entités contrôlées sont réalisées, soit par les inspecteurs centraux, soit par l’intermédiaire d’auditeurs internes régionaux. In accordance with amended CRBF regulation 97-02, Book III of CIFD’s By-Laws governs the organization of internal audits as it applies to all entities of the Crédit Immobilier de France Group. Each of the Group’s credit institutions has an audit committee comprising four members who are appointed by the Shareholders’ Meeting and CIFD’s Head of the General Inspection and Internal Audit Division, thus increasing oversight by the Board of Directors. Alongside these efforts, the Risk and Permanent Control Division worked with three financial subsidiary risk department heads to prepare a database to assess permanent control audits on the subject of risk of fraud. This mission was launched in H2 2011 by the risk management officers of the subsidiaries, with the exception of one subsidiary that had recently been created from the merger of two units. In January 2012, the subsidiaries were given a permanent control database for use in connection with deal flow providers. As the Group’s central entity (“organe central”), CIFD must ensure that all Group companies execute highquality internal audits using the appropriate resources. Periodic internal control has been placed under the responsibility of the General Inspection and Internal Audit Division, which answers directly to CIFD’s Chairman and CEO. Its purview extends to all companies in which CIFD has a meaningful direct or indirect ownership interest, or to which it provides essential services, as well as to all other banking units of the CIFD network. Inspectors from CIFD operate inside these entities to verify their operational and financial security as well as their performance. In addition, CIFD inspectors or regional internal auditors conduct transverse audits of all controlled entities. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 33 La cohérence et l’efficacité du contrôle périodique du groupe sont assurées par une articulation étroite entre l’audit régional et le contrôle national. Cette cohésion s’appuie sur : • le rattachement fonctionnel des auditeurs internes régionaux à la Direction de l’inspection générale et de l’audit interne, qui participe à l’élaboration des plans d’audit régionaux, • la participation de l’inspecteur général à la majorité des comités d’audit locaux, • une politique d’animation et de formation soutenue, • des échanges réguliers d’informations, l’alimentation d’un site intranet central, ainsi que par la transmission des résultats des contrôles opérés au niveau régional, • la réalisation de missions transversales à partir de programmes de travail élaborés au niveau central avec la collaboration d’auditeurs régionaux. Ainsi, trois réunions annuelles ont rassemblé l’ensemble des auditeurs internes des filiales financières et de l’organe central au cours de l’année 2011. Elles permettent, d’une part, de sensibiliser l’ensemble de l’équipe aux évolutions réglementaires externes ou internes majeures et, d’autre part, de retracer les enseignements des missions transversales réalisées. Par ailleurs, trois groupes de travail thématiques, composés d’auditeurs régionaux et d’inspecteurs, ont été constitués en 2011. Ils se sont réunis à plusieurs reprises pour élaborer des référentiels d’audits communs afin d’harmoniser et de faciliter leurs missions sur les thèmes suivants : Défense de l’encours, États SURFI, Marge commerciale. Trois nouveaux groupes, d’ores et déjà constitués pour l’exercice 2012, établiront des programmes de travail sur l’origine et la gestion des premiers impayés, les risques liés aux financements dans le cadre de contrat de construction de maison individuelle et le traitement du surendettement. Outre les travaux menés au sein de leur société, les auditeurs internes régionaux réalisent annuellement des missions thématiques portant, d’une part, sur les engagements et, d’autre part, sur deux programmes transversaux. En 2011, les sujets suivants ont fait l’objet d’un examen : • le premier, relatif à l’assurance des emprunteurs, couvrant les assurés contre les risques liés aux accidents de la vie, avait notamment pour objectif de réaliser un état des lieux sur l’application de la réglementation, le processus de commercialisation et de gestion et le dispositif de contrôle interne ; cet audit a été conduit au sein de cinq filiales financières, sous la responsabilité des inspecteurs de CIFD avec la collaboration des auditeurs des sociétés ; pour cinq autres sociétés, cette mission fut réalisée sous la responsabilité des contrôleurs périodiques locaux ; deux sociétés en cours de fusion ont différé cette mission, • le second, portant sur le contrôle des décisions des comités d’engagements, avait pour but majeur de s’assurer de leur correcte application, d’une part, lors de la communication au client et, d’autre part, avant le déblocage du financement. Ces missions font l’objet d’une synthèse nationale présentée au comité d’audit national avant une communication à l’ensemble des sociétés et une présentation aux comités d’audit régionaux. Close cooperation between regional-level auditors and national-level controllers ensures the coherence and effectiveness of the Group’s periodic internal control. This cohesiveness is supported by: • the fact that regional internal auditors answer directly to the General Inspection and Internal Audit Division, which helps prepare the regional audit plans • the General Inspector’s participation in most local audit committee meetings • a strong communication and training effort • regular exchanges of information, a centralized intranet where information is posted, and the circulation of regional audit results • transverse audits based on work programs prepared at the central level with the assistance of regional auditors. All internal auditors from the financial subsidiaries and CIFD met on three occasions in 2011. These meetings were instrumental in making the entire team aware of major internal and external regulatory developments and in drawing conclusions from the transverse audits conducted. Three thematic working groups made up of regional auditors and inspectors were set up in 2011. They met on several occasions to prepare common audit databases for the purpose of harmonizing and facilitating their work in the areas of defending outstandings loans, the “SURFI” unified financial reporting system, and commercial margins. Three new working groups have already been created for 2012. They will examine the causes and management of missed loan payments, financing risks related to individual home construction, and dealing with overindebtedness. In addition to work carried out inside their company, regional internal auditors conduct annual thematic audits concerning commitments and two transverse programs. In 2011 they examined the following issues: —The first thematic audit, concerning creditor insurance (death and disability), was intended to determine the scope of application and regulations, the commercialization process, and managing the arrangement within the framework of internal control. This audit was carried out at five financial subsidiaries under the responsibility of CIFD inspectors in cooperation with the companies’ auditors. At five other companies, this audit was carried out under the responsibility of local periodic controllers. Two companies in the process of merging deferred this audit. —The second, concerning decisions of the commitments committee, was intended to ensure that those decisions are executed properly when communicated to customers and when funds are disbursed. The results of these audits are collated at the national level and presented to the national audit committee before being forwarded to all the companies and presented to the regional audit committees. 34 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Par ailleurs, les missions transversales de l’année précédente font l’objet d’une mission de suivi des recommandations, coordonnées au niveau national, afin de cerner leur niveau de mise en œuvre. Les inspecteurs de la Direction de l’inspection générale et de l’audit interne ont réalisé, au cours de cet exercice, une mission d’audit général au sein de deux sociétés (CIF Centre Est et CIF Centre-Ouest), une mission sur les activités de la Direction des professionnels de l’immobilier de la BPI, une mission sur le traitement central des réclamations de la clientèle issues du médiateur, ainsi que des missions de suivi des recommandations auprès des sociétés CIF RAA et CIF Ouest. Enfin, ils ont effectué, sous la direction du contrôleur spécifique de CIF Euromortgage et pour le compte de Moody’s, des contrôles sur un échantillon de dossiers titrisés sur l’ensemble des filiales financières opérationnelles pour vérifier la conformité des informations contenues dans les bases de données à celles des dossiers physiques. Ces différents travaux et contrôles ont été communiqués au comité d’audit de CIFD qui s’est réuni à quatre reprises en 2011. Cette instance examine également semestriellement les résultats des contrôles réalisés par la Direction des risques et du contrôle permanent. Enfin, elle suit à travers une communication semestrielle, le degré de mise en œuvre des recommandations conformément au règlement CRBF 97-02 modifié. L’ensemble de ces points, synthétisés dans les rapports de contrôle interne, font l’objet d’une présentation annuelle au conseil d’administration de CIFD qui, par ailleurs, prend connaissance régulièrement des lettres de suite émises à l’issue des missions. Recommendations from transverse audits of the previous year are reexamined at the national level to determine the extent to which they have been applied. D. Ressources humaines D. Human Resources Bilan emploi Employment Situation Les effectifs du groupe CIFD s’élèvent à 2 477 ETP à fin 2011, en augmentation de 1,9 % par rapport à l’année précédente (+0,6 % en intégrant sur 2010 les effectifs d’Aérios suite à la fusion avec BPI). At year-end 2011, CIFD Group had 2,477 full-timeequivalent employees, representing a 1.9% increase from the previous year (or a 0.6% increase if Aérios’s employees are included in the 2010 figure following its merger with BPI). E. Résultats financiers E. Financial Results Le bilan Balance Sheet Le total du bilan consolidé s’élève à 40,85 milliards d’euros au 31 décembre 2011 contre 40,42 milliards à fin 2010, soit une augmentation de 0,43 milliard d’euros. CIFD had total consolidated assets of €40.85 billion at 31 December 2011, up by €0.43 billion from €40.42 billion at 31 December 2010. À l’actif, les variations proviennent principalement : – de la diminution des opérations interbancaires pour 0,65 milliard d’euros principalement sur les prêts à terme et les comptes ordinaires (-0,95 milliard d’euros) minorée par un prêt JJ à la BCE pour un montant de 0,3 milliard d’euros ; – de l’encours brut de crédits 2011 du groupe établi à 34,02 milliards d’euros en progression de 0,84 milliard d’euros par rapport à fin 2010 (+2,5 %). Changes in assets corresponded principally to: —a €0.65 billion decrease in interbank items, primarily involving term loans and ordinary deposits (down €0.95 billion) less a €0.3 billion overnight loan to the ECB —gross loans outstanding, which rose €0.84 billion to €34.02 billion at 31 December 2011 (up by 2.5% from year-end 2010). In 2011 inspectors from the General Inspection and Internal Audit Division conducted a general audit at two companies (CIF Centre-Est and CIF Centre-Ouest), an audit of the activities of BPI’s Real Estate Professionals Division, an audit of central processing of customer complaints forwarded by the mediator, and an audit of the follow-up of recommendations made to CIF Rhône Alpes Auvergne and CIF Ouest. Under the leadership of CIF Euromortgage’s specific controller, and at the request of Moody’s, they audited a sampling of securitization records covering all the financial operating subsidiaries, in order to ensure that the information contained in the electronic database corresponded to that contained in the physical files. These various assignments and audits were communicated to CIFD’s audit committee, which met four times in 2011. This committee also examined, on a half-yearly basis, the results of audits conducted by the Risk and Permanent Control Division. By means of half-yearly communications, it monitors the extent to which recommendations are applied, in accordance with amended CRBF regulation 97-02. All of these points, summarized in internal control reports, are presented once a year to CIFD’s Board of Directors, which regularly examines follow-up letters issued when audits are completed. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 35 Le taux de croissance de l’encours est supérieur de 1,1 point en comparaison avec 2010 en raison d’une amélioration du taux de renouvellement permettant de compenser la hausse du taux de remboursements anticipés. Il est à noter qu’à fin décembre 2011 : – la part titrisée de l’encours continue sa progression et atteint 65,9 % contre 64,9 % fin 2010 ; – la part des prêts réglementés (19,2 %) augmente d’1,1 point en comparaison avec 2010 ; – la part des taux révisables (28,9 %) diminue de 2,8 points par rapport à fin 2010 (31,7 %). À l’inverse, la part relative au taux fixe (45,3 %) et celle relative au taux mixtes (25,7 %) augmentent respectivement de 1,1 point et de 1,7 point ; – la part des investisseurs représente 20,7 % de l’encours et reste stable en comparaison avec fin 2010 (21,0 %) ; – 78,5 % de l’encours sont couverts par une hypothèque de 1er rang contre 78,7 % en 2010. Concomitamment, 17,3 % de l’encours bénéficient d’une garantie de caution financière contre 17,1 % en 2010. En matière de risque de crédit, le montant brut des créances douteuses représente 1,404 milliard d’euros en hausse de 101,6 millions d’euros sur 2011 (+7,8 %). Cette progression provient davantage de la hausse de la sinistralité en nombre de prêts (+4,3 %) que de l’accroissement du montant moyen (+3,3 %). La hausse porte à 45 % sur la clientèle Acquéreurs, 25 % sur la clientèle issue de la prescription Apollonia et 30 % sur la clientèle des autres investisseurs. S’agissant plus précisément des données liées à l’encours issu de la prescription Apollonia, les créances douteuses s’élèvent à 324,4 millions d’euros en progression de 25,5 millions d’euros et pèsent pour 23,1 % dans le portefeuille d’encours douteux du groupe. On note que 94,8 % de l’encours Apollonia sont désormais déclassés. Les créances douteuses sont dépréciées à hauteur de 24,97 % contre 24,57 % en 2010. Hors prêts à l’accession sociale, le taux de couverture passe de 25,3 %10 en 2010 à 25,9 % à fin 2011. Les créances douteuses issues de la prescription Apollonia sont couvertes à hauteur de 37,4 %. Compte tenu de la provision pour risques qui s’élève à 10 millions d’euros contre 16,5 millions d’euros à fin 2010, la couverture totale s’établit à 40,1 % du portefeuille douteux. Les variations de l’actif proviennent également de la diminution du portefeuille de titres à hauteur de 0,63 milliard d’euros, principalement sur les RMBS pour 0,37 milliard d’euros, sur les obligations et autres titres à revenus fixes pour 0,21 milliard d’euros et sur les effets publics et assimilés, compensée par une augmentation des autres actifs et comptes de régularisation à hauteur de 0,93 milliard d’euros principalement sur les cash collatéraux (+0,78 milliard d’euros). Au passif, la baisse est imputable à : – la diminution du poste « dettes représentées par un titre » à hauteur d’un montant de 0,47 milliard d’euros ; les dettes représentées par un titre sont constituées pour 23,1 milliards d’euros d’emprunts obligataires (-4,43 % par rapport à fin 2010) et Loans outstanding grew by more than 1.1 points compared with year-end 2010 as the pace of new originations offset a rise in early repayments. At 31 December 2011: —the share of securitized outstandings had risen again, to 65.9%, from 64.9% at 31 December 2010 —the share of regulated loans increased 1.1 point, to 19.2% —the share of floating-rate loans declined 2.8 points to 28.9%, from 31.7% at 31 December 2010, while the share of fixed-rate and mixed-rate loans increased by 1.1 and 1.7 points, to 45.3% and 25.7%, respectively —investors accounted for 20.7% of outstandings (relatively unchanged from 21.0% at year-end 2010) —78.5% of outstandings were secured by a first mortgage, versus 78.7% at year-end 2010, whereas 17.3% were secured by a financial guaranty at 31 December 2011 (17.1% at year-end 2010). In terms of credit risk, gross doubtful loans amounted to €1.404 billion, up €101.6 million (7.8%) in 2011. This increase could be ascribed more to a rise in default events by number of loans (up by 4.3%) than to an increase in their average amounts (up by 3.3%); 45% of the increase involved purchasers, 25% involved Apollonia customers, and the remaining 30% corresponded to other investors. Doubtful loans arising from Apollonia deal flow amounted to €324.4 million, up €25.5 million, and represented 23.1% of the Group’s doubtful loan portfolio. It is important to note that 94.8% of Apollonia-related receivables have now been written off. Doubtful loans were 24.97% covered, versus 24.57% at year-end 2010. Factoring out “PAS” loans, the coverage rate rose to 25.9%, from 25.3% at 31 December 20101. Apollonia-related receivables were 37.4% covered. With €10 million in allowances for doubtful loans, versus €16.5 million at 31 December 2010, the doubtful loan portfolio was 40.1% covered. Changes in assets also reflected a €0.63 billion decrease in the securities portfolio, particularly involving RMBSs (€0.37 billion), bonds and other fixedincome securities (€0.21 billion), and government securities and equivalents, offset by an increase in other assets and accrued assets (€0.93 billion), mainly involving cash collateral (up €0.78 billion). The increase in liabilities and shareholders’ equity could be analyzed as follows: —a €0.47 billion decrease in the item “debt securities”, which comprised €23.1 billion in bonds (down by 4.43% from year-end 2010) and €10 billion in inter- 36 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report 10 milliards d’euros de titres du marché interbancaire et de créances négociables (+6,30 % par rapport à fin 2010) ; – au recul des opérations interbancaires pour 0,10 milliard d’euros principalement sur les emprunts à terme ; – une augmentation des autres passifs et comptes de régularisation de 0,91 milliard d’euros (dont +0,15 milliard d’euros sur le PTZ et +0,9 milliard d’euros sur les cash collatéraux) ; – une hausse des opérations avec la clientèle de 0,08 milliard d’euros principalement sur les comptes à terme (+0,1 milliard d’euros). Les capitaux propres (part du groupe et minoritaires), y compris le résultat de l’exercice, s’élèvent à 2,44 milliards d’euros au 31 décembre 2011 contre 2,41 milliards d’euros au 31 décembre 2010. La hausse des capitaux propres de 0,02 milliard est due au résultat au 31 décembre 2011 (+78 millions d’euros), minoré des dividendes versés en 2011 (-54 millions d’euros) assis sur le résultat de décembre 2010. bank and money market securities (up by 6.30% from year-end 2010). —a €0.10 billion decrease in interbank items, mainly term loans —a €0.91 billion increase in accrued liabilities and other liabilities (including €0.15 billion in respect of interestfree “PTZ” loans and €0.9 billion in cash collateral) —a €0.08 billion increase in customer items, primarily reflecting time deposits (up €0.1 billion). Le hors-bilan Off-Balance Sheet Composées exclusivement d’opérations de couverture, les opérations sur instruments dérivés s’élèvent, en notionnel, à 89,98 milliards d’euros au 31 décembre 2011 contre 89,74 milliards d’euros en 2010. Elles sont composées à hauteur de 91,45 % de swaps de taux. Les engagements de financement donnés en faveur de la clientèle (offres émises) augmentent de 0,04 milliard d’euros sur l’exercice et atteignent 2,25 milliards d’euros au 31 décembre 2011 contre 2,21 milliards d’euros en décembre 2010. Derivatives, exclusively for hedging, amounted to €89.98 billion (notional amounts), versus €89.74 billion at 31 December 2010. Of that amount, 91.45% corresponded to interest-rate swaps. Financing commitments given to customers rose €0.04 billion to €2.25 billion, from €2.21 billion at 31 December 2010. Compte de résultat Income Statement Le résultat net (parts groupe et hors groupe) atteint 78,3 millions d’euros en baisse de 0,4 million par rapport à l’exercice précédent (-0,5 %). Le résultat brut d’exploitation enregistre une diminution de 43,6 millions d’euros (-20,6 %) du fait des effets conjugués d’un produit net bancaire en baisse de 32,9 millions d’euros (-6,5 %) et d’une hausse des frais généraux de 10,7 millions d’euros (+3,7 %) ; à ceci s’ajoutent une baisse du coût du risque de 47,6 millions d’euros (-48,1 %), une hausse de l’impôt sur les sociétés de 3,5 millions d’euros (+10,3 %) et une diminution sur les autres gains ou pertes sur actifs immobilisés et des reprises d’écart d’acquisition de 0,9 million d’euros. Le rendement des fonds propres après impôt sur les sociétés s’établit ainsi à 3,23 % contre 3,25 % en décembre 2010. Net income (attributable to the Group and minority interests) totaled €78.3 million in 2011, down €0.4 million (0.5%) compared with 2010. Gross operating income decreased by €43.6 million (20.6%), reflecting a €32.9 million (6.5%) decline in net banking income and a €10.7 million (3.7%) increase in operating expenses. There was a €47.6 million (48.1%) decrease in provisions for risk, a €3.5 million (10.3%) increase in the corporate income tax charge, and a €0.9 million decrease corresponding to net losses on disposals of long-term investments and recaptures of goodwill. Le produit net bancaire atteint 471,9 millions d’euros au 31 décembre 2011, en baisse de 32,9 millions d’euros (-6,5 %) : – la marge d’intérêts diminue de 36,1 millions d’euros ; – les revenus des portefeuilles de titres enregistrent une diminution de 7,7 millions d’euros ; – les commissions et autres produits & charges d’exploitation bancaire augmentent de 10,9 millions d’euros du fait principalement des commissions et des Consolidated net banking income amounted to €471.9 million in 2011, down €32.9 million (6.5%), as described below: —Interest margin fell by €36.1 million. —Revenues from securities portfolios decreased by €7.7 million. —The items “Commissions” and “Other banking income and expenses” increased by €10.9 million due primarily to the impact of commissions and other fees Shareholders’ equity (attributable to the Group and minority interests), including earnings for the year, amounted to €2.44 billion versus €2.41 billion at 31 December 2010. The increase reflected the amount of earnings in 2011 (€78 million) less the dividend (€54 million) distributed in 2011 on 2010 earnings. After-tax return on equity was 3.23%, versus 3.25% in 2010. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 37 frais refacturés aux clients et de l’augmentation des ristournes liées à l’assurance en couverture de remboursement des prêts. Ramené aux encours moyens des crédits, le taux de marge brute ressort à 1,42 % en baisse de douze points de base par rapport à décembre 2010 (1,54 %). reinvoiced to customers and to the increase in volume discounts on creditor insurance policies. F. Perspectives d’avenir et de développement F. Outlook And Business Development The ratio of gross margin on average credit outstandings stood at 1.42%, down 12 basis points from 1.54% in 2010. Les frais généraux s’élèvent à 303,9 millions d’euros en augmentation de 10,7 millions d’euros par rapport à l’exercice précédent (+3,7 %). Nonobstant l’augmentation des effectifs moyens de 1,9 % les frais de personnel (167,8 millions d’euros) connaissent une réduction de 0,4 million d’euros (-0,3 %). Les autres charges y compris les dotations aux amortissements et aux provisions représentent 136,1 millions d’euros en augmentation de 11,3 millions d’euros (+9 %) dont : – une hausse de 3,4 millions sur les impôts et taxes (+25,7 %) dont 3,2 millions d’euros au titre de la nouvelle taxe de risque systémique ; – une diminution de 1,2 million sur les services extérieurs (-1,3 %) liée principalement à la baisse du coût du réseau informatique (-1,1 million d’euros), des autres services extérieurs (-0,9 million d’euros) et des prestataires informatiques (-1,1 million d’euros). Ceci permet de compenser la hausse des honoraires (+0,8 million d’euros), des frais d’actes et contentieux (+0,8 million d’euros) et des frais de publicité et de sponsoring (+0,3 million d’euros) ; – une hausse de 6 millions d’euros sur les dotations nettes de reprises sur provisions ; – une augmentation de 3,1 millions d’euros sur les dotations aux amortissements et autres. Operating expenses totaled €303.9 million in 2011, up by €10.7 million (3.7%) compared with 2010. Year 2012 will be structurally marked by the implementation of the orientation defined by the Board of Directors to find a long term solution of the activity as describeb in the chapter dedicated to the subsequent events described below. Dans ce contexte, le coefficient d’exploitation du groupe en légère hausse, à 64,4 % contre 58,1 % au 31 décembre 2010, reste à un niveau maîtrisé. The Group’s cost/income ratio was slightly higher, at 64.4% versus 58.1% in 2010, but remained well under control. Le coût du risque s’élève à 51,5 millions d’euros au 31 décembre 2011 en diminution de 47,6 millions d’euros par rapport à décembre 2010 ; cette amélioration s’explique principalement par la charge exceptionnelle supportée par le groupe en 2010 au titre du dossier Apollonia. Le coût du risque ramené à l’encours moyen des crédits représente un taux de 0,15 % contre 0,30 % en décembre 2010. Les dotations nettes aux dépréciations et provisions s’élèvent à 27,3 millions d’euros à fin décembre 2011 contre 77,7 millions d’euros à fin 2010 et sont en cohérence avec les prévisions réalisées. Provisions for risk amounted to €51.5 million in 2011, which was €47.6 million less than in 2010. This improvement mainly reflected the one-time provision charge the Group took in 2010 in respect of the Apollonia affair. L’année 2012 sera marquée structurellement par la mise en œuvre de l’orientation définie par le Conseil d’administration de CIFD visant à rechercher une solution de pérennisation de l’activité évoquée dans le chapitre consacré aux événements postérieurs à la clôture de l’exercice. Par ailleurs, le groupe a élaboré un plan d’action opérationnel dont les principaux éléments sont les suivants. Le groupe vise une amélioration de la productivité commerciale, tendue vers un objectif de 55 clients par conseiller financier. Les formations au management à destination des responsables de secteur en complément des formations menées sur la vente des produits révisables et sur l’animation des prescripteurs devraient y contribuer. Par ailleurs, la poursuite des travaux sur le modèle commercial, sur les engagements et les déblocages permettra de renforcer la convergence et la diffusion des bonnes pratiques en parallèle du déploiement de l’outil cible informatique de gestion et de la mise en place de la GEIDE. Ces actions s’accompagnent de la croissance à un niveau particulièrement élevé de la marge brute à la vente. La clientèle bénéficiaire de prêts réglementés, PAS et PTZ+, reste une priorité stratégique pour le développement commercial aidé par la gamme de prêts à taux fixe, mixte ou variable qui offre des solutions de compétitivité tant par le taux que par la mensualité. La mise en place de nouveaux partenariats en matière de commercialisation et le développement des partenariats existants contribueront à la réalisation des objectifs de vente. La part issue du canal direct et spécifiquement Internet devrait continuer à se développer, aidée par l’accroissement des investissements média sur ce canal et par la maîtrise renforcée du processus par les équipes commerciales. Les efforts portés en 2011 pour la reconquête des agents immobiliers, comme canal d’apport, seront complétés en 2012 par une amélioration de leur taux de prescription. En complément de la commercialisation des produits annexes, assurance décès & incapacité de travail et protection chômage qui devrait, sous l’impact des opérations de formation et de sensibilisation, continuer à s’accroître, les travaux entamés sur l’amélioration et harmonisation de la tarification des services devraient améliorer très sensiblement le PNB. Le ratio européen de solvabilité European Solvency Ratio Au 31 décembre 2011, le ratio européen de solvabilité s’établit à 14,72 % (en janvier 2012, Standard and Poor’s a procédé à une dégradation de la notation de CNP Assurances ; l’effet de cette dégradation est d’augmenter la pondération des créances garanties par CNP Caution et de réduire le ratio à 13,57 %) contre 14,63 % au 31 décembre 2010. At 31 December 2011, the European solvency ratio was 14.72%, compared with 14.63% at year-end 2010. In January 2012 Standard and Poor’s downgraded the rating of CNP Assurances. The weighting of loans guarantied by CNP Caution was increased as a result, lowering the ratio to 13.57%. Despite a 1.9% increase in the average number of employees, payroll costs declined €0.4 million (0.3%) to €167.8 million. Other general operating expenses, including depreciation and amortization charges and provisions, amounted to €136.1 million, representing an €11.3 million (9%) increase, corresponding to: —a €3.4 million (25.7%) increase in taxes other than income tax, including €3.2 million corresponding to the new tax for systemic risk —a €1.2 million (1.3%) decrease in outside services, mainly reflecting a €1.1 million decrease in computer network costs, a €0.9 million decrease in other outside services, and a €1.1 million decrease in IT service fees; these decreases offset a €0.8 million increase in fees for professional services, a €0.8 million increase in legal fees, and a €0.3 million increase in advertising and sponsorship expenses —a €6 million net increase in provisions —a €3.1 million increase in amortizations and other. The ratio of risk allowances to average credit outstandings stood at 0.15%, versus 0.30% in 2010. Net depreciations and provisions amounted to €27.3 million in 2011, compared with €77.7 million in 2010 and coincided with forecasts. 38 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report Besides, the group elaborated an operational action plan with the following main elements. The Group expects an improvement of the commercial productivity, with a target of 55 customers per sales. Management training for sector heads, in addition to training staff to sell floating-rate products and manage vendors, should contribute to those gains. Continued work on the sales model, commitments, and deblocking, will enable the Group to enhance convergence and disseminate best practices at the same time as it deploys the management software target tool and sets up EDMS. These actions come along gross sales margin will be maintained at a particularly high level. Emphasis will be placed on distributing regulated “PAS” and “PTZ+” loans to eligible customers, with support in the area of fixed- mixed-, and floating-rate rate loan products, which can provide competitive solutions in terms of both interest rates charged and monthly payment amounts. Efforts to set up new commercialization partnerships and to broaden existing ones will help the Group achieve its goals. The share obtained through direct channels, and specifically over the Internet, will continue to grow, with help in the form of increased spending on media investments in this channel and thanks to the sales teams’ increased expertise in dealing with this sales process. Work on augmenting the proportion of sales arranged by real estate agents, which began in 2011, will be stepped up in order to encourage more of them to serve as deal flow providers. Increasing and harmonizing fees for services should very substantially increase net banking income, as will the commercialization of related products— death, disability, and unemployment insurance—which should continue to grow thanks to training and awareness programs being conducted. management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 39 Annexes au rapport de gestion CAPITAL AU 01/01/11 Notes to the management report of the board of directors Résultats des cinq dernières années (en euros) Five-Year Financial Summary (in euros) 2007 2008 2009 2010 2011 1 310 057 039 1 310 057 039 1 310 057 039 1 310 057 039 1 310 057 039 Situation financière en fin d’exercice / Financial position at year-end Capital social / Capital stock Nombre d'actions émises / Number of shares outstanding N° Nombre d’ordre d’actions Code CB Code CDC Nom CI MOUVEMENT 2011 Capital (act.=15,24 €) Nombre Date CAPITAL AU 31/12/11 Nombre d’actions Capital (act.=15,24 €) % de détention du capital 10769F 134601 FDI - SACI 33 3 288 316 50 113 935,84 3 288 316 50 113 935,84 3,83% 10839G 138603 C.I. DES ALPES 27 2 880 264 43 895 223,36 2 880 264 43 895 223,36 3,35% 10889L 141601 SACI - RIVES DE LOIRE 75 1 355 265 20 654 238,60 1 355 265 20 654 238,60 1,58% 10909H 142601 C.I. FOREZ VELAY 109 1 652 134 25 178 522,16 1 652 134 25 178 522,16 1,92% 10959M 144605 C.I. FAMILIAL DE NANTES 134 515 604 7 857 804,96 515 604 7 857 804,96 0,60% 10979J 144606 C.I. DE ST-NAZAIRE ET DES PAYS DE LOIRE 125 671 156 10 228 417,44 671 156 10 228 417,44 0,78% 10989V 145601 C.I. LA RUCHE 105 1 908 910 29 091 788,40 1 908 910 29 091 788,40 2,22% 11029N 149601 C.I. DE L’ANJOU ET DES PRÉV. DE L'AVENIR DE CHOLET 43 1 070 582 16 315 669,68 1 070 582 16 315 669,68 1,25% 11059W 150602 CIF - MANCHE - SACI 24 1 751 888 26 698 773,12 1 751 888 26 698 773,12 2,04% 11079S 151606 C.I. DE CHAMPAGNE-ARDENNE 136 555 658 8 468 227,92 555 658 8 468 227,92 0,65% 11209J 152602 C.I. DE CHAMPAGNE 92 1 048 725 15 982 569,00 1 048 725 15 982 569,00 1,22% 11309S 153601 C.I. DE LA MAYENNE 73 222 379 3 389 055,96 222 379 3 389 055,96 0,26% 11409B 154601 SOCIÉTÉ LORRAINE DE CI 87 1 642 125 25 025 985,00 1 642 125 25 025 985,00 1,91% 11709C 156602 C.I. DU MORBIHAN 74 3 821 581 58 240 894,44 3 821 581 58 240 894,44 4,45% 11809L 157601 C.I. DE L’EST 37 1 265 754 19 290 090,96 1 265 754 19 290 090,96 1,47% 12059H 159601 C.I. DE LILLE ET DES PAYS DU NORD 46 5 762 615 87 822 252,60 5 762 615 87 822 252,60 6,70% 0,43% 12099B 160601 C.I. DE PICARDIE 89 369 115 5 625 312,60 369 115 5 625 312,60 12209W 161601 C.I. DE L'ORNE 77 1 053 408 16 053 937,92 1 053 408 16 053 937,92 1,23% 12809Y 163601 C.I. DU PUY-DE-DÔME 76 508 563 7 750 500,12 508 563 7 750 500,12 0,59% 13009Q 164602 C.I. AQUITAINE-SUD 62 1 084 754 16 531 650,96 1 084 754 16 531 650,96 1,26% 13079R 167601 C.I. D'ALSACE 86 1 413 004 21 534 180,96 1 413 004 21 534 180,96 1,64% 13309R 169601 STE AXIALIM (ex CIF LYON) 69 1 817 545 27 699 385,80 1 817 545 27 699 385,80 2,11% 13409A 170601 C.I. Franche-Comté 131 3 154 053 48 067 767,72 3 154 053 48 067 767,72 3,67% 85 961 748 85 961 748 85 961 748 85 961 748 85 961 748 Résultat avant impôt / Pretax income 34 024 515 21 546 505 32 837 055 41 983 897 34 837 336 Impôt sur les sociétés (1) (2) / Corporate income tax (1) (2) -1 473 299 0 740 163 -239 335 -1 471 985 13509J 171601 C.I.F. BOURGOGNE SUD ALLIER 122 2 428 515 37 010 568,60 2 428 515 37 010 568,60 2,83% 36 309 321 13809K 173601 C.I. DE LA SAVOIE 25 565 493 8 618 113,32 565 493 8 618 113,32 0,66% 0,89% Opérations et résultats de l'exercice / Results of operations Résultat après impôt, amortissements & provisions / Net income 35 497 814 21 546 505 32 096 892 42 223 232 Résultat par action / Earnings per share 14009C 174602 C.I. DE LA HAUTE-SAVOIE 41 768 180 11 707 063,20 768 180 11 707 063,20 Résultat après impôt, amortissements & provisions / Net income 14029Z 175608 C.I. AIPAL CRÉDIT SACIAC 141 965 096 14 708 063,04 965 096 14 708 063,04 1,12% 14039K 175601 SOCIÉTÉ CENTRALE DE C.I. 80 1 456 536 22 197 608,64 1 456 536 22 197 608,64 1,69% 14049W 175611 S.O.C.R.I.F. 102 2 600 459 39 630 995,16 2 600 459 39 630 995,16 3,03% 14089P 176603 C.I. DE ROUEN ET DE NORMANDIE 78 1 395 382 21 265 621,68 1 395 382 21 265 621,68 1,62% 14099A 176601 SOCIÉTÉ HAVRAISE DE C.I. 133 467 792 7 129 150,08 467 792 7 129 150,08 0,54% 0,4129 (1) en 2007, constatation d’une créance sur le Trésor pour un montant de 1475 255 €, correspondant à l’excédent d’impôt versé pour le report en arrière des déficits « carry-back ». Au 31 décembre 2009, cette créance a été reprise à hauteur de 740 163 €. 0,2507 CIFD capital distribution CAPITAL AU 01/01/11 101602 107605 109601 112601 113603 113601 114601 118602 121601 122601 126601 127601 128601 129601 131603 133601 133603 C.I. DE L’AIN C.I.F. VIVARAIS SACI SCI DES PYRÉNÉES C.I. SUD MASSIF CENTRAL C.I. DES BOUCHES-DU-RHÔNE C.I. MIDI-MÉDITERRANÉE C.I. DU CALVADOS C.I. DU CHER C.I.F. BOURGOGNE - CÔTE-D'OR - YONNE C.I. DE BRETAGNE C.I. VALLÉE DU RHÔNE C.I.F. EURE ET DIEPPE C.I. D’EURE ET LOIR - SACIEL C.I. DE BRETAGNE OUEST C.I.F. TOULOUSE C.I. DE LA GIRONDE C.I. DES PRÉVOYANTS+CI VAL GARONNE 0,4224 (2) in 2010, restatement of the impact of the dividends received by CIFD on the level of the tax integration. Répartition du capital 10109N 10299V 10329C 10399D 10429L 10439X 10449H 10499M 10539F 10559C 10639P 10649A 10679H 10699E 10729M 10749J 10759V 0,4912 (1) in 2007, recognition of a receivable from the Treasury in the amount of €1,475,225, corresponding with the excess tax paid for the carry-back losses. On 31 December 2009, €740,163 of this receivable were reversed. (2) en 2010 et 2011 retraitements de l’impact des dividendes perçus par CIFD au niveau de l’intégration fiscale. Code CB Code CDC Nom CI 0,3734 N° Nombre d’ordre d’actions 84 66 48 61 111 117 56 94 126 93 96 39 135 49 112 116 58 1 076 092 552 827 449 951 1 744 711 1 260 608 884 274 1 686 328 884 532 1 785 531 2 731 115 1 695 789 1 574 619 547 365 2 489 889 406 171 1 811 059 3 371 322 Capital (act.=15,24 €) 16 399 642,08 8 425 083,48 6 857 253,24 26 589 395,64 19 211 665,92 13 476 335,76 25 699 638,72 13 480 267,68 27 211 492,44 41 622 192,60 25 843 824,36 23 997 193,56 8 341 842,60 37 945 908,36 6 190 046,04 27 600 539,16 51 378 947,30 40 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport de gestion ● management report MOUVEMENT 2011 Nombre Date CAPITAL AU 31/12/11 Nombre d’actions 1 076 092 552 827 449 951 1 744 711 1 260 608 884 274 1 686 328 884 532 1 785 531 2 731 115 1 695 789 1 574 619 547 365 2 489 889 406 171 1 811 059 3 371 322 Capital (act.=15,24 €) 16 399 642,08 8 425 083,48 6 857 253,24 26 589 395,64 19 211 665,92 13 476 335,76 25 699 638,72 13 480 267,68 27 211 492,44 41 622 192,60 25 843 824,36 23 997 193,56 8 341 842,60 37 945 908,36 6 190 046,04 27 600 539,16 51 378 947,30 % de détention du capital 1,25% 0,64% 0,52% 2,03% 1,47% 1,03% 1,96% 1,03% 2,08% 3,18% 1,97% 1,83% 0,64% 2,90% 0,47% 2,11% 3,92% 14209V 177605 S.A.R.O.C.I.S.M. 123 287 364 4 379 427,36 287 364 4 379 427,36 0,33% 14309D 179601 C.I.F. POITOU-CHARENTES 88 3 496 245 53 282 773,80 3 496 245 53 282 773,80 4,07% 14389Q 180601 C.I. DE LA SOMME 124 1 182 480 18 020 995,20 1 182 480 18 020 995,20 1,38% 14409M 181601 C.I.F. TARN ET TARN-ET-GARONNE SACI 47 1 769 195 26 962 531,80 1 769 195 26 962 531,80 2,06% 14609E 183601 C.I. DU VAR 85 879 218 13 399 282,32 879 218 13 399 282,32 1,02% 14709N 184601 C.I. DE VAUCLUSE 35 386 962 5 897 300,88 386 962 5 897 300,88 0,45% 14809X 185602 C.I. DE LA VENDÉE 79 2 092 162 31 884 548,88 2 092 162 31 884 548,88 2,43% 15019A 187601 C.I. LIMOUSIN VEZERE 98 1 374 874 20 953 079,76 1 374 874 20 953 079,76 1,60% PROCIVIS IMMOBILIER 159 80 200 1 222 247,92 80 199 1 222 232,68 0,09% J.-M. BIBES 11 1 15,24 1 15,24 0,00% S. BONNOIS 12 1 15,24 1 15,24 0,00% P.-J. LE ROUX 16 1 15,24 1 15,24 0,00% C. SADOUN 145 1 15,24 1 15,24 0,00% M. ILTIS 153 1 15,24 0 0,00 0,00% 17 1 15,24 1 15,24 0,00% D. LAMBECQ 154 1 15,24 1 15,24 0,00% J. LECOINTE 155 1 15,24 1 15,24 0,00% B. SEVEZ 157 1 15,24 1 15,24 0,00% C. PERENET 158 1 15,24 1 15,24 0,00% M.JEAN-CLAUDE RIGAL-ROY 1 15,24 1 15,24 0,00% M.JEAN-LUC LIPS 1 15,24 1 15,24 0,00% MME PATRICIA FESTIVI 1 15,24 1 15,24 0,00% M. DOMINIQUE GUÉRIN 1 15,24 1 15,24 0,00% G. MARTIN -1 -1 17/05/11 17/05/11 M.MICHEL MOREL 164 0 0,00 1 17/05/11 1 15,24 0,00% M.MICHEL SOUTIF 165 0 0,00 1 17/05/11 1 15,24 0,00% TOTAL CAPITAL 85 961 748 1 310 057 039,46 85 961 748 1 310 057 039,46 100,00% management report ● rapport de gestion ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 41 L’exercice financier 2011 Annexe aux comptes consolidés Financial statements 2011 Notes to the consolidated financial statements Le groupe Crédit Immobilier de France Développement présente des comptes consolidés établis conformément aux dispositions du règlement 99-07 modifié par les règlements 2000-04, 2000-08, 2002-05, 2004-04, 200502, 2005-05 et 2009-09 du CRC, relatifs respectivement aux règles de consolidation et aux documents de synthèse consolidés des entreprises relevant du CCLRF. Crédit Immobilier de France Développement Group prepares its consolidated financial statements in accordance with Standard CRC 99-07 amended by Standards 2000-04, 2000-08, 2002-05, 2004-04, 2005-02, 200505, and 2009-09 and regulation 2010-05 of the Accounting Standards Authority (ANC) concerning consolidation rules and financial statements prepared by companies reporting to France’s Financial Regulation and Legislation Advisory Committee (CCLRF). 42 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 43 Bilan consolidé Compte de résultat consolidé RÉSULTAT (en milliers d’euros) / INCOME (in € thousand) Note 31/12/2011 Opérations interbancaires & assimilées / Due from banks ACTIF (en milliers d’euros) / ASSETS (in € thousand) 9, 19, 20 489 989 1 137 613 Intérêts & produits assimilés / Interest and related income 6, 24 2 595 457 2 657 329 Opérations avec la clientèle / Customer items 10, 19, 20 33 666 337 32 859 108 Intérêts & charges assimilés / Interest and related expense 6, 25 (2 224 551) (2 250 303) Note 31/12/2011 Opérations de crédit-bail & assimilées / Leasing & related operations 31/12/2010 0 Obligations, actions & autres titres à revenu fixe & variable /Bonds, shares & other variable & income securities held for a long term 11, 14, 19, 20 2 585 825 Revenus des titres à revenu variable / Income from variable-income securities 3 220 530 31/12/2010 46 464 Commissions (produits) / Fee and commission income 26 103 874 96 395 Commissions (charges) / Fee and commission expense 26 (5 867) (9 718) 22 6 4 627 11 885 Placements des entreprises d’assurance / Insurance company investments Gains ou pertes sur portefeuille de négociation / Net gain (loss) on trading securities Participations, entreprises liées & titres détenus à long terme /Equity interests, affiliate companies & long-term held securities 12, 14, 19 11 688 11 028 Gains ou pertes sur portefeuille de placement et assimilé / Net gain (loss) on investment portfolios and related securities 27 Immobilisations corporelles & incorporelles / Tangible and intangible fixed assets 13, 14, 19 208 999 229 074 Autres produits d'exploitation bancaire / Other banking income 28 11 734 5 566 0 0 Autres charges d'exploitation bancaire / Other banking expense 29 (13 445) (6 854) 471 897 504 770 30 (277 474) (269 731) (26 451) (23 476) Écarts d’acquisition / Goodwill 6 Comptes de régularisation et actifs divers / Accrued assets and other assets 15, 19 TOTAL ACTIF / TOTAL ASSETS 3 890 101 2 962 601 40 852 939 40 419 954 Marge brute des activités d'assurance / Gross margin on insurance activities Produits nets des autres activités / Net income from other activities Produit net bancaire / Net banking income PASSIF (en milliers d’euros) / LIABILITIES (in € thousand) Note Opérations interbancaires & assimilées / Due to banks 16, 20 1 264 533 1 369 408 20 564 365 481 894 33 129 237 33 602 922 Opérations avec la clientèle / Customer items Dettes représentées par un titre / Debt securities 17, 20 31/12/2011 Charges générales d'exploitation / General operating expenses 31/12/2010 Dotations aux amortissements et aux dépréciations sur immobilisations corporelles et incorporelles / Depreciation, amortization, and provisions on tangible and intangible assets Résultat brut d'exploitation / Gross operating income Coût du risque / Provisions for risk Provisions techniques des sociétés d’assurance / Actuarial liabilities of insurance companies Comptes de régularisation et autres passifs / Accrued liabilities and other liabilities 18 3 425 908 2 512 444 Écarts d’acquisition / Goodwill 6 0 0 Provisions / Allowances 19 31 Résultat d'exploitation / Operating income 167 972 211 563 (51 465) (99 103) 116 507 112 460 Quotes-parts dans le résultat des entreprises mises en équivalence / Income from companies accounted for by the equity method 32 297 41 761 Dettes subordonnées / Subordinated debt 0 0 Gains ou pertes sur actifs immobilisés / Net gain (loss) on disposals of long-term investments Fonds pour risques bancaires généraux (FRBG) / Fund for general banking risks 0 0 Résultat courant avant impôts / Income before tax 32 (832) (188) 115 675 112 272 21 795 622 780 670 Résultat exceptionnel / Net nonrecurring items 33 (3) (0) 7, 21 1 640 977 1 630 855 Impôt sur les bénéfices / Income tax 34 (37 363) (33 863) 1 310 057 1 310 057 Dotations ou reprises des écarts d'acquisition / Goodwill reserves or reversals 6 4 292 0 0 Réserves consolidées & autres / Consolidated reserves & other 281 258 265 201 (28 651) (23 104) Résultat de l’exercice / Net income for the period 49 662 55 597 49 662 55 597 40 852 939 40 419 954 Intérêts minoritaire / Minority interestss Capitaux propres hors FRBG (groupe) / Shareholders’ equity excluding fund for general banking risks (group) Capital souscrit / Capital stock Primes d’émission / Additional paid-in capital TOTAL PASSIF / TOTAL LIABILITIES Dotations ou reprises des FRBG / Net allocation to the fund for general banking risks Intérêts minoritaire / Minority interests Résultat net part du groupe / Net group income Résultat par action (en euros) (1) / Earnings per share (in euros) (1) Résultat dilué par action (en euros) (2) Fully diluted earnings per share (in euros) (2) Engagements hors-bilan consolidés ENGAGEMENTS DONNÉS (en milliers d’euros) / COMMITMENTS GIVEN ( in € thousand) Note Engagements de l’activité bancaire / Banking commitments 31/12/2011 31/12/2010 4 549 329 3 064 759 Engagements de financement / Financing commitments 22 A 3 859 748 2 208 191 Engagements de garantie / Guaranties 22 B 559 981 761 538 129 600 95 030 31/12/2011 31/12/2010 718 642 1 016 615 Titres à livrer / Deliverable securities (1) Le résultat par action calculé sur la seule part du groupe ne donne pas une image fidèle de la structure juridique de celui-ci. En effet, de par leur participation directe dans le capital des filiales financières, les minoritaires qui apparaissent dans les états financiers consolidés sont les actionnaires de CIFD. Il convient donc, pour calculer un résultat par action, de tenir compte de la part revenant aux intérêts minoritaires. Sur cette base, au 31 décembre 2011, le résultat par action ressort à 0,91 euro contre 0,92 euro au 31 décembre 2010. (1) Earnings per share, as calculated only for the portion attributable to the Group, does not present a faithful image of the Group’s legal organization. For reasons of their direct ownership interest in the capital stock of the financial subsidiaries, the minority shareholders reflected in the consolidated financial statements are shareholders of CIFD. When calculating earnings per share, it is important to take minority interests into account. On this basis, earnings per share in 2011 amounted to €0.91 versus €0.92 in 2010. (2) Il n’existe pas au 31 décembre 2011 d’instruments pouvant occasionner la dilution future du capital de CIFD. (2) As of 31 December 2011, there were no instruments capable of diluting CIFD’s capital stock in the future. Les notes annexes font partie intégrante des états financiers. The attached notes are an integral part of the financial statements. Engagements de l’activité d’assurance / Insurance commitments ENGAGEMENTS REÇUS (en milliers d’euros) / COMMITMENTS RECEIVED ( in € thousand) Note Engagements de l’activité bancaire / Banking commitments Engagements de financement / Financing commitments 22 A 153 207 473 449 Engagements de garantie / Guaranties 22 B 565 435 543 166 - – Titres à recevoir / Securities receivable Engagements de l’activité d’assurance / Insurance commitments Les notes annexes font partie intégrante des états financiers. The attached notes are an integral part of the financial statements. 44 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● exercice financier 2011 ● financial statements 2011 financial statements 2011 ● exercice financier 2011 ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 45 Annexe aux comptes consolidés Notes to the consolidated financial statements 1. Rappel du contexte de la constitution du groupe 1. History of the Group’s Creation Le groupe CIFD est né des opérations de structuration des activités concurrentielles des sociétés anonymes coopératives d’intérêt collectif pour l’accession à la propriété (SACICAP) en deux filières « métier » distinctes, le crédit et l’immobilier. En conséquence, le groupe CIFD exerce une activité unique de distribution de crédit immobilier sur le territoire français. CIFD Group was created from the organization of the free-market business of cooperative home loan companies (“SACICAPs”) into two distinct business lines: credit and real estate. Consequently CIFD Group’s business is solely the distribution of home loans in France. CIFD est la structure retenue par le groupe des SACICAP pour exercer son activité « crédit ». CIFD is the organization chosen by the cooperative home loan companies to conduct their lending business. CIFD détient 51 % (53,8 % pour l’une d’entre elles) du capital de 11 sociétés financières régionales qui exercent une activité de crédit à l’habitat sur l’ensemble du territoire français et 100 % du capital de Banque Patrimoine & Immobilier (ex-Banque Woolwich SA), acquise en 2001. CIFD détient également près de 100 % du capital de la Caisse Centrale du Crédit Immobilier de France - 3CIF, chargée d’assurer le refinancement des sociétés financières. CIFD holds a 51% ownership interest (53.8% for one of them) in the capital stock of 11 regional financial companies that make home loans throughout France, and 100% of Banque Patrimoine et Immobilier (formerly Banque Woolwich SA), which it acquired in 2001. CIFD also holds nearly 100% of the capital stock of Caisse Centrale du Crédit Immobilier de France (3CIF), which provides funding for the financial companies. Afin d’optimiser son coût de refinancement et d’améliorer ses marges, le groupe a décidé d’ouvrir un second canal de refinancement, les obligations foncières, adossé à la titrisation de ses créances hypothécaires. À cet effet, ont été créés : • une société de crédit foncier en 2001 (CIF Euromortgage détenue quasiment intégralement par CIFD), qui grâce à l’émission d’obligations foncières, permet au groupe d’accéder à une gamme d’investisseurs élargie ; • deux fonds communs, CIF Assets (en 2001) et BPI Master Mortgage (en 2003), véhicules de titrisation des créances hypothécaires du groupe, sachant que BPI Master Mortage a été liquidé en octobre 2010. Compte tenu de la qualité des actifs titrisés, l’intégralité des parts prioritaires de CIF Assets bénéficient de la note AAA, attribuée par deux agences de notation, elles sont souscrites par CIF Euromortgage, lui permettant In order to optimize its cost of funds and margins, the Group has chosen to use a second financing channel in the form of covered bonds, which are backed by securitized mortgage loans. For this purpose, the following entities have been created: • a real estate financing company (Société de crédit foncier, or SCF), in 2001 (CIF Euromortgage, which is almost wholly-owned by CIFD), which, thanks to its issues of covered bonds, enables the Group to raise funds from a broad range of investors • two FCTs, CIF Assets (in 2001) and BPI Master Mortgage (in 2003), which are securitization vehicles for mortgage loans originated by the Group; BPI Master Mortgage was liquidated in October 2010. For reasons of the quality of the securitized assets, all CIF Assets senior notes are rated AAA by two rating agencies. CIF Euromortgage purchases these bonds, 46 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements ainsi de bénéficier du statut de société de crédit foncier. Ces deux structures étant consolidées par la méthode de l’intégration globale, cette opération n’a donc aucun effet sur la physionomie du bilan consolidé. enabling it to take advantage of its SCF status. These two units are fully consolidated, and this operation has no impact on the information presented in the balance sheet. 2. Faits marquants et comparabilité des exercices 2. Significant Events of the Period and Comparability of Periods Évènements postérieurs à la clôture En raison des éléments ci-dessous relatés, les deux organes dédiés au refinancement du Groupe CIFD, 3CIF et CIF Euromortgage, n’ont pas pu arrêter leurs comptes avant le 30 avril 2012 et l’Autorité des marchés financiers (AMF) a décidé à titre conservatoire une suspension de la cotation de leurs titres dans l’attente d’un communiqué de ces sociétés, mesure levée le 23 mai 2012. Moody’s a annoncé le 15 février 2012 qu’elle mettait en revue la notation de la 3CIF avec une dégradation pouvant aller jusqu’à quatre crans. Compte tenu du rôle fondamental joué par la 3CIF dans le refinancement et les équilibres de trésorerie du groupe Crédit immobilier de France, c’est l’activité de ce dernier qui serait fortement impactée. Ceci est susceptible de remettre en cause le modèle économique du CIF reposant, en l’absence de dépôts, sur un financement de marché tributaire de la qualité de sa notation. Bien que doté d’un ratio de solvabilité de 14,7% au 31 décembre 2011, le groupe CIF entend tirer toutes les conséquences de cette remise en cause de son modèle économique. Le conseil d’administration de CIFD a donc décidé de faire évoluer l’exercice de son activité vers un cadre garantissant sa pérennité, en retenant de façon prioritaire la solution d’un adossement à un autre établissement, ou toute autre solution permettant d’assurer une poursuite d’activité pérenne. Dans ce cadre, le groupe a mandaté une banqueconseil pour l’assister dans la recherche d’une solution. Les prévisions du groupe à fin 2012 font apparaître que le CIF dispose d’un collatéral suffisant à apporter en garantie aux banques centrales pour assurer sa liquidité et faire face à ses engagements externes. Les autorités publiques ont manifesté l’extrême attention qu’elles portent à la construction de cette solution pérenne. Les agences de notation ont analysé très attentivement la probabilité d’un soutien public qu’elles ont estimée extrêmement élevée, l’agence Fitch modifiant le 11 mai 2012 de négative à stable sa perspective, et l’agence Moody’s rehaussant très significativement la note de soutien étatique (17 mai 2012). En conséquence, elles n’ont pas modifié les notes de long terme et de court terme de la 3CIF et ont ainsi donné les délais nécessaires à la mise en place d’une solution susceptible de sécuriser la poursuite de l’activité du groupe Crédit immobilier de France. Le groupe Crédit immobilier de France considère que la poursuite de ses activités reste subordonnée à la mise en place d’une solution pérenne. Compte tenu de l’ensemble des éléments à sa disposition, le groupe consi- Events occurring after the Balance Sheet Date For reasons explained below, CIFD’s two financing entities, 3CIF and CIF Euromortgage, were unable to close their books by 30 April 2012, and the AMF suspended trading in their securities until the Company issued a press release. That suspension was terminated on 23 May 2012. On 15 February 2012, Moody’s announced that it was placing 3CIF on Watch List for a possible downgrade by up to four notches. Considering 3CIF’s fundamental role in providing the Group with funding and managing its cash, the Group’s business stood to suffer considerably. This development could jeopardize CIF’s business model. As CIF does not take deposits, it raises its funding in the markets and is therefore dependent upon the quality of its ratings. Even with a solvency ratio of 14.7% at 31 December 2011, the CIF Group intends to remedy the adverse issues related to its business model. CIFD’s Board of Directors has moved to make changes to the way in which the Group conducts its business in order to ensure its continued operation over the long term. Priority will be given to the sale of an ownership interest to an outside institution, or to any other solution that will allow the Group to pursue its operations on a long-term basis. For this reason, the Group has mandated an investment bank to help it search for a long-term solution. The Group’s outlook for the year ending 31 December 2012 shows that CIF has sufficient collateral to pledge to central banks in order to ensure its liquidity and honor its commitments to entities outside the Group. France’s public-sector authorities have demonstrated a high degree of involvement in efforts to implement a long-term solution. The rating agencies have carefully analyzed the probability of public-sector support, which they consider to be extremely high. On 11 May 2012 Fitch changed its outlook from negative to stable, and on 17 May 2012 Moody’s considerably increased its government support rating. Consequently, they have not changed 3CIF’s long- or short-term ratings, and have thus given the Crédit Immobilier de France Group the time it needs to implement a solution that will ensure its continued operation over the long run. The Crédit Immobilier de France Group considers that its conduct of business remains contingent upon the implementation of a long-term solution. In light of all the information at its disposal, the Group considers notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 47 dère que les conditions sont réunies pour qu’une telle solution pérenne puisse se concrétiser. that all the conditions exist for it to implement such a solution. Exposition sur la dette souveraine de certains pays de la zone Euro Exposure to the Sovereign Debt of Some Euro Zone States Le groupe n’a aucune exposition sur le risque souverain Grec et Irlandais. Pour les autres expositions souveraines, les analyses conduisent à ce stade à considérer qu’ils n’existent pas de risque significatif de défaut prévisible à court terme compte tenu du respect des échéances de la dette et ou de la mise en place de plan de soutien. The Group does not have any exposure to sovereign risk on Greece or Ireland. Concerning other sovereign exposures, analyses suggest at this time that there is no significant risk of foreseeable default in the short term considering that debts are being serviced and/or support plans are being arranged. Exposition du groupe aux actifs toxiques Group’s Exposure to “Toxic Assets” Le groupe n’a aucune exposition aux « actifs toxiques ». Par ailleurs, l’exposition de la 3CIF à ces marchés et plus généralement à la crise de liquidité a fait l’objet d’un recensement exhaustif et son évolution ne conduit pas à remettre en cause les résultats enregistrés dans les comptes de l’exercice ni l’information donnée en annexe. The Group has no eposure to “toxic assets”. Moreover, 3CIF’s exposure to these markets, and to the liquidity crisis in general, has been examined in full, and developments in this respect do not raise any doubts about the financial condition and results presented in the financial statements, nor about the information provided in the notes to the financial statements. Créances à la clientèle Customer Items La forte augmentation des créances douteuses est notamment la conséquence des méthodes frauduleuses de commercialisation pratiquées par l’apporteur d’affaires Apollonia, les filiales financières de CIFD concernées se sont porté parties civiles en 2009. Au 31 décembre 2011, le total des créances apportées par Apollonia est de 342,1 millions d’euros contre 343,1 millions d’euros au 31 décembre 2010. Les créances douteuses sont comptabilisées pour 324,3 millions d’euros contre 298,9 millions d’euros au 31 décembre 2010, dépréciées à hauteur de 37,36 % pour 121,2 millions d’euros contre 36,65 % pour 109,6 millions d’euros au 31 décembre 2010. Il a également été porté au passif du bilan consolidé une provision pour risques qui s’élève à 10 millions d’euros contre 16,5 millions d’euros au 31 décembre 2010. The sharp increase in doubtful loans is mainly the consequence of fraudulent commercialization methods used by the deal flow provider Apollonia. In 2009, those of CIFD’s financial subsidiaries that were concerned filed criminal charges. At 31 December 2011 loans initiated by Apollonia totaled €342.1 million versus €343.1 million a year earlier. Doubtful loans recorded amounted to €324.3 million (€298.9 million at 31 December 2010), written down by 37.36% (€121.2 million), compared with 36.65% (€109.6 million) at 31 December 2010. A risk allowance of €10 million was also recorded under liabilities at 31 December 2011versus €16.5 million at 31 December 2010. 3. Principes, méthodes de consolidation 3. Principles and Methods of Consolidation Continuité de l’exploitation Going Concern Bien que doté d’un ratio de solvabilité de 14,7% au 31 décembre 2011, le groupe CIF entend tirer toutes les conséquences de la remise en cause de son modèle économique par les agences de notation. Le conseil d’administration de CIFD a donc décidé de faire évoluer l’exercice de son activité vers un cadre garantissant sa pérennité, en retenant de façon prioritaire la solution d’un adossement à un autre établissement, ou toute autre solution permettant d’assurer une poursuite d’activité pérenne. Les prévisions du groupe à fin 2012 font apparaitre que le groupe CIF dispose d’un collatéral suffisant à apporter en garantie aux banques centrales pour assurer sa liquidité et faire face à ses engagements externes. Even with a solvency ratio of 14.7% at 31 December 2011, the CIF Group intends to remedy the adverse issues raised by the rating agencies concerning its business model. CIFD’s Board of Directors has moved to make changes to the way in which the Group conducts its business in order to ensure its continued operation over the long term. Priority will be given to the sale of an ownership interest to an outside institution, or to any other solution that will allow the Group to pursue its operations on a long-term basis. The Group’s outlook for the year ending 31 December 2012 shows that CIF has sufficient collateral to pledge to central banks in order to ensure its liquidity and honor 48 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements Les autorités publiques ont manifesté l’extrême attention qu’elles portent à la construction de cette solution pérenne. Les agences de notation ont analysé très attentivement la probabilité d’un soutien public qu’elles ont estimée extrêmement élevée, l’agence Fitch modifiant le 11 mai 2012 de négative à stable sa perspective, et l’agence Moody’s rehaussant très significativement la note de soutien étatique (17 mai 2012). En conséquence, elles n’ont pas modifié les notes de long terme et de court terme de la 3CIF, et ont ainsi donné les délais nécessaires à la mise en place d’une solution susceptible de sécuriser la poursuite de l’activité du groupe Crédit immobilier de France. Le groupe CIF considère que la poursuite de ses activités reste subordonnée à la mise en place d’une solution pérenne. Compte tenu de l’ensemble des éléments à sa disposition, le groupe considère que les conditions sont réunies pour qu’une telle solution pérenne puisse se concrétiser. La société estime que la convention comptable de continuité d’exploitation est justifiée au 31 décembre 2011. its commitments to entities outside the Group. France’s public-sector authorities have demonstrated a high degree of involvement in efforts to implement a long-term solution. The rating agencies have carefully analyzed the probability of public-sector support, which they consider to be extremely high. On 11 May 2012 Fitch changed its outlook from negative to stable, and on 17 May 2012 Moody’s considerably increased its government support rating. Consequently, they have not changed 3CIF’s long- or short-term ratings, and have thus given the Crédit Immobilier de France Group the time it needs to implement a solution that will ensure its continued operation over the long run. The Crédit Immobilier de France Group considers that its conduct of business remains contingent upon the implementation of a long-term solution. In light of all the information at its disposal, the Group considers that all the conditions exist for it to implement such a solution. The Company believes that the going concern accounting convention validly applies at 31 December 2011. Spécificité liée à l’actionnariat du groupe Specificity with Respect to the Group’s Shareholding Structure Les intérêts minoritaires qui apparaissent dans les états financiers consolidés reviennent aux SACICAP, qui sont également actionnaires de CIFD, société mère. Pour une bonne approche économique du résultat du groupe, il est donc nécessaire d’appréhender celui-ci dans sa globalité, c’est-à-dire en incluant la part revenant aux intérêts minoritaires. Minority interests reflected in the consolidated financial statements correspond to the cooperative home loan companies (SACICAPs), which are also shareholders of the parent company CIFD. In order for the Group’s results to be understood in economic terms, they must be viewed on the basis of minority interests included. Consolidation Consolidation Les états financiers des sociétés significatives, dans lesquelles CIFD exerce directement ou indirectement un contrôle exclusif (détention de la majorité des droits de vote), ainsi que des fonds communs de créances et de titrisation (entités ad hoc) sont intégrés globalement. Les sociétés dans lesquelles CIFD détient directement ou indirectement une fraction des droits de vote comprise entre 20 et 50 % et exerce une influence notable, sont mises en équivalence. Ne sont pas consolidées certaines sociétés non significatives au regard du total de l’actif, des fonds propres et du résultat. Significant companies, in which CIFD exercises exclusive control, whether directly or indirectly (by holding the majority of voting rights), as well as FCCs and FCTs (ad hoc entities) are fully consolidated. Companies in which CIFD directly or indirectly holds between 20% and 50% of the voting rights and exercises significant influence are carried under the equity method. Some insignificant companies are neither consolidated nor carried under the equity method for reasons of their total assets, shareholders’ equity, and earnings. Opérations internes et harmonisation des comptes Intra-Group Transactions and Harmonization of Financial Statements Les opérations réciproques réalisées entre les sociétés du groupe font l’objet d’une élimination. Il en est de même des dividendes reçus des sociétés consolidées et des résultats d’opérations internes. Les retraitements significatifs concernent principalement l’alignement sur les principes comptables du groupe CIFD des éléments nécessaires à l’harmonisation des méthodes d’évaluation retenues par les sociétés consolidées. Intra-group transactions between Group companies are eliminated in consolidation, as are dividends received from consolidated companies and results of intra-group transactions. Significant restatements primarily concern the alignment of elements needed for the harmonization of valuation methods used by consolidated companies to the CIFD Group’s accounting principles. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 49 Écarts de première consolidation Purchase Discrepancies Les écarts de première consolidation sont analysés et ventilés entre leurs différentes composantes. Notamment, les portefeuilles de prêts et d’emprunts des sociétés acquises font l’objet à la date d’acquisition d’une évaluation à la valeur de marché. La différence entre valeur historique et valeur de marché est constitutive d’un écart d’évaluation. Les écarts résiduels non affectés sont inscrits à l’actif ou au passif du bilan consolidé, selon qu’ils se révèlent positifs ou négatifs. Ils font l’objet d’un amortissement approprié. Les écarts d’évaluation sont quant à eux amortis en fonction de la nature des actifs ou des passifs sousjacents. Purchase discrepancies are analyzed and broken down into their various components. In particular, the loan and borrowing portfolios of purchased companies are marked to market at the acquisition date. The difference between historical cost and market value corresponds to goodwill. Residual unallocated goodwill is posted to consolidated assets or liabilities, depending on whether it is positive or negative, and is amortized as necessary. Imposition différée Deferred Tax Des impôts différés doivent être comptabilisés sur l’ensemble des différences temporaires constatées entre la valeur comptable et la valeur fiscale d’un actif ou d’un passif, sur les retraitements d’homogénéisation, ainsi que sur les écarts d’évaluation identifiés lors de l’entrée des filiales consolidées dans le périmètre de CIFD. Le taux retenu pour le calcul de l’imposition différée est celui de chaque société. Il est généralement de 34,43 %. La méthode appliquée est celle du report variable selon laquelle les impôts différés enregistrés au cours des exercices antérieurs sont modifiés lors d’un changement de taux d’imposition. L’effet correspondant est enregistré en augmentation ou en diminution de la charge d’impôt. Deferred tax must be recorded on all timing differences between the book and tax values of assets and liabilities, uniformity restatements, and goodwill identified at the time CIFD consolidates subsidiaries. Prise en compte du résultat Recognition of Results Les résultats des sociétés acquises sont intégrés à partir de la date de prise de contrôle. The results of purchased companies are reflected in the financial statements as of the date that CIFD obtains control. 4. Principes comptables et méthodes d’évaluation 4. Accounting Policies and Valuation Methods Les comptes présentés sont établis dans le respect des principes généraux et conformément aux dispositions réglementaires françaises. The financial statements have been prepared in accordance with French generally accepted accounting principles. Créances, dettes et engagements en devises Foreign-Currency Receivables, Payables, and Commitments Les actifs, passifs et engagements hors-bilan libellés en devises sont valorisés aux cours des changes officiels du marché au comptant à la clôture de l’exercice. Les résultats sur opérations de change sont déterminés conformément au règlement n° 89-01 du Comité de la réglementation bancaire et financière. Les gains ou pertes de change, qu’ils soient latents ou définitifs, sont portés au compte de résultat. Assets, liabilities, and off-balance sheet commitments denominated in foreign currencies are valued at the official spot exchange rates prevailing at the close of the period. Results of foreign exchange operations are determined in accordance with Regulation CRBF 89-01. Foreign currency gains and losses, both realized and unrealized, are carried to the income statement. Portefeuille titres Securities Portfolio Selon les dispositions du règlement CRC n° 2000-02, les titres sont classés dans les catégories suivantes : « titres In accordance with Standard CRC 2000-02, securities are classified under the following categories: trading Goodwill is amortized according to the nature of the underlying assets and liabilities. Each company’s tax rate is used for calculating deferred tax. It is usually 34.43%. The liability method is used, whereby deferred tax recorded in prior periods is adjusted in the event of a change in the tax rate. The corresponding impact is reflected as an increase or decrease in the income tax charge. 50 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements de transaction », « titres de placement », « titres de l’activité de portefeuille », « titres d’investissement », « autres titres détenus à long terme », « titres de participation et parts dans les entreprises liées ». Les règles suivantes sont applicables quel que soit le support juridique utilisé (action, obligation, bon du Trésor, certificat de dépôt, billet à ordre négociable, titre de créance négociable, etc.) et sont fonction de la finalité des opérations. Par ailleurs, les règles relatives à la comptabilisation des opérations sur titres modifiées par le règlement n° 9504 du 21 juillet 1995 du Comité de la réglementation bancaire et les règlements n° 2000-02 du 4 juillet 2000, n° 2002-01 du 12 décembre 2002, n° 2005-01 du 3 novembre 2005, n° 2008-07 du 3 avril 2008 et n° 2008-17 du 10 décembre 2008 du Comité de la réglementation comptable ont été appliquées de la façon suivante : securities, securities available for sale, equity securities held for medium-term investment, debt securities held to maturity, long-term equity investments, and investments in affiliated companies. The method used to value securities depends on the purpose of the transaction irrespective of the type of security (equities, bonds, Treasury bills, certificates of deposit, negotiable promissory notes, money market securities, etc.). In preparing its the attached financial statements, CIFD applied standards relating to securities transactions as amended by CRB Regulation 95-04 of 21 July 1995, as well as Standards CRC 2000-02 of 4 July 2000, CRC 2002-01 of 12 December 2002, CRC 2005-01 of 3 November 2005, CRC 2008-07 of 3 April 2008, and CRC 2008-17 of 10 December 2008. • Titres de transaction • Trading Securities Il s’agit des titres acquis ou vendus dès l’origine avec l’intention de les revendre ou de les racheter à brève échéance et qui sont négociables sur des marchés dont la liquidité est assurée. Les titres sont comptabilisés au prix de transaction (frais et, le cas échéant, intérêts courus compris). À chaque date d’arrêté comptable, ils sont évalués en valeur de marché et le solde global des écarts d’évaluation est porté au compte de résultat en charges ou en produits. S’ils viennent à être détenus plus de 6 mois, ils sont transférés en titres de placement au prix de marché du jour de reclassement. These are securities that are bought and sold with the intention of resale or repurchase in the short term and that can be traded on liquid markets. • Titres de placement • Securities Available for Sale Ces titres sont acquis avec une intention de détention supérieure à six mois ; ils sont évalués individuellement à la clôture de l’exercice au plus bas du coût d’acquisition ou de la valeur estimative. Les moins-values latentes sont constatées par voie de dépréciations, tandis que les plus-values latentes ne sont pas comptabilisées. L’écart éventuel entre le prix d’acquisition, coupons courus exclus, et la valeur de remboursement est enregistré en résultat au prorata de la durée restant à courir jusqu’à la date de remboursement. Les titres de placement sont enregistrés à la date de leur acquisition pour leur prix d’acquisition. Les frais d’acquisition sont comptabilisés directement en charges, comme le permet le règlement CRBF 90-01 modifié par le règlement CRC 2008-07. Les dividendes perçus sont comptabilisés au compte de résultat lors de leur encaissement dans la rubrique « Revenus des titres à revenu variable ». Le prix de revient des titres de placement cédés est calculé selon la méthode « premier entré, premier sorti ». Les plus-values et moins-values de cession, de même que les dépréciations de titres dotées ou reprises sont enregistrées dans la rubrique « Gains nets sur opérations liées aux portefeuilles de placement et assimilés ». Certains titres de placement sont utilisés comme instruments de couverture. Par analogie aux dispositions de l’article 5 du règlement n° 88-02 du 27 mars These securities are purchased with the intention of holding them for more than six months. At the end of each accounting period, they are valued at the lower of cost and estimated value, determined on a case-bycase basis. Provisions are recorded for unrealized losses but unrealized gains are not recognized. Premiums and discounts, representing the difference between the purchase price (excluding accrued interest) and the redemption price are amortized over the remaining life of the securities on a straight-line basis. Securities available for sale are recorded at cost at their purchase date. Purchase costs are taken directly to the income statement, as authorized under CRBF Regulation 90-01 amended by Standard CRC 2008-07. Trading securities are initially recognized at cost, including expenses and accrued interest receivable. They are marked to market at the end of each accounting period and the net valuation difference is reflected in the income statement under income or expenses. If they are held for more than six months, they are reclassified as securities available for sale and marked to market at that date. Dividends and interest are recorded in the income statement on a cash basis under “income from variable-income securities”. At the time of sale, the cost of the securities is determined using the first in/first out (FIFO) method. Gains and losses on disposals, and provisions/reversals for impairment of these securities are recorded in the income statement under “net gain (loss) on securities available for sale”. Some securities available for sale are used as hedging instruments. By analogy with Section 5 of CRBF Regulation 88-02 of 27 March 1988, capital gains or losses notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 51 1988 du CRBF, la plus ou moins-value réalisée sur ces titres au dénouement de l’opération de couverture est rapportée au compte de résultat de manière symétrique à la comptabilisation des produits ou des charges de l’élément ou du groupe d’éléments couvert, sur la durée résiduelle de cet élément ou des éléments constituant le groupe couvert. La possibilité prévue par le règlement CRC 2008-17 de transférer des titres de placement en titres d’investissement a été employée par la 3CIF pour un montant de 525 millions d’euros (cf. note 14). • Titres de l’activité de portefeuille realized on these securities when the hedge is unwound are taken to the income statement in the same way as the income and expenses on the underlying instruments, over the residual life of the hedged instruments. 3CIF took advantage of the possibility of reclassifying securities available for sale as debt securities held to maturity, in the amount of €525 million, as authorized pursuant to Standard CRC 2008-17. • Equity Securities Held for Medium-Term Investment Relèvent d’une activité de portefeuille les investissements réalisés de façon régulière avec pour seul objectif d’en retirer le gain en capital à moyen terme sans intention d’investir durablement dans le développement du fonds de commerce de l’entreprise émettrice. C’est notamment le cas des titres détenus dans le cadre d’une activité de capital-risque. Les titres de l’activité de portefeuille sont comptabilisés individuellement au plus bas de leur coût historique ou de leur valeur d’utilité. La valeur d’utilité est déterminée en tenant compte des perspectives générales d’évolution de l’émetteur et de l’horizon de détention. La valeur d’utilité des titres cotés est principalement déterminée par référence au cours de bourse sur une période suffisamment longue. These securities correspond to investments made for portfolio management purposes, with the aim of achieving a profit in the medium term but without investing durably in the development of the issuer’s business. They include venture capital investments. • Titres d’investissement • Debt Securities Held to Maturity Les titres d’investissement correspondent à des titres à revenu fixe que la société a acquis avec l’intention de les détenir de façon durable et qui font l’objet soit d’un financement spécifique soit d’une couverture adéquate en matière de risque de taux. Ces titres sont enregistrés pour leur prix d’acquisition, coupons courus exclus, et l’écart éventuel entre le prix d’acquisition et la valeur de remboursement est enregistré en résultat au prorata de la durée restant à courir jusqu’à leur date de remboursement. Les titres d’investissement sont enregistrés à la date de leur acquisition pour leur prix d’acquisition. Les frais d’acquisition sont comptabilisés directement en charges, comme le permet le règlement CRBF 90-01 modifié par le règlement CRC 2008-07. Les intérêts afférents à ces titres sont comptabilisés au compte de résultat dans la rubrique « Intérêts et produits assimilés sur obligations et autres titres à revenu fixe ». Conformément à la réglementation, les moins-values latentes n’entraînent pas de dépréciation sauf : – s’il est prévu de céder ces titres à brève échéance ; dans ce cas la dépréciation couvre un risque de marché et est dotée en « Résultat sur actifs immobilisés » ; – ou s’il existe un risque de défaillance de la contrepartie, auquel cas la dotation est classée en « Coût du risque ». These are securities that are purchased with the intention of holding them over the long term and that are either match-funded or hedged against interest rate risks. They are stated at cost, excluding accrued interest, and any difference between the purchase price and the redemption price is amortized over the remaining life of the securities. • Autres titres détenus à long terme • Long-Term Equity Investments Les « Autres titres détenus à long terme » sont des actions et valeurs assimilées que le groupe entend détenir durablement pour en retirer à plus ou moins This category corresponds to shares and related instruments that the Group intends to hold for the long term in order to earn a satisfactory return over that period, Equity securities held for medium-term investment are stated at the lower of cost and fair value, determined by reference to the issuer’s general earnings outlook and the intended holding period. The fair value of listed securities is determined primarily on the basis of the average market price calculated over a sufficiently long period. Debt securities held to maturity are recorded at cost at their purchase date. Purchase costs are taken directly to the income statement, as authorized under CRBF Regulation 90-01 amended by Standard CRC 2008-07. Interest income on debt securities held to maturity is recorded in the income statement under interest income from bonds and other fixed-income securities. In accordance with regulations, no provisions are made for unrealized losses unless CIFD intends to sell the related securities in the near term, in which case a provision for market risks is recorded by means of a charge to “net gain (loss) on disposals of long-term investments”. Any provisions for counterparty risks on these securities are reflected in the income statement under “provisions for risk”. 52 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements longue échéance une rentabilité satisfaisante, sans pour autant intervenir dans la gestion des entreprises dont les titres sont détenus, mais avec l’intention de favoriser le développement de relations professionnelles durables en créant un lien privilégié avec l’entreprise émettrice. Les titres détenus à long terme sont comptabilisés individuellement au plus bas de leur valeur d’acquisition ou de leur valeur d’utilité. La valeur d’utilité des titres cotés est principalement déterminée selon la valeur de marché la plus proche de la date de clôture lorsque la baisse de la valeur du titre est jugée durable. L’actif net réévalué et le cas échéant consolidé est retenu pour les titres non cotés. Les dividendes perçus sont comptabilisés au compte de résultat lors de leur encaissement dans la rubrique « Revenus des titres à revenu variable ». without taking an active part in the management of the issuer’s business, but with the intention of fostering durable business relationships by creating special ties with the issuer. • Titres de participation • Investments in Affiliated Companies Les titres de participation sont constitués des participations pour lesquelles est exercée une influence notable sur les organes d’administration des sociétés émettrices et des participations présentant un caractère stratégique pour le développement des activités. Les titres de participation sont comptabilisés individuellement au plus bas de leur valeur d’acquisition ou de leur valeur d’usage. La valeur d’usage des titres cotés est principalement déterminée en fonction d’une valeur de marché plus proche de la date de clôture lorsque la baisse de la valeur du titre est jugée durable. La valeur d’usage des titres non cotés est égale à l’actif net réévalué. Une dépréciation est constatée si la valeur d’usage des titres détenus est inférieure à la valeur d’acquisition. Les plus ou moins-values de cession et les mouvements de dépréciations sont enregistrés au compte de résultat dans la rubrique « Gains nets sur actifs immobilisés ». Les dividendes sont enregistrés dans la rubrique « Revenus des titres à revenu variable ». This category corresponds to investments in affiliates over which 3CIF exercises significant management influence, as well as investments considered to be strategic to its business development. • Méthode de valorisation des titres acquis • Method for Valuing Purchased Securities De manière générale, la valeur de marché des titres acquis est déterminée de manière automatique à partir de cotations fournies par plusieurs contributeurs. Le dernier cours coté disponible est retenu sous condition de volumétrie minimale afin de ne retenir pour valoriser les titres que des cours significatifs. À titre exceptionnel des cours manuels peuvent être retenus. Si aucun cours coté n’est disponible, la valorisation du titre sera déterminée à partir d’un modèle de valorisation alimenté par la saisie manuelle d’un échéancier de flux. Generally speaking, the market value of securities acquired is obtained automatically from quotations by several providers. The latest available quotation is used if market volume is sufficient to ensure that it is relevant. Manually entered prices may be used on an exceptional basis. If no market quotations are available, securities are valued according to a valuation model, using manually entered discounted cash flow. Crédits Loans • Taux d’intérêt effectif (TIE) • Effective Rate Le règlement n° 2009-03 du 3 décembre 2009 du Comité de la réglementation comptable concernant la comptabilisation des commissions et des coûts de transaction perçus ou supportés par les établissements de crédit à l’occasion de l’octroi ou de l’acquisition de crédits est appliqué dans les comptes. Sont inclus dans Standard CRC 2009-03, dated 3 December 2009, concerning the recognition of fees, commissions, and transaction costs received or paid by credit institutions when granting or purchasing loans, is applied to the financial statements. Fees, commissions, and transaction costs include closing costs, commissions paid to Long-term equity investments are stated at the lower of cost and fair value. The fair value of listed securities that have suffered a permanent impairment in value is mainly determined by reference to the market price closest to the end of the accounting period. The fair value of unlisted securities is determined by reference to the underlying revalued assets. Dividends are recognized in the income statement on a cash basis, under “income from variable-income securities”. Investments in affiliated companies are stated at the lower of cost and fair value. The fair value of listed securities that have suffered a permanent impairment in value is mainly determined by reference to the market price closest to the end of the accounting period. The fair value of unlisted securities is determined by reference to the underlying revalued assets, and they are written down if their book value is less than cost. Gains and losses on disposals, as well as provisions and reversals, are recognized in the income statement under “net gains (losses) on sales of fixed assets”. Dividends are reflected in the income statement under “income from variable-income securities”. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 53 les commissions et les coûts de transaction les frais de dossiers, les commissions d’apporteurs d’affaires et les coûts marginaux de transaction (rémunérations variables à l’octroi versées aux commerciaux, frais de conseils), à l’exception des coûts marginaux des transactions antérieures au 1er janvier 2010 compte tenu de l’impossibilité de reconstituer un historique fiable. Le principe de comptabilisation retenu est l’étalement des commissions sur la durée de vie du prêt selon la méthode alternative au prorata du capital restant dû. deal flow providers, and marginal transaction costs (variable remuneration paid to salespersons, advisory fees). Fees and commissions are allocated over the life of the loan using the alternative method in proportion to the remaining principal balance. Créances douteuses Doubtful Loans • Risque de crédit • Credit Risk Le règlement 2002-03 du CRC, modifié par le règlement 2005-03, relatif au traitement comptable du risque de crédit dans les entreprises relevant du CRBF, est appliqué depuis le 1er janvier 2003. Ce texte conduit à présenter sur une ligne spécifique les encours restructurés, d’une part, et à déclasser certains encours et encours douteux compromis, d’autre part. En ce qui concerne les encours douteux compromis, il s’agit des prêts ayant un caractère irrécouvrable nécessitant la détermination d’une dépréciation et ceux pour lesquels un passage en perte à terme est envisageable. Ce déclassement est effectué : • à la déchéance du terme sauf si le passage en perte à terme n’est pas envisagé ; • un an après sa classification en encours douteux ; un encours douteux est présumé être compromis si le passage en perte à terme est envisagé. Les encours douteux restructurés à des conditions hors marché et reclassés en encours sains restructurés font l’objet d’une décote (correspondant à la différence entre le taux de restructuration et le taux d’origine) comptabilisée immédiatement en charge (coût du risque) et reprise sur la durée du prêt (PNB). Le premier impayé d’un encours restructuré entraîne un déclassement en encours douteux. En matière de crédits immobiliers, les créances présentant des impayés depuis six mois au moins ou un retard inférieur mais comportant un risque de non-recouvrement sont déclassées en créances douteuses pour le montant du capital restant dû, du capital échu et des intérêts échus. Standard CRC 2002-03, amended by standard 200503, concerning the accounting treatment of credit risk at companies reporting to France’s Banking and Financial Regulations Committee (CRBF), has been applied since 1 January 2003. This regulation requires that rescheduled loans be presented under a specific heading, and that certain receivables and write-offs be reclassified. Doubtful loans are those that are uncollectible and must be written down, as well as those that will ultimately have to be written off. • Dépréciations en capital • Writedowns of Principal Le règlement 2002-03 du Comité de la réglementation comptable, complété par le règlement 2005-03, impose à partir du 1er janvier 2005, le calcul actuariel des flux futurs recouvrables pour la détermination des dépréciations sur créances douteuses. Le calcul actuariel est établi de la manière suivante : les pertes prévisionnelles sont égales à la différence entre les flux contractuels initiaux, déduction faite des flux déjà encaissés, et les flux prévisionnels actualisés. Ces derniers sont eux-mêmes déterminés en prenant en considération la situation financière de la contrepartie, ses perspectives économiques, les garanties appelées ou susceptibles de l’être sous déduction des coûts liés à leur réalisation, et l’état des procédures en cours. Regulation CRB 2002-03, supplemented by Regulation CRB 2005-03, requires that future collectible inflows be calculated on an actuarial basis to determine writedowns of doubtful receivables as of 1 January 2005. According to the actuarial basis of calculation, provisional losses are equal to the difference between initial contractual inflows, less payments already made, and discounted provisional inflows. Discounted provisional inflows are themselves determined by taking into consideration the counterparty’s financial condition and economic outlook, collateral that has been, or can be, taken less the cost of sale, the status of pending lawsuits, and other factors. Reclassification takes place: —when a default event occurs, unless no write-off is planned —one year after the loan is classified nonperforming; it is considered doubtful if it is expected to be written off. Doubtful receivables rescheduled at other than market conditions, and reclassified as rescheduled performing loans, are written down (corresponding to the difference between the rescheduled interest rate and the original interest rate) and immediately expensed (through a provision for risk) and reversed over the term of the loan (net banking income). The first payment incident involving a rescheduled loan entails its classification as doubtful. Home loans that are in arrears for six months, or for a shorter period but with a risk of uncollectibility, are classified as doubtful receivables for the remaining capital balance, principal in arrears, and interest due. 54 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements La valeur du gage correspondant à la garantie appelée est valorisée selon une méthodologie correspondant à la nature de l’investissement : • Règle générale : l’entrée en douteux supérieure à 152 milliers d’euros doit faire systématiquement l’objet d’une évaluation par un tiers. Une mise à jour régulière des valeurs de gage est opérée • Règle particulière : la valeur de gage à retenir pour le calcul des dépréciations pour l’ensemble des crédits ayant financé des acquisitions de biens destinés à la location en meublé (professionnelle ou non), compte tenu de la stabilité attendue des investissements auxquels ils s’appliquent, est obtenue par application de la méthode dite de « Gordon & Shapiro » à partir des éléments suivants : – loyer annuel de la première période, stipulé au contrat ou estimé selon le marché ; – taux de rendement annuel attendu par l’investisseur, soit 4,8 % pour le 31 décembre 2011 ; – taux de croissance des loyers ou taux de réévaluation des loyers attendu sur le long terme : le Crédit Immobilier de France a retenu le taux d’inflation fixé par les autorités monétaires, soit 1,9 % pour 2011, et pour les contrats qui limitent l’évolution des loyers, c’est le taux plafond qui s’applique. Liens on collateral are valued according to a method that takes into account the nature of the investment. • General rule: Any doubtful loan exceeding €150 thousand must systematically be assessed by an outside appraiser. Liens must be updated regularly (1) by new appraisals, (2) by indexing the real estate value to the known value of the lien if the previous appraisal occurred more than 12 months prior to the balance sheet date, or (3) in the case of forced sale, by discounting the market value of the asset in the same proportion as the Company customarily observes between the value of an asset in an arm’s length transaction and that obtained in court. • Specific rule: The value of a lien that is to be used when calculating write-downs, in the case of loans used to finance furnished rental properties (whether or not the investor is a professional), is obtained using the Gordon & Shapiro method and the following information, for reasons of the expected stability of the investments for which the loans were granted: —annual rent over the first period, as stipulated in the contract or estimated according to market prices —nnual return expected by the investor: 4.8% for 31 December 2011 —rate of increase in rent, or rate of rent revaluations expected over the long term: Crédit Immobilier de France uses the rate of inflation as determined by the monetary authorities, or 1.9% for 2011; in the case of contracts with rent caps, it is the capped rate that applies. • Dépréciations en intérêts • Writedowns of Interest Une dépréciation est constituée en minoration des comptes d’intérêts à hauteur des intérêts courus et échus des prêts faisant l’objet d’une procédure judiciaire. Si ces intérêts viennent à être payés, ils sont enregistrés dans cette rubrique lors de leur encaissement. Les intérêts concernant des clients pour lesquels des échéances restent impayées pendant plus de trois mois ou le cas échéant six mois pour l’immobilier sont dépréciés pour leur totalité en minoration des comptes d’intérêts dans lesquels ils ont été enregistrés initialement. Accrued interest is provisioned in full on loans for which legal proceedings have been initiated. The provision is charged to interest expense and any recoveries are credited to interest income. The same treatment applies to accrued interest on loans in which any installment is three months past due (six months in the case of residential mortgages), and the provision is charged to the heading under which the loans were initially recorded. Logements acquis par adjudication Housing Purchased at Auction Les logements acquis par adjudication sont comptabilisés en stock à leur coût d’acquisition. Le montant résiduel entre la créance du client et le prix d’acquisition du bien est comptabilisé en créances douteuses. Un test de dépréciation est réalisé : – à chaque arrêté des comptes et situations intermédiaires, et au moins une fois par an ; – lorsqu’il existe un indice de dépréciation (dégradation, vétusté, changement de norme d’urbanisme) ; – ou dans l’optique d’une cession. Un actif est déprécié lorsque sa valeur comptable est supérieure à sa valeur actuelle (valeur la plus élevée de la valeur vénale ou de la valeur d’usage) La constatation d’une perte de valeur se traduit immédiatement par une charge équivalente au compte de résultat. Housing purchased at auction is recorded in inventory at acquisition cost. The residual amount between the customer receivable and the acquisition price is recorded under doubtful receivables. An impairment test is conducted: —at each balance sheet date (annual and interim), and at least once a year, or —when there exists an indication of impairment (deterioration, dilapidation, changes made to urban planning standards), or —if a sale is planned. Assets are written down if their carrying value exceeds their current value (market value or value in use, whichever is higher). Any loss in value is immediately charged in full to the income statement. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 55 Subvention sur prêt à zéro pour cent Subsidies for Interest-Free Loans Dettes représentées par un titre Debt Securities Pour compenser l’absence de perception d’intérêts sur les prêts accordés aux clients au titre du prêt à 0 % du ministère du Logement, les établissements de crédit bénéficient d’une rémunération par l’État. The French government compensates credit institutions for the fact that no interest is charged on Housing Ministry interest-free customer loans. • Pour les prêts émis jusqu’au 31 janvier 2005 • For loans granted prior to 1 February 2005 À l’encaissement du premier versement de l’État, la totalité de la subvention (partie encaissée et non encaissée) est enregistrée en produits constatés d’avance puis réintégrée en résultat de manière échelonnée, conformément aux dispositions fixées par la DLF (lettre du 7 avril 1997). La fraction de la subvention rapportée au résultat correspond à la différence entre le montant des intérêts du prêt classique et le produit du placement de la subvention non encore intégrée au résultat. Ces deux éléments sont évalués au taux réel de rendement du prêt, subvention comprise. At the time the first payment is received from the government, the entire subsidy (portion received and not received) is recorded as deferred revenue and then taken to income in stages, as established by France’s tax legislation department (DLF; letter dated 7 April 1997). The portion of the subsidy that is taken to income corresponds to the difference between the amount of interest on conventional loans and the income from investing the subsidy that has not yet been taken to income. These two factors are assessed at the actual rate of return on the loan, including the subsidy. Les dettes représentées par un titre sont ventilées par supports : bons de caisse, titres du marché interbancaire et titres de créances négociables, titres obligataires et assimilés, à l’exclusion des titres subordonnés classés parmi les « dettes subordonnées ». Les intérêts courus à verser attachés à ces titres sont portés dans un compte de dettes rattachées en contrepartie du compte de résultat. Les primes d’émission ou de remboursement des emprunts obligataires sont amorties de manière actuarielle sur la durée de vie des emprunts concernés. La charge correspondante est inscrite en charges d’intérêts dans la rubrique « Intérêts et charges assimilées sur obligations et autres titres à revenu fixe ». Les frais d’émission d’emprunts portés au bilan sont amortis de manière actuarielle sur la durée de vie de l’emprunt. Debt securities are classified as retail certificates of deposit, interbank and money market securities, and bonds and notes. They do not, however, include subordinated debt securities, which are recorded under “Subordinated debt”. Accrued interest is recorded separately, with the contra entry posted to the income statement. Bond issue and redemption premiums are amortized over the life of the debt using the yield-to-maturity method. The corresponding charge is recorded in the income statement under “Interest expense on bonds and other fixedincome securities”. • Pour les prêts émis à partir du 1er février 2005 • For loans granted as of 1 February 2005 Dettes subordonnées Subordinated Debt Un crédit d’impôt est instauré pour remplacer le dispositif précédent. Afin de préserver une cohérence de comptabilisation, la méthode d’étalement de ce crédit d’impôt est identique à celle utilisée pour l’ancien prêt à taux zéro. Ce crédit d’impôt est imputé sur l’impôt sur les sociétés par fractions égales sur la durée du prêt. Par contre, sur le plan fiscal, cette créance certaine constitue un produit imposable rattaché à hauteur d’un cinquième au titre de l’exercice au cours duquel l’établissement a versé les fonds au client, et par fraction égale sur les quatre exercices suivants (conformément à l’avis n° 2007-B du 2 mai 2007 du Comité d’urgence du Conseil national de la comptabilité). An income tax credit has been created to replace the previous system. In order to ensure coherent accounting treatment, the method of allocating the income tax credit is identical to the one used for the previous interest-free loan. It is charged to corporate income tax in equal increments over the term of the loan. In contrast, in terms of taxation, this unquestionable claim is considered taxable income. One-fifth of it is recognized in the period in which the credit institution disbursed the funds to the borrower, and the rest, in equal portions, over the following four years (in accordance with Recommendation 2007-B of 2 May 2007 of the CNC’s emerging issues task force). Cette rubrique regroupe les dettes matérialisées ou non par des titres, à terme ou à durée indéterminée, dont le remboursement en cas de liquidation du débiteur n’est possible qu’après désintéressement des autres créanciers. Le cas échéant, les intérêts courus à verser attachés aux dettes subordonnées sont portés dans un compte de dettes rattachées en contrepartie du compte de résultat. Subordinated debt includes all dated and undated debt securities and other borrowings that are subordinate in rank, for repayment purposes, to all other debts of the borrower. Engagements sociaux Employee Benefits • Provision pour engagements liés au départ à la retraite • Pension Allowance Pour l’essentiel, les engagements de retraite (indemnités de fin de carrière) sont déterminés à partir de l’indemnité de départ à la retraite prévue par la convention collective, modifiée par la loi sur la réforme des retraites (loi Fillon), qui a posé le principe du report de l’âge auquel l’entreprise peut mettre d’office un salarié à la retraite (désormais, la mise à la retraite ne peut être prononcée qu’à la condition que le salarié concerné ait atteint 65 ans, âge porté progressivement à 67 ans selon les mois et années de naissance, indépendamment du nombre de trimestres cotisés). Cette provision est évaluée en tenant compte d’hypothèses de rotation du personnel par tranche d’âge, d’une inflation fixée à 1,90 % comme au 31 décembre 2010, d’une actualisation fixée à 4,30 % (taux de l’iBoxx corporate AA 10+) contre 3,25 % au 31 décembre 2010. La provision correspondante figure dans la rubrique « Provisions ». Certaines sociétés financières régionales du groupe CIFD ne provisionnent pas leurs engagements liés au départ à la retraite car ceux-ci sont externalisés auprès de compagnies d’assurance. Pension benefits are essentially set according to the collective bargaining agreement, amended by the Fillon Pension Reform Act, which extends the age at which a company can automatically require an employee to retire (currently, 65 years, and steadily increased to 67 years depending on the employee’s month and year of birth, regardless of the number of quarterly payments made to the pension plan). • Provision pour engagements liés aux médailles du travail • Seniority Benefits Selon l’avis 2004-05 du CNC, les engagements couverts par cette provision peuvent être évalués selon les modalités prévues au § 7 de la recommandation 2003-R.01 relative aux autres avantages à long terme. According to Recommendation CNC 2004-05, seniority benefits may be assessed as stipulated under §7 of Recommendation 2003-R.01 concerning long-term benefits. Charges différées ou à étaler Deferred Charges L’avis n° 2004-15 du CNC relatif au traitement des charges différées ou à étaler est appliqué depuis le 1er janvier 2005. CNC Recommendation 2004-15 concerning the accounting treatment of deferred charges has been applied since 1 January 2005. Immobilisations Fixed Assets Le règlement 2002-10 du CRC, modifié par les règlements 2003-07 et 2004-06 ainsi que les avis du Comité d’urgence 2003-E et F 2005-D, est appliqué aux comptes relatifs aux exercices ouverts à compter du 1er janvier 2005. Le groupe CIFD a opté pour la méthode du coût amorti et la comptabilisation de ses immeubles par composants. Leur évaluation est réalisée à chaque clôture des comptes et à chaque situation intermédiaire par des tests de dépréciation ; les amortissements sont calculés sur la durée d’utilité des immobilisations (cf. note 13). Les immeubles d’exploitation sont amortis sur des durées d’utilité comprises entre 5 et 40 ans, selon la nature des composants. Les immobilisations sont inscrites à l’actif du bilan à leur coût d’acquisition, TVA non récupérable incluse. Standard CRC 2002-10, supplemented by Standards 2003-07 and 2004-06, and by Recommendations 2003-E and 2003-F and 2005-D issued by CNC’s emerging issues task force, is applied to the financial statements for years beginning on or after 1 January 2005. CIFD Group has adopted the depreciated cost method and the component accounting method for its buildings. An impairment test is conducted at the end of each annual and interim accounting period, and the assets are depreciated over their estimated useful lives (see Note 13). Operating buildings are depreciated over useful lives ranging from 5 to 40 years, depending on the nature of the components. Fixed assets are stated at cost, including non-recoverable value-added tax. 56 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements Bond issue costs are recorded in full in the periods in which they are incurred under “Fee and commission expense”. Any accrued interest is recorded separately, with the contra entry posted to the income statement. The pension allowance is calculated on the basis of expected staff rotation for each age group, inflation (1.90%, unchanged from the year ended 31 December 2010), and discounting (4.30%—the iBoxx € Corporates AA 10+ rate—versus 3.25% for the year ended 31 December 2010). The corresponding allowance is reflected under “Allowances”. Some of the CIFD Group regional financial companies have not set up a pension allowance because they have subcontracted the obligation to insurance companies. If a funding gap arises, an allowance is set up. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 57 Le calcul utilise des hypothèses actuarielles (tables de mortalité, table de rotation, hypothèses de revalorisation et taux d’actualisation dans la formule de calcul) identiques à celles utilisées pour le calcul des engagements de retraite. The calculation uses the same actuarial assumptions (mortality rates, staff rotation, revaluation assumptions, and discount rates) as for retirement benefits. • Droit individuel à la formation • Individual Training Benefits Les informations au titre des droits individuels à la formation sont les suivantes : Information on individual training benefits is shown below: 31/12/2011 31/12/2010 34 0 Volume d’heures de formation cumulé résiduel correspondant aux droits acquis au titre du DIF / Number of individual training hours that can be taken 221 067 228 860 Volume d’heures de formation n’ayant pas donné lieu à demande des salariés / Number of training hours that employees have not yet requested 218 768 226 593 Montant comptabilisé au passif du bilan (en euros) / Amount reflected under liabilities and shareholders’ equity Instruments financiers à terme et conditionnels Forward Financial Instruments and Options Conformément au règlement 90-15 modifié par les règlements nos 92-04, 95-04, 97-02 et 2002-01 du CRBF, les échanges de taux d’intérêt sont enregistrés comme suit : les principes comptables appliqués diffèrent selon les instruments et les intentions d’origine (opérations de couverture ou de marché). In accordance with CRBF Regulation 90-15 amended by CRBF Regulations 92-04, 95-04, 97-02, and 2002-01, different accounting policies are used according to the instruments’ nature and original purpose (hedging or market transactions). • Opérations d’échange de taux • Interest-Rate Swaps Ces opérations sont réalisées selon quatre finalités : – microcouverture (couverture affectée) ; – macrocouverture (gestion globale de bilan) ; – positions ouvertes isolées ; – gestion spécialisée d’un portefeuille de transaction. Interest-rate swaps fall into four categories: - Micro-hedging (allocated hedges) - Macro-hedging (general hedges) - Trading instruments - Specialized management of trading portfolios Les deux premières catégories sont assimilées, au niveau du compte de résultat, à des opérations de prêts ou d’emprunts et les montants perçus ou payés sont incorporés prorata temporis dans le compte de résultat. Le traitement comptable des positions ouvertes isolées est identique pour les intérêts, mais les moins-values latentes constatées en date d’arrêté par rapport à la valeur de marché des contrats sont enregistrées en résultat par voie de provision, contrairement aux opérations de couverture. Le groupe CIFD n’a aucune position ouverte isolée. La dernière catégorie fait l’objet d’une évaluation instrument par instrument à la juste valeur. Les variations de valeur d’un arrêté comptable à l’autre sont inscrites immédiatement en compte de résultat. L’évaluation est corrigée des risques de contrepartie et de la valeur actualisée des charges de gestion futures afférentes aux contrats. Le groupe CIFD ne fait pas de gestion spécialisée de portefeuille de transaction. The first two categories are treated as loan or borrowing transactions and the interest differential received or paid is recognized in the income statement on an accruals basis. Interest revenues and expenses on trading instruments are also recognized on an accruals basis, but unrealized losses with respect to the market value of the contracts at the balance sheet date are reflected as provisions in the income statement, unlike in the case of hedging instruments. CIFD Group does have any trading instruments. Instruments acquired in connection with the specialized management of trading portfolios are individually valued at fair value. The resulting unrealized gains or losses are recognized directly in the income statement. The valuation is adjusted to reflect counterparty risks and the present value of future swap management costs. CIFD Group does not undertake the specialized management of trading portfolios. • Opérations d’échange de devises • Currency Swaps Les opérations de change non dénouées sont valorisées au cours de clôture de l’exercice. Les opérations de change à terme de couverture font l’objet d’un enregistrement prorata temporis en compte de résultat, soit sous forme de report et déport lorsqu’elles sont réalisées dans le cadre de l’activité Spot transactions in progress are valued at the exchange rate prevailing at the end of the period. Gains and losses on forward currency instruments are recognized in the income statement on an accruals basis, in the form of either a contango or backwardation in the case of hedges of commercial transactions, 58 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements commerciale, soit sous forme d’intérêts courus lorsqu’elles ont vocation à couvrir des actifs ou des passifs à long terme en devises. or as accrued interest when the instrument is intended to hedge long-term assets and liabilities in foreign currencies. • Options (taux, change, actions) et contrats à terme • Options (Interest-Rate, Currency, and Equity) and Futures Le montant notionnel de l’instrument sous-jacent sur lequel porte l’option ou le contrat à terme est enregistré en distinguant les contrats de couverture affectée des autres contrats. Pour les opérations de couverture, les produits et charges sont rapportés de manière symétrique à ceux afférents à l’élément couvert. Ainsi les primes payées ou reçues pour les options sont rapportées au compte de résultat au prorata des capitaux restant dus des notionnels. Dans le cas des autres opérations de marché, les positions sur une classe d’options ou de contrats à terme sont revalorisées en date de situation. S’il s’agit de produits cotés sur un marché organisé ou assimilé, les variations de valeur de la position sont directement inscrites en compte de résultat. S’il s’agit de produits traités sur des marchés de gré à gré, seule une éventuelle décote constatée sur la position est enregistrée en résultat par voie de dépréciation sur instruments financiers, les produits latents n’étant pas comptabilisés. Le groupe CIFD ne procède qu’à des opérations de couverture. Conformément au règlement n° 2004-16 du CRC et à l’avis n° 2004-21 du CNC relatif aux informations à fournir sur la juste valeur des instruments financiers, le groupe CIFD indique au niveau de ses annexes et pour chaque catégorie d’instrument la valeur de marché et le volume des opérations au 31 décembre 2011. The notional amounts of underlying instruments in options and futures contracts are recorded separately, depending on whether the contracts are designated hedges or other contracts. Income and expenses on hedging contracts are recognized in the same way as the income and expense on the underlying securities. Premiums paid or received on options are reflected in the income statement in proportion to the notional outstandings. Solidarité financière du groupe CIFD Financial Solidarity of CIFD Group Dans le cadre du contrat de solidarité financière du groupe Crédit Immobilier de France, CIFD s’est engagée à répondre à toute demande du gouverneur de la Banque de France de fournir à ses filiales financières le soutien financier nécessaire, afin de garantir leur liquidité et leur solvabilité. Dans ce but, chacune des filiales, à l’exclusion de CIF Euromortgage, s’est elle-même engagée à répondre à première demande de CIFD, dans la limite de ses fonds propres, à tout appel de fonds nécessaire, destiné à préserver la liquidité et/ou la solvabilité d’une entité du groupe. Pursuant to the Crédit Immobilier de France Group’s financial solidarity agreement, CIFD has pledged to respond to any request from the Governor of the Bank of France to provide its finance subsidiaries with the financial support needed to ensure their liquidity and solvency. Every subsidiary, excluding CIF Euromortgage, has agreed to honor any request for funds by CIFD, within the limits of its shareholders’ equity, in order to ensure the liquidity and/or solvency of another Group entity. 5. Principes et méthodes appliqués aux opérations d’apports partiels d’actifs dans les filiales financières régionales 5. Accounting Principles and Methods Concerning Partial Asset Contributions to the Regional Financing Subsidiaries Les filiales financières régionales ont bénéficié de l’apport partiel de la branche crédit des SACI actionnaires. À ce titre, les portefeuilles de prêts, d’emprunts et d’instruments financiers apportés ont fait l’objet d’une The cooperative home loan companies (“SACI”), shareholders of the regional financial subsidiaries, have made a partial asset contribution of their lending units to the regional financial subsidiaries. Accordingly, a financial Trading positions in a given class of options or futures contracts are marked to market. Unrealized gains and losses on contracts traded on a regulated exchange or equivalent are taken directly to the income statement. Provisions are recorded in the income statement for unrealized losses on OTC contracts, whereas unrealized gains are not recognized. CIFD Group only engages in hedging operations. In accordance with Standard CRC 2004-16 and CNC Recommendation 2004-21 concerning fair-value disclosures for financial instruments, CIFD Group has reported market value and volume for each category of instrument at 31 December 2011 in the notes to the financial statements. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 59 revalorisation financière, ayant eu pour conséquence l’établissement d’une décote/surcote, constatant l’écart entre leur valeur financière et leur valeur nominale. L’amortissement de cet écart est calculé sur une base actuarielle. Compte tenu du nombre de prêts et d’emprunts concernés par ces apports, l’amortissement de cet écart par ligne de prêt ou emprunt individuel n’a pu être réalisé. Le calcul a par conséquent été effectué sur l’écart net, pour l’ensemble du portefeuille des prêts et du portefeuille des emprunts et sur la durée résiduelle totale, puisque l’activité de crédit des SACI a été apportée dans sa totalité. À chaque échéance, il est calculé le montant de la décote/ surcote par différence entre les valeurs actuelles nettes du portefeuille apporté, calculées au taux historique (taux interne de rendement établi à partir de la valeur nette comptable du portefeuille et des flux réels) et au taux d’apport (taux interne de rendement établi à partir de la valeur d’apport du portefeuille et des flux réels). La variation de la décote/surcote entre les deux périodes constitue l’amortissement. Les montants des décotes/surcotes nettes inscrites dans les comptes s’établissent ainsi au 31 décembre 2011 : revaluation was made of the portfolios of loans, borrowings, and financial instruments thus transferred, generating discounts and premiums with respect to their face value. These discounts and premiums are amortized on an actuarial basis. Considering the number of loans and borrowings concerned by these contributions, it has not been possible to amortize discounts and premiums for each individual item. Consequently, a net discount/premium was calculated for the entire loan portfolio and borrowing portfolio, over the total residual life of the instruments, as these cooperative home loan companies’ lending operations were contributed in full. At the end of each accounting period, the discount/ premium is calculated between net present values of the portfolio contributed, on the basis of historical rates (internal rate of return based on the portfolio’s net book value and actual funds flows), and the contribution rate (internal rate of return based on the portfolio’s contribution value and actual funds flows). The change in discount/premium between the two periods corresponds to the amortization charge. Net discounts/premiums reported in the financial statements for the period ended 31 December 2011 are shown below: (en milliers d’euros) / (in € thousand) Décote nette sur le portefeuille de créances clientèle / Net discount on the customer loan portfolio Surcote nette sur le portefeuille titres d'investissement / Net premium on the portfolio of debt securities held to maturity Surcote (décote) nette sur le portefeuille emprunts / Net (discount) on the portfolio of borrowings Produit net de l'exercice / Net for the period Il a été repris au 31 décembre 2011 un produit net de 2 369 milliers d’euros, inscrit au niveau des intérêts et produits ou charges assimilés. 7. Capital social 7. Capital Stock Le capital social de CIFD se décompose de la manière suivante : CIFD’s capital stock may be analyzed as follows: Capital social de CIFD (en milliers d’euros) / Capital stock (in € thousand) Nombre d'actions / Number of shares outstanding Valeur nominale (en euros) / Par value per share (in €) 8. Périmètre de consolidation Au 31 décembre 2011, les écarts d’évaluation positifs inscrits au bilan consolidé de CIFD s’élèvent à 5 948 milliers d’euros et figurent au niveau du poste immobilisations ; les écarts négatifs quant à eux représentent un montant de 2 717 milliers d’euros et sont inscrits au niveau des provisions. La charge nette relative à l’amortissement des écarts d’évaluation figure au niveau des intérêts et produits ou charges assimilés et s’élève au 31 décembre 2011 à 1 124 milliers d’euros. L’effet de l’imposition différée sur les écarts d’évaluation a été inscrit dans les comptes et a généré au 31 décembre 2011 un produit net de 387 milliers d’euros qui est venu diminuer la charge globale d’imposition consolidée. 31/12/2010 1 310 057,OO 85 961 748,OO 85 961 748,OO 15,24 15,24 8. Consolidated Entity 31/12/2011 31/12/2010 % contrôle % control % intérêt % interest Méthode Method 99,9 99,9 IG / FC – – IG / FC IG / FC 99,9 99,9 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC 99,9 99,9 IG / FC 99,9 99,9 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC - - S/M 51,0 51,0 IG / FC CIF Centre-Est 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC CIF Centre-Ouest 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC 100,0 99,9 IG / FC 100,0 99,9 IG / FC 51,1 51,1 IG / FC 51,1 51,1 IG / FC Crédit Immobilier de France Développement (société mère) Assurances & Conseils BPI (ex-Banque Woolwich) Caisse centrale du Crédit Immobilier de France (3CIF) CIF Assets (FCT) CIF Bretagne-Atlantique CIF Euromortgage (société de crédit foncier) % contrôle % control % intérêt % interest Méthode Method 31/12/2011 31/12/2010 CIF Île-de-France 14 328 17 084 CIF Méditerranée 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC (0) 2 CIF Nord 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC CIF Ouest 53,8 53,8 IG / FC 53,8 53,8 IG / FC CIFRAA 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC CIF Sud-Ouest 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC CIF Bretagne (ex-Financière régionale du CI de Bretagne) 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC GIE CIF Services 81,3 65,3 IG / FC 79,4 63,0 IG / FC GIE I-CIF 100,0 76,8 IG / FC 100,0 76,7 IG / FC SCI 11-13 58,0 29,6 IG / FC 58,0 29,6 IG / FC SCI Alexandre Ribot 99,0 51,0 IG / FC 99,0 51,0 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC 51,0 51,0 IG / FC SNC L’informatique pour les prêts 100,0 100,0 IG / FC 100,0 100,0 IG / FC Société foncière Sud-Est (SAS) 100,0 51,0 IG / FC – – Société méridionale de gestion immobilière (SMGI) 100,0 51,0 IG / FC 100,0 51,0 (3 803) 2 369 (4 189) 4 187 A net premium of €2,369 thousand was recorded as “Interest and related income/expense” in the 2011 income statement. SCI Madrid 6. Différences de première consolidation 31/12/2011 1 310 057,OO 6. Purchase Discrepancies At 31 December 2011, a €5,948 thousand positive purchase discrepancy was recorded under “Tangible and intangible assets” in CIFD’s consolidated balance sheet. A €2,717 thousand negative purchase discrepancy was recorded under “Allowances”. In 2011 a net amortization charge of €1,124 thousand on purchase discrepancies was recognized under “Interest and related income/expense”. The impact of deferred taxes on purchase discrepancies was posted to the financial statements. In 2011, a net gain of €387 thousand was recorded, which decreased the consolidated income tax charge. 60 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements SF pour l’accession à la propriété (SOFIAP) – IG / FC IG : Intégration globale / FC: Full consolidation – S : Sortante (fusion) / M: Merged CIFD a cédé les titres détenus sur la société AERIOS – Compagnie de Conseil en financement à la société BPI qui a procédé courant 1er semestre 2011 à une transmission universelle du patrimoine des comptes de cette société dans ses propres livres. Deux SAS ont été créées au cours du premier semestre 2011, il s’agit de la Foncière Sud-Est SAS et de la Foncière Patrimoine Immobilier SAS dont l’activité principale est l’acquisition, l’administration et la gestion d’un patrimoine immobilier. La Foncière Sud Est SAS entre dans le périmètre de consolidation au 31 décembre 2011. Au cours du 1er semestre 2011 la société Financière Régionale de Crédit Immobilier de France de Bretagne Atlantique a été fusionnée absorbée par la société Financière Régionale de Crédit Immobilier de France de Bretagne, qui a pris la dénomination de CIF Bretagne, cette fusion a un effet rétroactif au 1er janvier 2011. CIFD sold Aérios–Compagnie de Conseil en Financement to BPI, which recorded the total asset and liability transfer in the first half of 2011. Two simplified French corporations (SAS) were created in the first half of 2011: Foncière Sud-Est SAS and Foncière Patrimoine Immobilier SAS, whose primary business is buying and managing real estate assets. Foncière Sud-Est SAS was included in the consolidated entity at 31 December 2011. In the first half of 2011, Financière Régionale de Crédit Immobilier de France de Bretagne purchased and merged with Financière Régionale de Crédit Immobilier de France de Bretagne Atlantique with effect retroactive to 1 January 2011. The new entity changed its name to CIF Bretagne. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 61 La société Assurances et Conseils a acquis 100 % du capital de la société Artemis dont l’activité principale est le courtage en assurances Iard (Incendie, Accidents, Risques divers) et de personnes, ainsi que l’audit, le conseil en gestion et le conseil financier. Assurances et Conseils acquired 100% of the capital stock of Artemis, whose primary lines of business are property and personal insurance brokerage, audits, management consulting, and financial consulting. Les sociétés Artemis, Habitat et Territoires Assurances, Cegeris, SNC Centre Est et la SNC FIRCI Immobilier ont été, de par le caractère non significatif de leurs données financières, exclues du périmètre de consolidation (cf. note 12). Artemis, Habitat et Territoires Assurances, Cegeris, SNC Centre Est, and SNC FIRCI Immobilier are not reflected in the consolidated financial statements because their financial data are not material (Note 12). Rappel des normes du groupe CIFD relatives au périmètre de consolidation Reiteration of the CIFD Group’s standards for consolidation SNC Centre-Est 151 264 823 3 782 1 274 Immeubles acquis par adjudication / Housing acquired by adjudication - - - 3 466 1 162 Immobilisation d’exploitation / Operating fixed assets 11 - 28 - Immobilisations incorporelles / Intangible assets 61 - 9 - 4 - - - 63 46 656 247 Trésorerie & VMP / Cash and transferable securities Autres / Other Passif / Liabilities Dettes financières / Financial debts 96 12 218 130 69 16 264 823 3 782 1 274 3 - - - - 3 744 1 284 - - 280 - Autres / Other 32 205 191 603 70 Capitaux propres / Shareholders’ equity 116 59 352 (565) (80) Capital / Capital stock 25 40 38 1 2 Réserves et report à nouveau / Reserves and retained earnings 68 17 605 (445) 23 2 (291) (121) (82) 251 188 614 1 011 55 Résultat / Income Chiffre d’affaires / Sales L’encours brut des opérations réalisées avec la clientèle s’élève à 34 017 millions d’euros contre 33 179 millions d’euros à fin décembre 2010, en progression de 2,52 %. Toutes les opérations de crédit sont effectuées sur le territoire national. Gross customer items amounted to €34,017 million, up by 2.52% from €33,179 million at 31 December 2010. All lending operations take place in France. (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 Créances commerciales / Trade receivables (1) Chiffres clés du 31 décembre 2010 / (1) Key figures at 31 December 2010 Le groupe pratique la consolidation systématique des filiales « établissements de crédit » et, pour les filiales n’exerçant pas une activité de crédit, la consolidation systématique lorsque les seuils de 15 millions d’euros de total de bilan et 3 millions d’euros de capitaux propres sont atteints. The Group systematically consolidates subsidiaries that are credit institutions. Those that do not operate as credit institutions are systematically consolidated only if they have total assets of at least €15 million and €3 million in shareholders’ equity. (en milliers d’euros) / (in € thousand) Caisse, banques centrales / Cash, Central Bank 75 861 Crédit à l'équipement / Equipment loans 32 618 16 070 Prêts participatifs / Profit-sharing loans 2 916 3 402 414 869 416 215 Autres concours (3) / Other loans and overdrafts (3) Comptes ordinaires débiteurs / Ordinary accounts receivable Total /Total dont créances rattachées / including accrued interest 90 783 (1) These outstandings include a discount of €14,328,000 on 31 December 2011. (3) Including €4,938,000 granted to the UESL as part of a partnership between the Crédit Immobilier de France network and the housing 1% institutions with regard to the financing of social housing. B. Créances douteuses sur la clientèle B. Doubtful Customer Loans Le montant brut des créances douteuses relatives aux opérations réalisées avec la clientèle (y compris les créances compromises) s’élève à 1 404 178 milliers d’euros au 31 décembre 2011 contre 1 302 643 milliers d’euros au 31 décembre 2010. Il représente 4,13 % de l’encours clientèle au 31 décembre 2011 contre 3,93 % à fin décembre 2010. Le montant des dépréciations s’élève quant à lui à 350 594 milliers d’euros au 31 décembre 2011 et couvre à hauteur de 24,97 % les créances douteuses brutes contre 24,57 % en décembre 2010. Gross doubtful customer loans (including loan losses) amounted to €1,404,178 thousand at 31 December 2011 versus €1,302,643 thousand at 31 December 2010. It represented 4.13% of customer receivables at 31 December 2011 compared with 3.93% at 31 December 2010. Writedowns totaled €350,594 thousand at 31 December 2011 and covered 24.97% of gross doubtful loans, versus 24.57% at 31 December 2010. 31/12/2011 9. Interbank and Related Items Montants bruts Gross amount Dépréciations Allowances 31/12/2010 Montants nets Net Montants nets Net Autres concours à la clientèle / Other customer loans and overdrafts Créances douteuses / Bad debts Crédits de trésorerie / Cash credits 31/12/2011 31/12/2010 43 818 51 817 Crédits à l’habitat / Housing loans Autres concours / Other loans and overdrafts 450 365 130 496 450 196 Crédits à l’habitat / Housing loans Prêts & pensions au jour le jour (1) / Day-to-day loans & pensions (1) 300 333 169 15 342 635 431 1 401 621 423 dont créances rattachées / including accrued interest 88 682 (3) Dont 4 938 milliers d’euros accordés à l’UESL dans le cadre d’un partenariat entre le réseau du Crédit Immobilier de France et les organismes 1 % logement concernant le financement du logement social. 430 829 Total /Total 5 936 32 859 108 (2) Including €22,415,000,000 carried by CIF Assets and BPI Master Mortgage on 31 December 2011, within the framework of the Group’s securitisation operations. Créances à vue / Demand accounts receivable Autres prêts subordonnés / Other subordinated loans 5 607 33 666 337 (2) Dont 22 415 millions d’euros portés au 31 décembre 2011 par CIF Assets dans le cadre des opérations de titrisation du groupe. Comptes ordinaires / Ordinary accounts Créances à terme / Term receivables 32 853 043 32 341 495 Créances douteuses compromises / Bad debts in jeopardy Prêts à terme / Term loans 129 33 660 654 209 607 (en milliers d’euros) / (in € thousand) 9. Opérations interbancaires et assimilées 31/12/2010 76 33 000 644 (1) Cet encours inclut une décote nette de 14 328 milliers d’euros au 31 décembre 2011. 151 C/C associés / Shareholder advances Provisions / Allowances A. Balances Crédits à l'habitat (1) et (2) / Housing loans (1) and (2) CEGERIS (1) Immobilisations financières / Financial assets A. Encours Crédits de trésorerie / Cash credits SNC FIRCI Immobilier Artemis Assurances (1) Actif / Assets 10. Customer Items Autres concours à la clientèle / Other customer loans and overdrafts Habitat et Territoires Assurances (1) (en milliers d’euros) / (in € thousand) 10. Opérations avec la clientèle 13 941 14 008 489 989 1 137 613 40 59 Total /Total 1 091 759 (211 889) 879 870 16 (9) 7 818 635 10 1 090 320 (211 555) 878 765 817 471 1 423 (325) 1 098 1 154 312 419 (138 705) 173 714 163 905 312 419 (138 705) 173 714 163 905 1 404 178 (350 594) 1 053 584 982 540 (1) Dont 300 millions d’euros de dépôt JJ auprès de la BCE par CIF Euromortgage / (1) Including €300 million in overnight deposits that CIF Euromortgage made with the ECB. 62 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 63 11. Obligations, actions et autres titres à revenu fixe et variable 11. Bonds, Equities, and Other Fixed- and VariableIncome Securities Au 31 décembre 2011, les moins-values relatives au portefeuille de placement s’élèvent à 1 417 milliers d’euros : si une moins-value sur un titre le porte à une valeur inférieure à la valeur de l’instrument financier le couvrant, la différence fait l’objet d’une dépréciation. La valeur de marché du portefeuille d’investissement est de 1 407 millions d’euros pour la 3CIF et de 714 millions d’euros pour CIF Euromortgage. At 31 December 2011, capital losses on the “securities available for sale” portfolio amounted to €1,417 thousand. If the capital loss on an investment reduces its value below that of the designated hedging instrument, the difference is covered by a writedown. The market value of the “debt securities held to maturity” portfolio of 3CIF is €1,407 million, and that of CIF Euromortgage is €714 million. (en milliers d’euros) (in € thousand) Effets publics & valeurs assimilées Obligations & titres à revenu fixe Actions & titres à revenu variable Total 2011 Total 2010 Government securities and equivalent Bonds and fixedincome securities Equities and variableincome securities Total 2011 Total 2010 Titres de placement / Securities available for sale Titres d'investissement / Debt securities held to maturity 33 135 148 978 905 183 018 271 550 517 300 1 885 507 - 2 402 807 2 948 980 Titres de l'activité de portefeuille / Equity securities held for medium-term investment Total /Total 550 435 2 034 485 905 2 585 825 3 220 530 Dont / Including créances rattachées / accrued interest Principal Affiliated Companies Carried in the Balance Sheet Le montant des prêts et avances en compte courant s’élève à 3 744 milliers d’euros au 31 décembre 2011 dont 9 162 milliers d’euros au titre des SCI et de 3 244 milliers d’euros au titre de SNC Centre-Est. Loans and shareholder advances amounted to €3,744 thousand at 31 December 2011 and concerned SNC Centre-Est. (en milliers d’euros) / (in € thousand) Procivis 9,65% 4 961 NS 469 NS CEGERIS 1 530 80% 1 530 80% SNC Centre-Est 3 744 100% 3 245 100% 800 100% – – – – 1 000 100% NS Artemis AERIOS - Compagnie de conseil en financement Banque française de crédit coopératif 482 NS 482 45 NS – Crédit coopératif 86 NS 86 2 NS 2 NS Maghreb titrisation 44 9,99% 44 9,99% GOBTP 31 NS 31 NS Habitat crédit 2 NS 2 NS Habitat & Territoires Assurances 8 50% 8 50% 10 NS 10 NS 178 NS 158 NS Caution mutuelle du CIF - 20 755 17 748 Crédit agricole Sud-Rhône-Alpes (1 417) - (1 417) (6 071) Autres participations / Affiliated companies 1 165 652 - 1 165 652 1 573 875 540 541 539 104 12. Participations, entreprises liées et autres titres détenus à long terme Le montant brut des participations non consolidées s’élève à 12 248 milliers d’euros au 31 décembre 2011 contre 12 028 milliers d’euros au 31 décembre 2010 ; d’où une variation en valeur brute de 220 milliers d’euros due principalement à l’acquisition de 100 % du capital de la société Artemis (à hauteur de 800 milliers d’euros), à la transmission universelle de patrimoine de la société Aérios dans les comptes de la société BPI (à hauteur de 1 000 milliers d’euros) et à la variation des avances en compte courant à la SNC Centre-Est (à hauteur de 500 milliers d’euros). Une reprise de dépréciation de 1 000 milliers d’euros a été effectuée suite à la cession puis à la Transmission Universelle du Patrimoine (TUP) de la société d’Aérios à la société BPI et une dotation de (560) milliers d’euros a été effectuée sur les prêts et avances en compte courant de la SNC Centre-Est. - 9,65% Fonds de garantie des dépôts 10 861 540 541 31/12/2010 Valeurs brutes % détention Gross value % holding 325 - titres cotés / listed securities 31/12/2011 Valeurs brutes % détention Gross value % holding 4 961 Caisse de refinancement de l’habitat 9 894 dépréciations constituées / impairment titres émis par des organismes publics / public-sector issuers État des principales participations figurant à l’actif du bilan Total /Total 12 248 12 028 Dépréciations / Allowances (560) (1 000) Valeur nette / Net value 11 688 11 028 NS 12. Long-Term Equity Investments and Investments in Affiliated Companies Unconsolidated affiliates had an aggregate gross value of €12,248 thousand at 31 December 2011 versus €12,028 thousand a year earlier. The €220 thousand change in gross value could mainly be ascribed to the acquisition of 100% of the capital stock of Artemis (€800 thousand), the total asset and liability transfer of Aérios to BPI (€1,000 thousand), and the change in current account advances to SNC Centre Est (€500 thousand). Following the total asset and liability transfer of Aérios to BPI, CIFD reversed its €1,000 thousand writedown. It set up a €560 thousand allowance on loans and current account advances to SNC Centre Est. 64 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 65 13. Immobilisations incorporelles et corporelles (en milliers d’euros) / (in € thousand) 13. Tangible and Intangible Assets Montants bruts Gross amount 31/12/2011 Amt & dépréciations Amt & allowances Montants nets Net Modes et durées d’amortissement des immobilisations 31/12/2010 Montants nets Net Immobilisations incorporelles / Intangible assets d’exploitation / operating fixed assets Droit au bail / Right to lease Autres éléments du fonds commercial (1) / Other goodwil items (1) Logiciel developpé en interne / In-house software Logiciels (2) / Software (2) Autres (3) / Other (3) Total /Total Immobilisations corporelles / Tangible assets d’exploitation / operating fixed assets 8 457 (394) 8 063 8 153 72 997 (42 569) 30 428 32 128 - - - – 79 257 (57 121) 22 136 30 314 2 463 (708) 1 755 3 816 163 174 (100 792) 62 382 74 411 Installations, agencements & assimilé / Fixtures, fittings & assimilated 42 753 (24 016) 18 737 18 681 Matériel informatique / Hardware 13 094 (11 517) 1 577 2 066 Agencements, installations / Fixtures and fittings 20 657 (13 217) 7 440 8 153 Façades / Facades 8 080 (887) 7 193 7 471 Immeubles d'exploitation (4) / Business premises (4) Frais d'acquisition / Acquisition costs 364 (106) 258 285 Gros œuvre / Rough work 52 794 (9 379) 43 415 45 567 Installations tech. / Technical installations 18 830 (8 370) 10 460 11 700 Terrains / Land 50 159 - 50 159 50 407 Immobilisations corporelles / Tangible assets Immeubles d’exploitation / Business premises Terrains / Land non amortissable / not to be amortized Façades / Facades 40 ans / 40 years linéaire / on a straight-line basis Gros œuvres / Rough work 40 ans / 40 years linéaire / on a straight-line basis Agencements de locaux / Premises fitting 10 ans / 10 years linéaire / on a straight-line basis Installations générales techniques / General technical installations 15 ans / 15 years linéaire / on a straight-line basis Installations tech. / Technical installations 15 ans / 15 years linéaire / on a straight-line basis Frais d’acquisition / Acquisition costs 5 ans / 5 years linéaire / on a straight-line basis Autres Immobilisations / Other fixed assets Agencements de locaux (*) / Premises fitting (*) 10 ans / 10 years linéaire / on a straight-line basis Installations téléphoniques / Telephone installations 5 ans / 5 years linéaire / on a straight-line basis Installations générales techniques (*) / General technical installations (*) 15 ans / 15 years linéaire / on a straight-line basis Mobilier (sauf meubles anciens) / Furniture (excluding old furniture) 10 ans / 10 years linéaire / on a straight-line basis Mobilier : meubles anciens / Furniture: old furniture 5 ans / 5 years linéaire / on a straight-line basis Matériel de transport / Transportation equipment 5 ans / 5 years linéaire / on a straight-line basis Matériel informatique / Hardware 3 ans / 3 years linéaire / on a straight-line basis 10 ans / 10 years linéaire / on a straight-line basis Progiciels / Software package 3 à 8 ans / 3 to 8 years linéaire / on a straight-line basis 3 à 8 ans / 3 to 8 years linéaire / on a straight-line basis Outillage / Equipment Immobilisations incorporelles / Intangible assets 20 269 (14 453) 5 816 6 208 1 427 - 1 427 1 043 Droit au bail / Right to lease Agencements, installations / Fixtures and fittings 20 (0) 20 0 Gros œuvre / Rough work 54 (0) 54 3 082 Installations tech. / Technical installations 47 (0) 47 0 Terrains / Land 14 0 14 0 228 562 391 736 (81 945) (182 737) 146 617 208 999 154 663 229 074 En cours / Work in progress (1) Ce poste reprend exclusivement les écarts d’évaluation calculés lors de l’entrée des filiales dans le périmètre de CIFD pour 42 743 milliers d’euros ainsi que les fonds de commerce des sociétés Assurances & Conseils et BPI pour 30 254 milliers d’euros en valeur nette contre 25 557 au 31 décembre 2010, d’où une variation de 4 697 milliers d’euros due exclusivement à la transmission universelle de patrimoine de la société Aérios à la société BPI ; pour ramener ce fonds de commerce à sa valeur historique, il a été totalement déprécié. Les écarts d’acquisition font l’objet d’un amortissement actuariel. (2) Plusieurs applicatifs ont été mis en service durant cet exercice pour un montant total de 5 868 milliers d’euros principalement pour l’outil de gestion des crédits EFI, pour la migration SEPA et la plateforme d’échange des flux. Un complément d’amortissement (1,984 millions d’euros) a été enregistré sur l’outil CSU Front Office, suite à la modification de la durée d’amortissement. (3) La variation du poste « Autres » correspond principalement à diminution de l’exercice du poste immobilisations en cours pour 5 868 milliers d’euros et à l’augmentation de ce même poste pour 3 846 milliers d’euros. non amortissable / not to be amortized (*) Pour locaux de propriété d’autrui uniquement / (*) For premises belonging to third parties only Immeubles de placement / Investment property Total /Total TOTAL GÉNÉRAL / GRAND TOTAL non amortissable / not to be amortized Matériel de bureau / Office equipment Logiciel developpé en interne / In-house software Autres matériel et mobilier / Other equipment and furniture Depreciation methods and periods used for fixed assets (1) This item exclusively comprises €42,743 thousand in fair value increments calculated when subsidiaries are consolidated by CIFD, as well as €30,254 thousand in goodwill on Assurances et Conseils and BPI (€25,557 thousand at 31 December 2010). The €4,697 thousand difference exclusively reflects the total asset and liability transfer of Aérios to BPI; it was written down in full in order to bring the value of the business to its historic value. Goodwill is amortized on an actuarial basis. (2) A number of software applications were put into service in 2011, corresponding to a total amount of €5,868 thousand, primarily for the credit management tool EFI, the Single Euro Payments Area (SEPA) migration, and the funds flow exchange platform. The CSU Front Office tool was amortized by an additional €1.984 million following a change to its amortization schedule. (3) The change in the item “other” mainly corresponds to a €5,868 thousand decrease in the item “construction work in progress” and to a €3,846 thousand increase in this same item. (4) Administrative buildings that are used solely for the Company’s own business were broken down into their constituent parts on 1 January 2005 in accordance with Standard CRC 2002-10. (4) Les bâtiments administratifs qui sont uniquement utilisés pour l’exercice des propres activités de l’établissement ont été ventilés par composants au 1er janvier 2005, conformément au règlement CRC n° 2002-10. 66 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements 14. Variations de l’actif immobilisé (en milliers d'euros) / (in € thousand) Immobilisations financières (1) / Investments in affiliated companies (1) Immobilisations incorporelles / Intangible assets Immobilisations corporelles / Tangible assets Total /Total Brut déc. 10 At cost Dec. 10 14. Long-Term Equity Investments Cessions Augmentation Autres mvts Acquisitions ou rembts Périmètre de capital (2) Acquisitions Disposals or Scope Capital Other mvts reimbursement increase (2) Brut déc. 11 At cost Dec. 11 Amort. & dépréciations Net déc. 11 Net Dec. 11 Amort. & allowances 15. Accrued Assets and Other – 4 301 2 415 055 (560) 2 414 495 Assets 2 962 676 133 647 (685 569) – 153 974 9 628 (317) – 229 379 11 165 (8 040) – 3 346 029 154 440 (693 926) 0 – 163 174 (100 792) 62 382 – (3 942) 228 562 A – Other Assets (81 945) 146 617 (183 297) 2 623 494 0 (111) 248 2 806 791 (1) Le poste « Immobilisations financières » ci-dessus comprend le portefeuille de titres d’investissement ainsi que les participations, les entreprises liées non consolidées et les titres détenus à long terme. (1) The heading “investments in affiliated companies” shown above reflects the portfolio of debt securities held to maturity, investments in affiliated companies, unconsolidated affiliates, and long-term equity investments. (2) Les autres mouvements d’un montant global de 248 milliers d’euros concernent principalement les postes suivants : • Au niveau des immobilisations financières, des reclassements ont été opérés : – Aux reclassements opérés : - En 2008 des titres de placement ont été classés en titres d’investissement à la 3CIF, la dépréciation initialement constatée a été reprise pour 22 341 milliers d’euros sur la durée de vie résiduelle des titres : l’impact positif sur le résultat au 31 décembre 2011 est de 4 163 milliers d’euros, - Il en a été de même en 2010 pour un montant de 525 millions d’euros ; la dépréciation initialement constatée a été reprise pour 129 milliers d’euros sur la durée de vie résiduelle des titres : l’impact positif sur le résultat au 31 décembre 2011 est non significatif (74 milliers d’euros), • Au niveau des immobilisations corporelles, un stock de biens immobiliers a été reclassé pour un montant net de 3 654 milliers d’euros du poste « Immeubles de placement » (3 995 milliers d’euros) et « Amortissement immeubles de placement » (341 milliers d’euros) au poste « Stocks immeubles acquis en adjudication ». (2) “Other changes”, in the amount of €248 thousand, primarily reflect the following items: • “Investments in affiliated companies” were impacted by reclassifications as follows: —In 2008, 3CIF reclassified securities available for sale as debt securities held to maturity. €22,341 thousand of the initial writedown is being recovered over the remaining life of the securities concerned. This recovery had a positive impact of €4,163 thousand on the 2011 income statement. —In 2010, 3CIF again reclassified €525 million in securities available for sale as debt securities held to maturity. €129 thousand of the initial writedown is being recovered over the remaining life of the securities concerned. This recovery had an immaterial positive impact of €74 thousand on the 2011 income statement. • “Intangible assets” reflect the reclassification of a series of real estate assets for a net amount of €3,654 thousand, from “investment property” (€3,995 thousand), less €341 thousand in “depreciations of investment property”, to “real estate acquired at auction”. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 67 15. Comptes de régularisation et actifs divers 15. Accrued Assets and Other Assets A. Autres actifs A. Other Assets 17. Dettes représentées par un titre 17. Debt Securities (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 Bons de caisse / Retail certificates of deposit (en milliers d’euros) / (in € thousand) Comptes de règlement sur opérations sur titres /Settlement accounts on trading in securities 31/12/2011 31/12/2010 428 – Instruments conditionnels achetés / Options bought 136 196 100 879 Stocks et emplois divers / Inventories and other applications of funds 28 307 12 472 Débiteurs divers / Sundry accounts receivable Gages et espèces versés (1) / Pledges and cash (1) Créances douteuses / Bad debts Impôt différés / Deferred tax Total /Total 663 456 618 259 1 976 048 1 199 708 64 464 24 042 37 910 2 828 541 1 969 692 (1) Il s’agit d’opérations de dépôt d’espèces avec certaines contreparties de marché avec lesquelles la 3CIF, BPI et CIF Euromortgage ont signé des conventions dites de « cash collatéral ». Ces conventions permettent de favoriser le développement des opérations traitées tout en limitant le niveau des risques réciproques des deux parties. (1) This item corresponds to cash deposits by some market counterparties with which 3CIF has entered into cash collateral agreements. These agreements help promote an increase in transactions while limiting the level of reciprocal risk incurred by both parties. B. Comptes de régularisation et divers B. Accrued Assets and Liabilities and Other (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 Titres du marché interbancaire et de créances négociables / Interbank and money market securities Emprunts obligataires (1) / Bonds (1) Autres dettes représentées par un titre (2) / Other debt securities (2) Total /Total dont dettes rattachées / including accrued interest A. Autres passifs (en milliers d’euros) / (in € thousand) Instruments conditionnels vendus / Sold options Comptes d'écarts / Variance account 321 881 267 570 Créditeurs divers / Other payable Pertes sur contrats de couverture / Hedging losses 53 513 71 635 Charges à répartir (2) / Deferred charges (2) 87 419 98 096 Autres passifs divers / Other liabilities Charges payées d'avance / Prepaid expenses 8 881 10 663 Dettes rattachées / Accrued interest 491 633 463 982 283 465 1 061 560 992 909 16. Opérations interbancaires et assimilées (en milliers d’euros) / (in € thousand) Banques centrales / Central banks 16. Interbank and Related Transactions Total /Total 31/12/2010 – – 162 323 127 043 161 275 126 389 1 048 654 – Comptes d'écarts / Variance account 180 819 1 776 142 843 239 - – 4 974 7 238 5 859 9 054 1 949 162 1 040 687 31/12/2011 31/12/2010 3 354 2 627 28 672 32 981 0 0 Gains sur contrats de couverture / Gains on hedging instruments 119 202 144 491 Subvention 0% et crédits d’impôt (2) / 0% subsidy and tax credit (2) 912 182 762 730 Autres produits constatés d'avance (2) / Other deferred income (2) 31 058 118 303 379 484 407 221 Charges à payer / Accrued expenses Autres comptes de régularisation / Other accrued liabilities Emprunts à terme (1) / Term borrowings (1) 1 102 210 1 242 365 (1) Il s’agit de l’écart technique hors-bilan de 3CIF. – 1 264 533 – 1 369 408 9 293 7 793 (2) Un reclassement des crédits d’impôt PTZ a été effectué en 2011 du poste « Autres produits constatés d’avance » au poste « Subvention 0 % et crédits d’impôt » pour 5 806 milliers d’euros. 68 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements 337 161 835 B. Accrued Liabilities and Other Liabilities – 1 242 365 Total /Total 31/12/2010 352 B. Comptes de régularisation et divers 1 102 210 dont dettes rattachées / including accrued interest 31/12/2011 (1) This item corresponds to cash deposits by some market counterparties with which 3CIF or CIF Euromortgage has entered into cash collateral agreements. These agreements help promote an increase in transactions while limiting the level of reciprocal risk incurred by both parties. Dettes à terme / Term borrowings Titres donnés en pension livrée / Securities given under repurchase agreements 428 409 (1) Il s’agit d’opérations de dépôt d’espèces avec certaines contreparties de marché avec lesquelles 3CIF ou CIF Euromortgage ont signé des conventions dites de « cash collatéral ». Ces conventions permettent de favoriser le développement des opérations traitées tout en limitant le niveau des risques réciproques des deux parties. Comptes d'ajustement de devises (1) / Currency adjustment accounts (1) Dettes à vue / Borrowings repayable on demand Titres donnés en pension livrée / Securities given under repurchase agreements Impôts différés / Deferred tax (en milliers d’euros) / (in € thousand) Comptes ordinaires / Current accounts Emprunts au jour le jour / Overnight borrowings Gages espèces reçus (1) / Cash collateral received (1) Comptes d'encaissement / Collection accounts 31/12/2011 490 528 A. Other Liabilities 49 978 (2) This item reflects a (negative €11,304 thousand) change on the allocation of bond premiums on bonds issued by 3CIF and CIF Euromortgage. 33 602 922 18. Accrued Liabilities and Other Liabilities 30 520 (2) Ce poste enregistre pour (11 304) milliers d’euros de variation sur l’étalement des primes d’émission sur obligations chez 3CIF et CIF Euromortgage. 1 742 763 33 129 237 18. Comptes de régularisation 55 302 (1) 3CIF’s technical adjustment concerning off-balance sheet items. 24 145 897 2 408 187 (2) This item corresponds exclusively to registered covered bonds issued by CIF Euromortgage. 42 648 Total /Total 23 076 262 (2) Ce poste comprend exclusivement des obligations sécurisées nominatives émises par CIF Euromortgage. 31/12/2010 (1) Il s’agit de l’écart technique hors-bilan de 3CIF. 7 714 262 1) This item includes €538.70 million in securities issued by 3CIF that are guarantied by the French government and wholly financed by Caisse des Dépôts et Consignations via Société de Financement de l’Economie Française (“SFEF”). This borrowing is guarantied by loans pledged as collateral, in the amount of €895 million. Comptes d'ajustement de devises (1) / Currency adjustment accounts (1) Autres comptes de régularisation / Other accruals – 7 644 788 (1) Ce poste comprend notamment 538,7 millions d’euros chez la 3CIF au titre des émissions de titres avec la garantie de l’État et intégralement financées par la Caisse des dépôts et consignations à travers la Société de financement de l’économie française. Cet emprunt est garanti par un nantissement de prêts à hauteur de 895 millions d’euros (cf. annexe 22C). Comptes d'encaissement / Collection accounts Produits à recevoir / Accrued assets 31/12/2010 – Total /Total 2 794 3 404 1 476 746 1 471 757 (1) This item corresponds to 3CIF’s technical adjustment concerning offbalance sheet items. (2) In 2011, €5,806 thousand in “PTZ” interest-free loan tax credits were reclassified from “Deferred income” to “Interest-free loan tax credit and subsidy”. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 69 19. Variations ayant affecté les postes de dépréciations et de provisions au cours de l’exercice 19. Changes in Depreciations, Amortizations, and Allowances Les variations de l’exercice sont les suivantes : (en milliers d’euros) / (in € thousand) Déc. 2010 Dec. 2010 Actif /Assets (329 903) (276 402) 244 431 1 691 (360 183) (1 668) – – 1 668 – – – – – 0 Effets publics et assimilés / Government securities ans equivalents Établissements de crédit / Credit institutions Clientèle / Customers Dotations Allocations Reprises Reversals Autres mouvements (3) Other movemments (3) Déc. 2011 Dec. 2011 (320 103) (268 984) 238 493 – (350 594) Titres à revenu fixe ou variable / Variable or fixed-income securities (4 403) (898) 3 883 – (1 418) Titres de participation / Equity securities (1 000) (560) 1 000 (0) (560) Immobilisations incorp et corp (2) / Intangible and tangible assets (2) (1 618) (5 363) 418 – (6 563) Autres actifs (3) / Other assets (3) (1 111) (597) 637 23 (1 048) Passif /Liabilities 41 761 11 340 (20 824) 20 32 297 28 238 2 614 (15 532) 9 15 329 Coût du risque / Provisions for risk Écarts d'évaluation (1) / Valuation differences (1) 3 292 – (576) – 2 716 Retraite / Pensions 3 631 3 594 (900) 1 6 326 Charges générales d'exploitation / General operating expenses 1 417 1 005 (916) (10) 1 496 Impôt / Tax 3 – (3) (0) - 944 1 197 (670) (0) 1 471 4 236 2 930 (2 227) 20 4 959 Restructuration / Restructuring Autres provisions / Other provisions 21. Variation des capitaux propres hors FRBG et des intérêts minoritaires au cours de l’exercice (en milliers d’euros) (in € thousand) Capital Capital Solde au 31 décembre 2007 / Balance at 31 Dec. 2007 1 310 057 Dividende / Dividend (en milliers d’euros) / (in € thousand) Banque centrale, créances/dettes rat., créances douteuses & dépréciations Central Bank, related receivables/ liabilities, bad debts & allowances 418 183 275 17 583 10 095 43 853 489 989 1 385 516 1 353 798 7 598 841 22 168 550 1 159 632 33 666 337 66 670 160 824 601 041 1 195 089 10 861 2 034 485 Total / Total 1 870 369 1 514 897 8 217 465 23 373 734 1 214 345 36 190 811 209 487 129 593 565 193 353 731 6 529 1 264 533 330 704 167 476 44 210 9 703 12 272 564 365 137 454 4 563 756 12 696 248 5 354 451 324 353 23 076 262 2 378 871 588 856 3 586 165 3 332 909 166 174 10 052 975 3 056 516 5 449 681 16 891 816 9 050 794 509 328 34 958 135 24 913 625 13 295 356 26 883 934 24 888 498 24 913 625 13 295 356 26 883 934 24 888 498 POSTES DU PASSIF / LIABILITIES ITEMS Opérations interbancaires et assimilées / Interbank and related operations Opérations avec la clientèle / Customer items Emprunts obligataires et dettes subordonnées / Issue bonds and subordinated debt Autres dettes constituées par des titres / Other debt securities Total / Total (45 688) (33 525) (19 462) (6) 37 118 1 621 234 793 119 24 863 24 863 17 790 (37 118) - 1 310 057 - - 274 059 Résultat de l’exercice / Net income for the year Affectation du résultat / Appropriation of net income 37 118 Dividende / Dividend (19 771) (19 771) Apports à CIFD / Capital contributions to CIFD - Solde au 31 décembre 2009 / Balance at 31 Dec. 2009 (1) 1 310 057 - - 291 405 Résultat de l’exercice / Net income for the year 24 863 (12 980) (1) 28 24 863 1 626 325 797 957 55 597 55 597 23 104 (24 863) - (30 086) (30 086) Apports à CIFD / Capital contributions to CIFD (22 809) - Variation de périmètre & changement de méthodes / Changes in scope & methods (20 982) (20 982) (17 573) Autres mouvements / Other movements 1 1 (9) 55 597 1 630 855 780 670 49 662 49 662 28 651 (55 597) - 1 310 057 - - 265 201 Résultat de l’exercice / Net income for the year 55 597 Dividende / Dividend Opérations interbancaires et assimilées / Interbank and related operations Opérations avec la clientèle / Customer items Obligations et autres titres à revenu fixe (1) / Bonds and other fixed-income securities (1) 24 405 - Solde au 31 décembre 2008 / Balance at 31 Dec. 2008 Affectation du résultat / Appropriation of net income POSTES DE L’ACTIF / ASSET ITEMS 37 118 Autres mouvements / Other movements Solde au 31 décembre 2010 / Balance at 31 Dec. 2010 Total Total 37 118 - Dividende / Dividend plus de 5 ans More than 5 years 788 182 Variation de périmètre & changement de méthodes / Changes in scope & methods Affectation du résultat / Appropriation of net income de 1 à 5 ans 1 to 5 years 1 617 641 - Autres mouvements / Other movements de 3 mois à 1 an 3 months to 1 year Capitaux propres Intérêts hors FRBG minoritaires Equity excluding Minority FRBG interests 45 688 (33 525) (2) This item reflects the write-off of the value of business created upon the total asset and liability transfer from Aérios to BPI, in the amount of €4,696 thousand, in order to bring it back to its historical value. 20.Maturity Structure of Financing Operations 261 896 Résultat de l’exercice Net income for the year Apports à CIFD / Capital contributions to CIFD (2) À ce poste figure la dépréciation à 100 % du fonds de commerce créé lors de la transmission universelle de patrimoine de la société Aérios dans les comptes de la société BPI à hauteur de 4 696 milliers d’euros pour le ramener à sa valeur historique. moins de 3 mois Less than 3 months - 45 688 Variation de périmètre & changement de méthodes / Changes in scope & methods 20.Structure des opérations de financement : ventilation selon leur durée résiduelle - Affectation du résultat / Appropriation of net income (1) This item includes negative valuation differences on the consolidation of CIFD subsidiaries. (3) Ce poste enregistre pour 761 milliers d’euros de dépréciations sur les biens acquis par adjudication. Titres Prime Réserves consolidées d’autocontrôle d’émission et report à nouveau Control Issue Consolidated reserves securities premium and retained earnings Résultat de l’exercice / Net income for the year (1) À ce poste figurent les écarts d’évaluation négatifs calculés lors de l’entrée des filiales financières dans le périmètre de CIFD, (3) This item includes €761 thousand in depreciation of assets acquired at auction. 21. Statement of Changes in Shareholders’ Equity excluding F.G.B.R. and Minority Interests (39 542) (39 542) Apports à CIFD / Capital contributions to CIFD - Variation de périmètre & changement de méthodes / Changes in scope & methods - Autres mouvements / Other movements Solde au 31 décembre 2011 / Balance at 31 Dec. 2011 2 1 310 057 - - 281 258 49 662 (13 693) 2 (6) 1 640 977 795 622 INSTRUMENTS FINANCIERS À TERME / OFFBALANCE SHEET FINANCIAL INSTRUMENTS Opérations de gré à gré / OTC instruments 89 981 413 Marchés organisés / Organized exchanges Total / Total - 89 981 413 (1) Hors effets publics et titres à revenus variables (cf. note 11) / (1) Excluding government securities and variable-income securities (see Note 11). 70 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 71 22. Hors-bilan 22. Off-Balance Sheet Items A. Engagements de financement A. Financing Commitments (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 31/12/2010 Engagement reçus / Commitments received 155 828 479 971 D’établissement de crédit / From credit institutions 153 207 473 449 2 621 6 522 De la clientèle (1) / From customers (1) dont prêt à taux zéro / including interest-free loans 2 621 6 522 Engagement donnés / Commitments given 3 859 748 2 208 191 En faveur d'établissement de crédit (2) / To credit institutions (2) 1 606 966 652 En faveur de la clientèle / To customers 2 252 782 2 207 539 D. Autres opérations sur instruments financiers dérivés D. Other Operations Involving Derivatives Valeurs nominales des contrats Nominal value of contracts 31/12/2011 Macrocouverture Microcouverture Macro-hedging Micro-hedging Total Total Total Total Opérations de taux / Interest rate instruments Opérations de gré à gré / Over-the-counter Opérations fermes / Futures and forward contracts Accords de taux futurs et autres opérations / FRAs and other (1) Engagements reçus de la clientèle ne figurant pas au hors-bilan conformément à la réglementation bancaire. (1) In accordance with banking regulations, commitments received from customers are not shown in the off-balance sheet statement as published. Swaps de taux / Interest-rate swaps (2) Il s’agit, à hauteur de 1 436 millions d’euros au 31 décembre 2011, de titres déposés en garantie à la BCE par 3CIF. (2) €1,436 million in securities given by 3CIF to the ECB as collateral at 31 December 2011. Opérations conditionnelles / Options Autres opérations / Other Options d’achat / Call options Contrats de taux plancher/plafond et autres options / Floors and caps and other Options de vente / Put options B. Engagements de garantie 31/12/2010 Autres Other 0 0 0 0 874 047 60 619 556 21 671 351 0 82 290 907 81 224 251 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 555 585 4 695 636 0 5 251 221 5 246 122 0 0 0 0 0 Opérations de change / Currency instruments B. Guaranties Opérations de gré à gré / Over-the-counter 31/12/2011 31/12/2010 Opérations fermes / Futures and forward contracts Engagement reçus / Commitments received D’établissement de crédit / From credit institutions 898 169 1 056 807 Cross currency swap / Cross currency swap 363 403 2 075 882 0 2 439 285 2 404 407 565 435 543 166 Swaps de change / Foreign-currency swap 0 0 0 0 0 De la clientèle (1) /From customers (1) 332 734 513 641 Autres opérations / Other 0 0 0 Engagement donnés / Commitments given En faveur d'établissement de crédit / To credit institutions 559 981 761 538 Opérations conditionnelles / Options 558 290 759 951 Options d’achat de change / Foreign exchange call options 1 691 1 587 28 442 869 (0) 89 981 413 (en milliers d’euros) / (in € thousand) En faveur de la clientèle / To customers (1) Engagements reçus de la clientèle ne figurant pas au hors-bilan conformément à la réglementation bancaire. C. Autres engagements (1) (en milliers d’euros) / (in € thousand) Autres engagement reçus / Other commitments received Autres engagement donnés / Other commitments given (1) In accordance with banking regulations, commitments received from customers are not shown in the off-balance sheet statement as published. C. Other Commitments (1) 31/12/2011 31/12/2010 111 108 100 584 862 775 (1) Poste non repris au niveau du hors-bilan publiable, conformément à la réglementation bancaire. (1) In accordance with banking regulations, this item does not appear in the off-balance sheet statement as published. Par ailleurs, le groupe CIFD a nanti pour 895 millions d’euros des prêts dans le cadre de la garantie apportée à la SFEF. The CIFD group has posted €895 million in loans as collateral to SFEF. Options de vente de change / Foreign exchange put options Total /Total 61 538 544 89 748 827 Les opérations sur instruments dérivés initiées par le groupe sont constituées d’opérations de gré à gré, de couverture de position de taux d’intérêt ou de change. Derivatives initiated by the Group consist of over-thecounter transactions and interest-rate or exchangerate hedging transactions. Juste valeur des contrats Fair value of contracts 31/12/2011 Macrocouverture Microcouverture Macro-hedging Micro-hedging 31/12/2010 Autres Other Total Total Total Total Opérations de taux / Interest rate instruments Opérations de gré à gré / Over-the-counter Opérations fermes / Futures and forward contracts Accords de taux futurs et autres opérations / FRAs and other Swaps de taux / Interest-rate swaps Autres opérations / Other 0 0 0 0 (6 500) (1 878 265) 1 391 553 0 (486 712) (467 550) 0 0 0 0 0 Opérations conditionnelles / Options 0 0 0 (0) 0 (9 826) 38 596 0 28 770 29 634 (1) (29) 0 (30) 0 Cross currency swap / Cross currency swap 37 735 466 210 0 503 945 339 679 Swaps de change / Foreign-currency swap 0 0 0 0 0 Autres opérations / Other 0 0 0 0 0 (1 850 357) 1 896 330 0 45 973 (104 737) Options d’achat / Call options Contrats de taux plancher/plafond et autres options / Floors and caps and other Options de vente / Put options Opérations de change / Currency instruments Opérations de gré à gré / Over-the-counter Opérations fermes / Futures and forward contracts Opérations conditionnelles / Options Options d’achat de change / Foreign exchange call options Options de vente de change / Foreign exchange put options Total /Total 72 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 73 23.Effectif moyen Effectif moyen salarié / Average staff of employees Cadres / Executives 26.Commissions 23.Average Number of Employees 31/12/2011 31/12/2010 1 158 1 034 PRODUITS SUR / INCOME ON (en milliers d’euros) / (in € thousand) Non-cadres / Employees 1 319 1 397 Établissements de crédit / Credit institutions Total des effectifs / Total number of employees on the payroll 2 477 2 431 La clientèle / Customers Il s’agit des effectifs employés. La variation de 46 salariés comprend 34 ETP en provenance d’Aérios (33 ETP au 31 décembre 2010), du fait de la transmission universelle de patrimoine à BPI. 24.Intérêts et produits assimilés The above figures represent the number of staff members employed. The change in headcount employed, 46 employees, includes 34 full-time-equivalent employees acquired from Aérios (33 full-time-equivalent employees at 31 December 2010) upon the total asset and liability transfer to BPI. 24.Interest and Related Income 31/12/2011 31/12/2010 629 041 589 226 1 405 327 1 398 207 554 098 669 657 7 37 577 677 6 407 (475) 2 595 457 2 657 329 Intérêts & produits assimilés sur / Interest and related income on Établissements de crédit / Credit institutions La clientèle / Customers Obligations & autres titres à revenu fixe / Bonds and other fixed-income securities Autres intérêts & produits assimilés / Other interest and related income Reprise des écarts d'évaluation négatifs relatifs au portefeuille prêts & emprunts / Reversal of negative valuation differences relating to the loan & borrowing portfolio Excédent des dotations ou des reprises aux comptes de provisions / Surplus of reserves or reversals of impairment accounts Total /Total 25.Intérêts et charges assimilées (en milliers d’euros) / (in € thousand) 25.Interest and Related 31/12/2011 Intérêts & charges assimilées sur / Interest and related expense on Établissements de crédit / Credit institutions La clientèle / Customers Obligations & autres titres à revenu fixe / Bonds and other fixed-income securities Dettes subordonnées / Subordinated debts Autres intérêts & charges assimilées / Other interest and related expense Reprise des écarts d'évaluation positifs au portefeuille prêts & emprunts / Reversal of positive valuation differences relating to the loan & borrowing portfolio Charges à étaler (1) / Deffered expense (1) Total /Total (1) La variation de 3 086 milliers d’euros concerne essentiellement les frais d’émission d’emprunts, soit 1 664 milliers d’euros en provenance de la 3 CIF et (31) milliers d’euros de CIF Euromortgage. (984 248) (1 054 764) (9 083) (7 517) (1 218 711) (1 172 147) (4) 26 0 (48) (1 701) (1 963) (10 804) (13 890) (2 224 551) (2 250 303) (1) The €3,086 thousand difference essentially concerns bond issue expenses by 3CIF and CIF Euromortgage, in the amounts of €1,664 thousand and negative €31 thousand, respectively. 24 3 098 Opérations sur titres / Securities transactions - – Opérations de change / Currency instruments - – Instruments financiers à terme / Off-balance sheet financial instruments - – 1 398 1 703 Prestations de services financiers / Financial services Autres commissions (1) /Other (1) 96 895 91 570 Total /Total 103 874 96 395 (1 276) (2 323) CHARGES SUR / EXPENSES ON Établissements de crédit / Credit institutions La clientèle / Customers (18) (153) Opérations sur titres / Securities transactions (24) (246) Opérations de change / Currency instruments Instruments financiers à terme / Off-balance sheet financial instruments Prescripteurs & apporteurs d'affaires (nettes de transferts) (2) / Prescribers & business introducers (net of transfer) (2) - – (16) (16) (2 989) (3 861) (119) (1 381) Autres commissions /Other (1 426) (1 738) Total /Total (5 868) (9 718) (1) Ce poste comprend 63 263 milliers d’euros de commissions perçues au titre de contrat d’assurance DIT contre 59 158 milliers d’euros au 31 décembre 2010. Les prestations de services d’Assurances & Conseils s’élèvent à 17 080 milliers d’euros contre 17 165 milliers d’euros au 31 décembre 2010. (1) This item includes €63,263 thousand in commission income on life/disability insurance policies, versus €59,158 thousand in 2010. Services rendered by Assurances et Conseils amounted to €17,080 thousand versus €17,165 thousand in 2010. 27. Gains ou pertes sur portefeuille de placement 27. Net Gain (Loss) on Investment Portfolios and Related Securities 31/12/2011 31/12/2010 Portefeuille de placement / Investment portfolio Frais d'acquisition / Purchase costs 4 627 11 885 (6) (47) Plus ou moins-values de cession (1) / Gain and losses on disposals (1) 1 648 10 899 Excédent des dotations ou des reprises aux comptes de dépréciations / Surplus of reserves or reversals of impairment accounts 2 985 1 033 Titres de l'activité de portefeuille / Equity securities held for medium-term investment Total /Total – – 4 627 11 885 (1) Ce poste enregistre pour 1 576 milliers d’euros de plus-values réalisées par la 3CIF sur son portefeuille d’effets publics et assimilés contre 10 912 milliers d’euros au 31 décembre 2010. (1) This item includes €1,576 thousand in capital gains realized by 3CIF on its portfolio of government securities and related, versus €10,912 thousand in 2010. 28.Autres produits d’exploitation bancaire 28.Other Banking Income (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 31/12/2010 Transferts de charges / Expense transfers 0 0 Opérations bancaires faites en commun / Joint banking transactions 0 (5) Autres produits d'exploitation bancaire (1) / Other banking income (1) 9 343 3 780 Autres produits / Other 2 391 1 791 Total /Total 11 734 5 566 (1) La variation de 5 563 milliers d’euros par rapport au 31 décembre 2010 concerne principalement les gains sur cessions de biens immobiliers acquis en adjudication à hauteur de 6 057 milliers d’euros et des autres produits d’exploitation bancaire pour (494) milliers d’euros. 74 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements 31/12/2010 30 (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2010 31/12/2011 5 551 Prestations de services financiers / Financial services (en milliers d’euros) / (in € thousand) 26.Fee and Commission Income and Expense (1) The €5,563 thousand difference compared with 2010 mainly reflects €6,057 thousand in gains on disposals of real estate assets acquired at auction and a negative contribution of €494 thousand to other banking income. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 75 29.Autres charges d’exploitation bancaire 29.Other Banking Expense 31/12/2011 31/12/2010 Amortissement des charges à étaler / Amortization of deferred expenses (en milliers d’euros) / (in € thousand) (1) 145 Opérations bancaires faites en commun / Joint banking transactions (8) 0 (13 086) (6 610) (350) (389) (13 445) (6 854) Autres charges d'exploitation bancaire / Other banking expense Autres charges / Other Total (1) /Total (1) (1) La variation de (6 591) milliers d’euros par rapport au 31 décembre 2010 concerne principalement les charges sur biens acquis en adjudication à hauteur de (5 713) milliers d’euros. (1) The €6,591 thousand decrease compared with 2010 primarily reflects €5,713 thousand in expenses related to assets acquired at auction. La répartition par cabinet et par type de mission des honoraires des commissaires aux comptes des sociétés du groupe CIFD comptabilisés dans le résultat du 31 décembre 2011 est donnée ci-dessous (en milliers d’euros) : The breakdown of fees and services paid to the independent auditors of the CIFD Group, according to assignment and auditor, is shown below as recognized in the 2011 income statement: Prestations / Service agreement / Cabinets / Statutory auditor’s firms Certif., examen des comptes / Certificate, Audit Les rémunérations totales et avantages en nature versés aux administrateurs par la société consolidante ou les sociétés contrôlées s’élèvent à 875 milliers d’euros au titre de l’exercice 2011. 30.General Operating Expenses (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2011 31/12/2010 2 191 855 834 Mazars 738 894 Autres / Other 381 463 Missions accessoires / Accessoirs missions 152 26 PwC 71 5 Mazars 77 5 4 16 Sous-total / Subtotal Remuneration and fringe benefits paid to board members of the parent company and subsidiaries totaled €875 thousand in 2011. 31/12/2010 1 974 PwC Autres / Other 30. Charges générales d’exploitation 31/12/2011 2 126 2 217 Juridique, fiscal, social / Law, fiscal, social 0 74 PwC 0 0 Mazars 0 0 Autres / Other 0 74 85 Autres / Other 0 PwC 0 41 Mazars 0 36 Autres 0 8 Sous-total / Subtotal 0 159 Frais de personnel (*) / Payroll costs (*) (167 843) (168 287) TOTAL GÉNÉRAL / GRAND TOTAL 2 126 2 376 Salaires et traitements / Wages and salaries (103 498) (107 088) PwC 926 880 (7 381) (7 301) Mazars 815 935 (53 053) (50 090) Autres 385 561 10 722 9 971 Intéressement et participation des salariés / Employee profit-sharing and incentive Charges sociales / Payroll taxes Produits divers d’étalement au TIE (1) / Other income spread at the EIR (1) Autres charges assimilées / Other related expense (14 633) (13 779) (*) dont charges de retraite / (*) including pension costs (10 246) (10 087) (112 640) (110 615) Frais administratifs / Administrative expenses 31. Coût du risque Impôts et taxes (2) / Taxes other than income tax (2) (16 779) (13 343) (en milliers d’euros) / (in € thousand) Services extérieurs / Outside services (96 102) (97 334) Lié aux opérations sur / On operations with Autres charges assimilée / Other related expenses 31. Provisions for Risk Les établissements de crédit / Credit institution 241 62 Amortissement des charges à étaler (net des transferts) /Amortization of deferred expenses (net of transfer) 2 337 2 758 Dotations (ou reprises) nettes aux comptes de dépréciations (1) /Net impairment account reserves (or reversals) (1) Charges refacturées / Reinvoiced expense 4 613 4 313 Pertes sur créances irrécouvrables (2) / Losses on irrecoverable debts (2) (3 940) 2 100 (277 473) (269 731) Excédent des dotations ou des reprises aux comptes de provisions pour risques (3) / Surplus of reserves or reversals of provision accounts for risks (3) Total /Total (1) Ce poste enregistre le transfert de charge des rémunérations variables chargées des commerciaux enregistrées en frais de personnel et étalées au TIE au PNB. (1) This item reflects the transfer of the charge related to the variable remuneration charged by salespersons, recorded under payroll costs and allocated at the effective rate in net banking income. (2) Dont (3 099) milliers d’euros au 31 décembre 2011 au titre de la nouvelle taxe de risque systémique. (2) Including a negative €3,099 thousand in 2011 in respect of the new systemic risk tax. (3) Ce poste enregistre principalement pour (1 237) milliers d’euros net de dotation et reprise de provisions de charges de restructuration et de litige sur le personnel consécutives aux rapprochements de filiales opérationnelles et pour (2 693) milliers d’euros net de dotation et reprise aux provisions sur engagements de retraite. (3) This item mainly reflects €1,237 thousand in net provisions and recaptures of provisions for restructuring charges and employee disputes on the merger of operating subsidiaries, as well as €2,693 thousand in net provisions in respect of pension commitments. Récupérations sur créances amorties / Bad debts recovered 31/12/2010 398 3 500 2 597 9 434 (2 199) (5 934) 0 0 La clientèle / Customers (52 458) (102 606) Dotations (ou reprises) nettes aux comptes de dépréciations /Net impairment account reserves (or reversals) (30 538) (87 136) Pertes sur créances irrécouvrable / Losses on irrecoverable debtss (26 622) (19 284) Récupérations sur créances amorties / Bad debts recovered 1 482 1 240 Coût net du FGAS (3) / Net FGAS cost (3) 3 220 2 574 3 Les portefeuilles-titres & autres opérations diverses /Security portfolios & other operations 595 Dotations (ou reprises) nettes aux comptes de dépréciations /Net impairment account reserves (or reversals) 604 3 Pertes sur créances irrécouvrables / Losses on irrecoverable debts (41) 0 Récupérations sur créances amorties / Bad debts recovered Total /Total 32 0 (51 465) (99 103) (1) Reprise de la provision pour risques et charges sur la créance Lehman Brothers International (LBI) de 2 500 milliers d’euros chez CIF Euromortgage. (1) Recovery of the €2,500 thousand allowance for risks and charges set up by CIF Euromortagage on the Lehman Brothers International (LBI) receivables. (2) (2 199) milliers d’euros de perte sur créance LBI par CIF Euromortgage au 31 décembre 2011. (2) €2,199 thousand loss by CIF Euromortagage on the LBI receivables in 2011. (3) Dont un reversement exceptionnel dans le cadre de la liquidation du FGAS pour 3 064 milliers d’euros. 76 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements 31/12/2011 (3) Including €3,064 thousand in nonrecurring proceeds upon the liquidation of the guaranty fund. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 77 32. Gains ou pertes sur actifs immobilisés 32. . Net Gain (Loss) on Disposals of Long-Term Investments (en milliers d’euros) / (in € thousand) Ventilation des impôts différés par nature Analysis of deferred tax by nature 31/12/2011 (en milliers d’euros) / (in € thousand) 31/12/2010 Impôts différés actifs Deffered tax assets Impôts différés passifs Deffered tax liabilities Impôts différés actifs Deffered tax assets Impôts différés passifs Deffered tax liabilities 24 276 (4 979) 28 879 (3 972) - - - - 31/12/2011 31/12/2010 Sur immobilisations financières / From investments (973) 80 Différences temporaires / Temporary difference Plus ou moins-values de cession (1) / Capital gains (losses) (1) (414) 24 Provisions congés payés / Provisions for paid leaves Provisions engagement de retraite / Provisions for pension commitments 1 689 54 635 138 Provisions non déductibles / Non-tax-deductible provisions 18 609 (1 191) 25 095 (559) 3 036 (4 341) 2 170 (3 785) (4 168) (1 524) 1 235 (3 464) 942 499 979 234 (0) - 9 213 (3 605) Autres / Other (234) (880) (182) (1 477) Écart d’évaluation / Net valuation difference (236) (880) (95) (1 408) Dotations (ou reprises) nettes aux comptes de dépréciations / Net (Provisions) and reversals (559) 56 Sur immobilisations incorporelles / From intangible assets (203) (153) 344 (115) - – (832) (188) Sur immobilisations corporelles / From tangible assets Plus ou moins-values de consolidation / Consolidation gain (losses) Total /Total (1) Moins-value de 414 milliers d’euros sur la cession par CIFD de sa part dans Aérios à BPI. Pour rappel Aérios a fait l’objet d’une TUP au profit de BPI sur l’exercice 2011. (1) €414 thousand capital loss on CIFD’s sale of its ownership interest in Aérios to BPI. Aérios made a total asset and liability transfer to BPI in 2011. Charges et produits à taxation différée / Expenses and income to tax deferred Dont étalement au TIE des commissions et coût de transaction Autres / Other Reports fiscaux déficitaires (1) / Tax losses carried forward (1) 33. Résultat exceptionnel 33. Nonrecurring Income Autres / Other Les postes du compte de résultat s’analysent comme suit : The profit and loss statement items can be analysed as follows: (1) Les déficits, classés en 2010 en IDA, ont été reclassés au 31 décembre 2011 au passif du bilan pour un montant de 7 888 milliers d’euros en diminution du compte d’attente de CIFD (comptes créditeurs divers). (1) Deficits, recorded under IDA [deferred tax assets] in 2010, were reclassified as liabilities in the balance sheet at 31 December 2011 in the amount of €7,888 thousand, by a decrease to the CIFD suspense account (other payables). Preuve de l’impôt Proof of Tax (en milliers d’euros) / (in € thousand) Total impôts différés / Total deferred tax 31/12/2011 31/12/2010 Charges exceptionnelles / Nonrecurring expense (3) (0) Produits exceptionnels / Nonrecurring income (0) 0 Total /Total (3) (0) 2 (0) (87) (69) 24 042 (5 859) 37 910 (9 054) (en milliers d’euros) / (in € thousand) Résultat de l’ensemble consolidé / 34. Income Tax La charge d’impôt s’élève, au 31 décembre 2011, à 37 363 milliers d’euros. Elle est constituée d’une charge d’impôt courant de 34 582 milliers d’euros et d’une charge relative aux impôts différés de 2 784 milliers d’euros. Au bilan, l’impôt différé est enregistré pour une valeur active de 24 042 milliers d’euros (contre 37 910 au 31 décembre 2010) et passive de 5 859 milliers d’euros (contre 9 054 au 31 décembre 2010). The income tax charge in 2011 amounted to €37,363 thousand. It consisted of an income tax charge for the period of €34,582 thousand and a €2,784 thousand deferred tax asset. Deferred taxes have been recorded in the balance sheet as follows: €24,042 thousand under assets (versus €37,910 thousand at 31 December 2010) and €5,859 thousand under liabilities (versus €9,054 thousand at 31 December 2010). Répartition groupe / hors groupe dans la charge d’impôt Income Tax Charge Attributable to the Group and to Minority Interests (en milliers d’euros) / (in € thousand) Résultat avant impôt / Pretax income 31/12/2011 31/12/2010 Part du groupe / Total Group share 23 223 24 789 Part des minoritaires / Minorities 14 140 9 074 Total /Total 37 363 33 863 (37 363) 31/12/2010 -32,30% (33 863) 112 564 Taux d’impôt de la société mère / Parent company tax rate 34,43% 34,43 % Impôt théorique / Theoretical tax (39 831) (38 760) Taux d’impôt effectif / Effective tax rate 32,30% 30,08 % Écart / Difference 2 468 Impôt de distribution / Distrtibution tax % 78 701 115 676 -30,08 % 4 897 - 0,00% - 0,00 % Effet des charges non déductibles et des produits non imposables / Effect of non-tax-deductible expenses and tax-exempt income 2 910 2,52% 21 0,02 % Effet des abattements CSB sur le calcul de l’impôt / Effect of the CSB (profit tax) allowances on the computation of tax 327 0,28% 365 0,32 % (356) -0,31% (50) -0,04 % 154 0,13% 77 0,07 % (505) -0,44% (299) -0,27 % Effet des différences de taux d’imposition et du report variable / Effect of the differences of tax rate and of the variable carryover Crédit d’impôt sur le mécénat / Tax credit on corporate sponsorship Limitation des impôts différés et impôts différés non activés sur déficit / Deferred taxes non activated on tax deficit Dégrèvement d’impôt et déficit fiscal imputé / Tax releief and applied tax deficit 38 0,03% 5 015 4,46 % Divers et régularisation N-1 / Other adjustments on N-1 (100) -0,09% (232) -0,21 % Total /Total 2 468 Hors élément exceptionnel, le taux d’impôt effectif du groupe ressort à 34,8 %. 78 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● annexe aux comptes consolidés ● notes to the financial statements % 78 313 Charge d’impôt du groupe / Group tax expense 34. Impôt sur les sociétés 31/12/2011 4 897 Excluding nonrecurring items, the Group’s effective corporate income tax rate is 34.8%. notes to the financial statements ● annexe aux comptes consolidés ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 79 Rapport des commissaires aux comptes sur les comptes consolidés Statutory auditors’ report on the consolidated financial statements Aux actionnaires To the Shareholders, En exécution de la mission qui nous a été confiée par votre assemblée générale, nous vous présentons notre rapport relatif à l’exercice clos le 31 décembre 2011 sur : ● le contrôle des comptes consolidés de la société Crédit Immobilier de France Développement, tels qu’ils sont joints au présent rapport ; ● la justification de nos appréciations ; ● la vérification spécifique prévue par la loi. Les comptes consolidés ont été arrêtés par le conseil d’administration. Il nous appartient, sur la base de notre audit, d’exprimer une opinion sur ces comptes. In compliance with the assignment entrusted to us by your Shareholder’s Meeting, we hereby report to you, for the year ended December 31, 2011, on: ● the audit of the accompanying consolidated financial statements of Crédit Immobilier de France Développement (CIFD); ● the justification of our assessments; ● the specific verification and information required by law. These consolidated financial statements have been approved by the Board of Directors. Our role is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit. 80 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport des commissaires aux comptes ● statutory auditors’ report I. Opinion sur les comptes consolidés I. Opinion on the consolidated financial statements Nous avons effectué notre audit selon les normes d’exercice professionnel applicables en France ; ces normes requièrent la mise en œuvre de diligences permettant d’obtenir l’assurance raisonnable que les comptes consolidés ne comportent pas d’anomalies significatives. Un audit consiste à vérifier par sondages, ou au moyen d’autres méthodes de sélection, les éléments justifiant des montants et informations figurant dans les comptes consolidés. Il consiste également à apprécier les principes comptables suivis, les estimations significatives retenues et la présentation d’ensemble des comptes. Nous estimons que les éléments que nous avons collectés sont suffisants et appropriés pour fonder notre opinion. Nous certifions que les comptes consolidés de l’exercice sont, au regard des règles et principes comptables français, réguliers et sincères et donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière ainsi que du résultat de l’ensemble constitué par les personnes et entités comprises dans la consolidation. We conducted our audit in accordance with professional standards applicable in France; those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free of material misstatement. An audit involves performing procedures, using sampling techniques or other methods of selection, to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made, as well as the overall presentation of the consolidated financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the assets and liabilities and of the financial position of the Group at 31 December 2011 and of the results of its operations for the year then ended in accordance with French accounting principles. Without qualifying our opinion, we draw your attention to the matters set out in Notes 2 “Events occurring after the balance sheet date” and 3 “Going concern” to the financial statements which: ● confirm that the financial statements of Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) were prepared on a going concern basis, ● describe the circumstances taken into account by the Board of Directors in approving the financial statements of Crédit Immobilier de France Développement (CIFD), in consideration of the 3CIF and CIF Euromortage's fundamental roles in providing the Group with funding and managing its cash, while applying the going concern assumption, and in particular: —the decision of the Board of Directors of Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) to make changes to the way in which the Group conducts its business in order to ensure its continued operation over the long term. Priority will be given to the sale of an ownership interest to an outside institution, or to any other solution that will allow the Group to pursue its operations on a long-term basis, —the existence of sufficient collateral to pledge to central banks to allow the Crédit Immobilier de France Group to ensure its liquidity and honor its commitments to entities outside the Group by end-2012, —the efforts made by France’s public-sector authorities to implement a long-term solution, —the absence of any change in 3CIF's long- or shortterm ratings following the rating agencies’ analysis of the probability of public-sector support, which they consider to be extremely high, thus giving according to the Company the time it needs to implement a solution that will ensure its continued operation in the long term. Sans remettre en cause l’opinion exprimée ci-dessus, nous attirons votre attention sur les notes 2 « Évènements postérieurs à la clôture » et 3 « Continuité de l’exploitation » de l’annexe aux comptes consolidés qui ● rappellent que les comptes consolidés de la société Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) ont été établis selon les règles applicables en situation de continuité d’exploitation ; ● exposent le contexte pris en compte par le conseil d’administration pour arrêter les comptes consolidés de la société Crédit Immobilier de France Développement (CIFD), compte tenu du rôle fondamental que jouent les sociétés 3CIF et CIF Euromortgage dans le refinancement et les équilibres de trésorerie du groupe CIFD, en retenant la convention comptable de continuite de l’exploitation, et notamment – la décision du conseil d’administration de Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) de faire évoluer l’exercice de son activité vers un cadre garantissant sa pérennité, en retenant de façon prioritaire la solution d’un adossement à un autre établissement ou toute autre solution permettant d’assurer une poursuite d’activité pérenne, – l’existence d’un collatéral suffisant, éligible aux banques centrales, à apporter en garantie pour permettre au groupe Crédit Immobilier de France d’assurer sa liquidité et faire face à ses engagements externes à fin 2012, – l’attention portée par les autorités publiques à la construction d’une solution pérenne, – l’absence de modification par les agences de notation des notes de long terme et de court terme de la 3CIF, après analyse très attentive de la probabilité d’un soutien public que ces agences ont estimée extrêmement élevée, donnant ainsi selon la société les délais nécessaires à la mise en place d’une solution susceptible de sécuriser la poursuite de l’activité. statutory auditors’ report ● rapport des commissaires aux comptes ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 81 Si aucune solution pérenne n’était confirmée, le groupe Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) serait amené à examiner les conséquences éventuelles d’une telle situation sur la convention comptable de continuité d’exploitation pour l’établissement des comptes des exercices à venir. If no sustainable solution is confirmed, Crédit Immobilier de France Développement (CIFD) will have to consider the possible consequences of the situation on the use of the going concern assumption in the preparation of future financial statements. Les appréciations ainsi portées s’inscrivent dans le cadre de notre démarche d’audit des comptes consolidés, pris dans leur ensemble, et ont donc contribué à la formation de notre opinion exprimée dans la première partie de ce rapport. These assessments were made as part of our audit of the consolidated financial statements taken as a whole, and therefore contributed to the opinion we formed which is expressed in the first part of this report. II. Justification des appréciations II. Justification of our assessments III. Vérification spécifique III. Specific verification Les estimations comptables concourant à la préparation des comptes annuels au 31 décembre 2011 ont été réalisées dans un environnement incertain lié à la crise des finances publiques de certains pays de la zone euro (en particulier de la Grèce), qui est accompagnée d’une crise économique et d’une crise de liquidité, qui rend difficile l‘appréhension des perspectives économiques. C’est dans ce contexte que, en application des dispositions de l’article L. 823-9 du Code de commerce relatives à la justification de nos appréciations, nous portons à votre connaissance les éléments suivants The accounting estimates used in the preparation of the financial statements for the year ended December 31, 2011 were made in an uncertain environment resulting from the public finance crisis in certain eurozone countries, in particular in Greece, accompanied by a liquidity and economic crisis, which makes it difficult to assess the economic outlook. It is in this context that, in accordance with the requirements of Article L.823-9 of the French Commercial Code relating to the justification of our assessments, we bring to your attention the following matters: Nous avons également procédé, conformément aux normes d’exercice professionnel applicables en France, à la vérification spécifique prévue par la loi des informations relatives au groupe, données dans le rapport de gestion. Nous n’avons pas d’observation à formuler sur leur sincérité et leur concordance avec les comptes consolidés. In accordance with professional standards applicable in France, we have also performed the specific verifications required by French law. We have no matters to report as to the fair presentation and the consistency with the consolidated financial statements of the information given in the management report of the Board of Directors. Fait à Neuilly-sur-Seine et à Courbevoie, le 14 juin 2012 Nueilly-sur-Seine and Courbevoie, on 14 june 2012 Les Commissaires aux comptes The Statutory Auditors French original signed by Continuité d’exploitation Going concern Nos travaux ont consisté à apprécier les éléments retenus par le conseil d’administration et justifiant le maintien de la convention comptable de continuité d’exploitation et à prendre connaissance de la documentation qui sous-tend ces éléments, dont notamment les prévisions de financement. Nous avons également revu les informations communiquées dans l’annexe au titre de la convention comptable de continuité d’exploitation et des incertitudes y afférentes. Our work consisted in assessing the factors taken into account by the Board of Directors to justify the going concern basis and reviewing the underlying documentation, including funding forecasts. We also reviewed the information presented in the notes to the financial statements in respect of the going concern assumption and the related uncertainties. Estimations comptables Accounting estimates Votre groupe constitue des dépréciations et provisions spécifiques afin de couvrir les risques de crédit inhérents à ses activités (notes n° 4, 10, 19 et 31 de l’annexe). Dans le cadre de notre appréciation des estimations significatives retenues pour l’arrêté des comptes, nous avons examiné le dispositif de contrôle mis en place par la direction relatif au suivi des risques de crédit, à l’appréciation des risques de non-recouvrement et à leur couverture par des dépréciations spécifiques à l’actif du bilan. Concernant les créances apportées par Apollonia et dans le contexte du litige exposé dans la note 2 de l’annexe « Faits marquants », nous avons examiné les éléments retenus pour déterminer les dépréciations et provisions constituées au 31 décembre 2011 sur la base des informations disponibles à la date d’arrêté des comptes. ● Votre société détient des positions sur titres et instruments financiers. Les notes 4, 11, 12 et 19 de l’annexe exposent les règles et méthodes relatives à leur comptabilisation. Nous avons examiné le dispositif de contrôle relatif au classement comptable et à la documentation de la valorisation de ces positions. Nous avons vérifié le caractère approprié des méthodes comptables retenues par la société et des informations fournies dans les notes annexes et nous nous sommes assurés de leur correcte application. ● Your group has established specific depreciations and provisions in order to hedge the credit risks inherent to its activities (notes n° 4, 10, 19 and 31 to the consolidated financial statements). As part of our assessment of these estimates, we have examined the control system relative to the follow-up of credit risks, the appreciation of non-recovery risks and their hedging by means of specific depreciations. We draw also your attention to the note n°2 dealing with credits brought by Apollonia. ● PricewaterhouseCoopers Audit Mazars Elisabeth L’Hermitte Franck Boyer PricewaterhouseCoopers Audit Mazars Elisabeth L’Hermite Franck Boyer This is a free translation into English of the Statutory Auditors’ report issued in French and is provided solely for the convenience of English speaking readers . The Statutory Auditors’ report includes information specifically required by French law in such reports, whether modified or not. This information is presented below the opinion on the financial statements and includes an explanatory paragraph discussing the Auditors’ assessments of certain significant accounting and auditing matters. These assessments were considered for the purpose of issuing an audit opinion on the financial statements taken as a whole and not to provide separate assurance on individual account captions or on information taken outside of the financial statements. This report should be read in conjunction with, and construed in accordance with, French law and professional auditing standards applicable in France. Notes 4, 11, 12 and 19 to the consolidated financial statements present the accounting rules that have been used for the classification and assessment of your group’s security portfolios. As part of our assessment of these estimates, we have verified the proper application of these accounting rules and examined the elements that led to the valorisation of the portfolio. ● 82 ● rapport annuel 2011 ● annual report 2011 ● CIFD ● rapport des commissaires aux comptes ● statutory auditors’ report statutory auditors’ report ● rapport des commissaires aux comptes ● CIFD ● annual report 2011 ● rapport annuel 2011 ● 83
Documents pareils
rapport annuel 2012
dans l’offre commerciale diminue et représente 4,3 % en
secteur collectif et à 5,6 % en secteur individuel.
Les projets non démarrés représentent près des 2/3 de
l’offre, tant en secteur collectif ...