Installation

Transcription

Installation
1
Instructions d'installation
W365H, W375H, W3105H,
W3130H, W3180H, W3240H, W3300H
Exacta & Clarus Control
438 9200-03
03.37
Table des matières
Table des matières
Caracteristiques techniques ..................................................................... 1:1
Installation ................................................................................................. 2:1
Transport et déballage ......................................................................... 2:1
Emplacement et sol .............................................................................. 3:1
Installation mécanique ......................................................................... 4:1
Branchements d'alimentation d'eau ..................................................... 5:1
Evacuation ........................................................................................... 6:1
Connexions vapeur .............................................................................. 7:1
Branchement d'alimentation de liquides externes ................................ 8:1
Installation électrique ........................................................................... 9:1
Essais fonctionnels ................................................................................. 10:1
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis la conception
et les matériaux employés.
Consignes de sécurité
La machine est destinée uniquement au lavage à l'eau.
La machine ne doit pas être utilisée par des enfants.
La machine ne doit pas être rincée a grande eau.
Toute installation électrique et mécanique doit être faite par un
personnel qualifié.
Ne pas neutraliser les dispositifs de verrouillage de la porte.
En cas de problème de fonctionnement, avertir le technicien
responsable de la machine.
3
Caracteristiques techniques
1:1
Caracteristiques techniques
W365H W375H W3105H W3130H W3180H W3240H W3300H
Tambour interieur,
volume
diamètre
litres
mm
Vitesse de rotation du
tambour, lavage
essorage
t/mn
Chauffage
electricité
vapeur
non chauffant
75
520
105
595
130
650
180
725
240
795
300
795
52
52
49
49
44
42
42
1100
1100
1025
980
930
890
820
5.4/7.5
x
x
7.5/10
x
x
13
x
x
18
x
x
23
x
x
23
x
x
350
350
350
350
350
350
300
144
159
201
267
350
400
509
kW 5.4/7.5
x
x
Facteur G
Poids net
65
520
kg
Branchements
W365H W375H W3105H W3130H W3180H W3240H W3300H
Rac. d'admission
d'eau
DN20
3/4"
DN20
3/4"
kPa 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600
200-600
200-600
Limits de fonctionnement
de la valve d'admission
d'eau
kPa 50-1000 50-1000 50-1000 50-1000 50-1000
50-1000
50-1000
BSP
DN20
3/4"
DN20
3/4"
DN20
3/4"
DN20
3/4"
DN20
3/4"
Pression d'eau rec
Débit à
300 kPa
20
20
20
20
60
60
60
50/75
50/75
50/75
75
75
75
75
l/min
170
170
170
170
170
170
170
BSP
DN15
1/2"
DN15
1/2"
DN15
1/2"
DN15
1/2"
DN15
1/2"
DN15
1/2"
DN15
1/2"
300-600
300-600
50-800
50-800
l/min
Clapet de vidange
Ø ext. mm
Débit de vidange
Rac. d'admission
de vapeur
Pression de vapeur
rec
kPa 300-600 300-600 300-600 300-600 300-600
Limits de fonctionnement
la valve d'admission
de vapeur
kPa
50-800 50-800
50-800
50-800
50-800
438 9142-43/04
Caracteristiques techniques
1:2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Raccordement électrique
Eau froide
Eau chaude
Eau dure
Raccordement de la vapeur
Vidange
Appoint de détergent liquide
Panneau de commande
Bac à savon
Ouverture de la porte, W365H, W375H: ø 310, W3105H: ø 365, W3130H: ø 395, W3180H, W3240H: ø 435
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
R
S
W365H
720
690 1115 355
720
825
45
1030 220 1010 135
910
830
360
100 240
–
W375H
720
690 1115 355
720
825
45
1030 220 1010 135
910
830
360
100 240
–
W3105H
830
705 1300 365
740
910
45
1115 220 1095 135
995
910
415
100 295
–
W3130H
910
785 1325 435
825 1035 125 1245 215 1225 300 1125
–
–
100 305
455
W3180H
970
870 1410 470
910 1120 115 1330 230 1290 315 1205 370
410
100 335
485
W3240H
1020 915 1445 500
955 1155 100 1360 215 1320 300 1240 350
360
100 360
510
W3300H
1020 1060 1445 500 1135 1155 100 1360 215 1320 300
–
100 360
330
380
–
W365H, W375H, W3105H, W3130H
2
O
A
B
G
8
9
I
3
L
4
5
7
1
10
C
F
N
M
6
D
5281
5282
P
5283
6
E
Côté droit
Vue de face
Vue arrière
2
W3180H, W3240H, W3300H
A
8
R
M
S
G
B
9
L
I
5
2
3
4
7
1
10
C
K
F
6
D
5377
5379
Vue de face
438 9142-43/04
P
5378
E
Côté droit
6
Vue arrière
R
H
K
Caracteristiques techniques
W365H W375H W3105H W3130H W3180H
1:3
W3240H
W3300H
Fréquence des
efforts dynamiques
Hz
18.3
18.7
Effort sur le sol
maximum
lors de l'extraction kN 1.6±0.5 1.8±0.5
17.1
16.4
15.5
14.8
13.7
2.3±0.5
3.0±0.5
3.9±1.0
4.5±1.0
5.5±1.3
438 9142-43/04
Installation
Transport et déballage,
W365H, W375H, W3105H
2:1
1
La machine est livrée complète avec boulons
d’expansion etc., tous ces accessoires étant
emballés séparément dans le tambour de la
machine.
A la livraison, la machine est boulonnée sur sa
palette de transport et protégée par une bo“te ou
une caisse d’emballage.
• Enlevez l’emballage de l’intérieur de la
machine.
• Enlevez les panneaux avant et arrière.
Enlevez les boulons situés entre la machine et
la pallette.
5327A
• Montez les panneaux avant et arrière.
Lorsque la machine est soulevée pour être
retirée de la palette : veiller à ce que la machine
n’entre pas en contact avec le sol d’abord au
niveau de l’un des coins arrières. Le panneau
latéral de la machine risque d’être endommagé.
2
• Montez les pieds.
Fig.
1
• Placez la machine en position finale.
Fig.
2
La machine est également équipée de dispositifs
de sécurité pour le transport (montage de quatre
cornières métalliques entre le bâti et le tambour).
• Nivelez la machine grâce aux pieds de la
machine.
Pour déposer ces dispositifs de sécurité :
Fig.
3
• Retirer les panneaux avant et arrière.
5325
• Retirer les deux cornières métalliques avant.
• Retirer les deux cornières métalliques arrière.
3
• La machine ne peut être déplacée sans les
cales de transport placés. Gardez – les pour
un futur usage.
5326
438 9142-63/02
Installation
2:2
Transport et déballage,
W3130H, W3180H, W3240H, W3300H
4
La machine est livrée complète avec boulons
d’expansion etc., tous ces accessoires étant
emballés séparément dans le tambour de la
machine.
La machine est livrée complète avec boulons sur
la palette de transport et emballée dans une
caisse d’emballage ou dans une boîte.
• Enlevez l’emballage de l’intérieur de la
machine.
• Enlevez les panneaux avant et arrière.
Enlevez les boulons situés entre la machine et
la pallette.
5340
• Montez les panneaux avant et arrière.
• Montez les pieds.
Fig.
1
• Placez la machine en position finale.
Fig.
4
La machine est également livrée avec des
dispositifs de sécurité (deux cornières de transport).
5
• Nivelez la machine grâce aux pieds de la
machine.
Pour déposer ces dispositifs de sécurité :
Fig.
5
• Retirer les deux panneaux latéraux.
• Retirer les deux cornières de transport.
• La machine ne peut être déplacée sans les
cales de transport placés. Gardez – les pour
un futur usage.
5341
438 9142-63/02
Installation
Emplacement et sol
3:1
1
Installer la machine à proximité d’un avaloir ou
d’un chenal d’évacuation.
Fig.
1
Pour faciliter l’installation et l’entretien de la
machine, il est recommandé de respecter les
dégagements suivants :
• Dégagement de 500 mm au moins entre la
machine et le mur arrière.
• Dégagement de 50 mm des deux côtés de la
machine quelle soit installée à proximité du
mur ou d’autres machines.
5327
438 9142-83/01
Installation
Installation mécanique
Fig.
1
4:1
1
• Marquer et percer 2 trous (ø 8 mm) de 40 mm
de profondeur environ (W365-W3105) et ø 10
mm et 50 mm de profondeur (W3130-W3240)
aux endroits indiqués.
A
B
C
D
E
F
G
H
W365H
495
460
110
130
375
170
40
100
W375H
495
460
110
130
375
170
40
100
W3105H
575
465
130
140
455
185
35
95
W3130H
635
490
135
175
515
195
60
110
W3180H
715
545
125
205
595
185
60
115
W3240H
790
615
115
180
670
175
60
115
W3300H
790
755
115
180
670
175
60
115
C
A
D
B
H
G
F
E
Avant
5358
= position du pied
= points de forage des boulons d’expansion
• La machine doit être soulevée par appui sur le
châssis inférieur.
• Placer la machine sur les deux trous forés.
• Vérifier que la machine est placée en position
horizontale. Ajuster avec le pied.
Il est essentiel que la machine soit
parfaitement horizontale. Si elle n'est pas
horizontale, le commutateur de déséquilibre
coupera la machine, même si le tambour en
tant que tel est bien horizontal.
• Introduire les boulons à expansion dans les
trous forés dans le sol. Monter les écrous et
les rondelles et serrer à fond.
438 9143-03/03
Installation
5:1
Branchements d'alimentation d'eau
Tous les branchements d'alimentation d'eau doivent être pourvus de
robinets d'arrêt manuels et de filtres pour faciliter l'installation et l'entretien.
Dans certains cas, la réglementation locale impose également d'installer
des clapets antiretour en amont de la machine.
Rincer les tuyaux et les flexibles qui seront utilisés pour réaliser
l'installation. Après l'installation, les flexibles doivent présenter des courbes
amples exemptes de vrilles.
Tous les raccords de la machine doivent être branchés. Le tableau
indique les branchements possibles en fonction du type et de la qualité de
l'eau de distribution. Se référer également aux plaques d'identification de la
machine.
Il est impératif que tous les raccords de la machine soient branchés
pour que le programme de lavage s'exécute correctement.
Utiliser des flexibles agréés de la qualité et du type prescrits par la
réglementation locale.
Les caractéristiques de pression de l'eau de distribution sont les suivantes:
• Pression minimum:
50 kPa (0,4 kp/cm2)
• Pression maximum: 1 MPa (10 kp/cm2)
• Pression de service
recommandée:
200-600 kPa (2-6 kp/cm2)
438 9143-23/05
Installation
5:2
1
Type d'eau Raccord d'eau
1
2
3
4
Froide
Froide
**
Fig.
2
Froide et
chaude
Froide Chaude
**
Fig.
3
Froide et
chaude
Froide Chaude Froide*/
chaude
**
Fig.
1
1
4
W365H,
W375H/N,
W385N/M
5336
* Pour le bac à lessive.
2
** Uniquement pour les machines équipées de
Clarus Control.
Vanne d’eau supplémentaire pouvant être
utilisée pour l’eau dure, si l’eau douce est
raccordée à la vanne 1.
Cette vanne peut également être utilisée pour
le recyclage de l’eau à partir du réservoir.
Si la pompe est utilisée, il s’agit uniquement
d’un raccord d’eau sans vanne.
2
4
1
W365H,
W375H/N,
W385N/M,
W3105H/N/M
W3130H/N/M
5328
3
2
3
1
W3180H/N/M,
W3240H,
W3250N/M,
W3300H
W3330N
438 9143-23/05
4
5339
Installation
Evacuation
6:1
1
Connecter un tuyau ou un flexible en caoutchouc
de 75 mm (2 1/2") (ou 50 mm, 2" et uniquement
W375-W3105) au tuyau de vidange de la
machine, en veillant à ce que l’écoulement se
fasse vers le bas à partir de la machine. Vérifier
que l’installation ne présente pas de coude
prononcé ni de vrille risquant de compromettre
une bonne évacuation.
Fig.
1
Le tuyau de vidange doit déboucher dans un
avaloir, une canalisation de décharge ou toute
autre collecteur approprié. Entre l’extrémité du
tuyau d’évacuation de l’eau et l’avaloir, respecter
une distance minimum de 25 mm.
5330
438 9143-43/01
Installation
Raccords vapeur
7:1
1
L’arrivée de vapeur de la machine doit être
équipée de vannes d’arrêt manuelles et de filtres,
afin de faciliter l’installation et l’entretien.
A
Le tuyau de connexion doit être de type ISO/
1307-1983 ou équivalent.
Taille de connexion au niveau du filtre :
DN 15 (1/2" BSP).
5861
Pression de vapeur requise :
• minimum: 50 kPa (0,5 kp/cm2)
2
2
• maximum: 800 kPa (8 kp/cm )
Fig.
1
• Retirez la plaque de protection (A).
Fig.
2
• Fixez le raccord articulé à la vanne de vapeur.
5862
Fig.
3
• Fixez la vanne de vapeur sur la machine.
Fig.
4
• Fixez le raccord, le filtre et le raccord coudé.
Notez le sens du filtre. Fixez le tuyau de
vapeur au raccord coudé.
Vérifiez l’absence d’angles saillants ou de
pliures dans le tuyau de vapeur raccordé.
Fig.
5
• Installez le tuyau avec les fils entre la vanne
de vapeur et la machine.
Branchez les fils à la vanne de vapeur.
Branchez le câble de mise à la terre à la prise
de terre.
Montez le connecteur de câble sur X46 sur la
carte de distribution.
3
5863
2
5864
3
X46
5865
438 9162-03/02
Installation
Branchement d’alimentation de liquides
externes
8:1
1
Le raccordement électrique doit être
con-fié à un électricien qualifié!
L1
L2
L3
N
T1
T2
T3
N
Tous les équipements en option branchés
doivent être homologués EMC en
conformité aux normes EN 50081-1 ou EN
50082-2.
A
Fig.
1
La carte de distribution A peut être utilisée pour
contrôler les fonctions externes, les signaux de
sortie et d’entrée.
Fig.
2
Sorties (200-240V AC):
Contrôle Clarus seulement
X71:1,2
Signal « Porte verrouillée,
programme en marche »
X72:1
0V
X72:2
Appoint de liquide 1
X72:3
Appoint de liquide 2
X72:4
Appoint de liquide 3
X72:5
Appoint de liquide 4
X73:1
Bac à détergent 1 (Y11)
X73:2
Bac à détergent 2 (Y12)
X73:3
Bac à détergent 3 (Y13)
X73:4
Bac à détergent 4 (Y14)
X73:5
Bac à détergent 2 (Y22)
B
5331
2
Carte A
S40
X40
X81
X80
Y11
1
Y12
1
X41
X70
Y13
1
Y14
X71
1
X42
X53
1
Y24
1
1
X72
X43
Y22
X73
Y15
1
Entrées:
Y25
X70:1,2
Paus/PC5
X44
X70:3,4
Marche/Arrêt
X45
1
F12 F11
X51
1
X50
X46
1
1
1
X47
X48
1
X49
5233
438 9143-63/03
Installation
8:2
Fig.
3
Sorties (200-240 V CA) :
Contrôle Exacta seulement
X70
Se référer au système de paiement
X72:1
0 V (Porte fermée)
X72:2
L1 (Porte fermée)
X72:3
Alimentation en liquide 1 (Prélavage)
X72:4
Alimentation en liquide 2 (Lavage)
X72:5
Alimentation en liquide 3
(Adoucissant)
X72:6
3
Carte A
S40
X40
X81
Y11
1
Alimentation en liquide 4
(Détergents de nettoyage)*
Y12
1
X41
X72:7
X80
Alimentation en liquide 5
(Blanchissage)
* Uniquement pour les programmes
2M11 et 2M12.
X70
Y13
1
Y14
1
X53
1
Y24
Y22
X72
X43
X73:1
Chauffage
X73:2
Boîte à produits de lavage 2 (Y12)
X44
X73:3
Eau froide (Y15)
X45
Y15
7
1
Y25
X73:4
Fig.
4
Boîte à produits de lavage 2 (Y22)
X73:5
Eau chaude (Y25)
X73:6
Vidange inversée
X73:7
Vidange
1
F11 F12
X51
7
1
1
X46
X50
X73
1
1
X48
Système de Paiement
FlexSystem
X70:1
Programmation du prix
X70:2
Programmation du prix
Connection de X70 :1 et X70 :2 pour le
commutateur de programmation de prix.
X70:3
0V
X70:4
5233A
4
±24V
S40
X70 : 3 et X70 :4 doivent être connectés au
FlexSystem.
X40
X80
1
1
X41
X70
1
1
1
5233A
438 9143-63/03
Installation
Fig.
4
Fig.
5
Fig.
4
Fig.
6
PCB (COGES)
X70:1
N
X70:2
Disponible, signal porte fermée mais
programme non démarré.
X70:3
Occupé, entrée optocoupleur
(120-230V)
X70:4
Occupé, entrée optocoupleur
8:3
5
X70:1
X70:2
PCB (Camping)
X70:3
Occupé, entrée optocoupleur
(120-230V)
X70:4
Occupé, entrée optocoupleur
X70:3
X70:4
5607
6
X70:3
X70:4
5608
438 9143-63/03
Installation
8:4
Système de Réservation Electrolux
Fig.
4
Fig.
7
X70:1
L (230 V ), sortie
X70:2
N, sortie
X70:3
Occupé, entrée optocoupleur
X70:4
Occupé, entrée optocoupleur
7
X70:1
Central Payment (France)/Démarrage externe
Fig.
4
Fig.
7
X70:1
L (230 V ), sortie
X70:2
X70:2
N, sortie
X70:3
X70:3
Démarrage, entrée optocoupleur
(120-230 V)
X70:4
X70:4
Démarrage, entrée optocoupleur
Réduction du prix
Fig.
4
X70:1
Minuterie, entrée optocoupleur (120230 V)
X70:2
Minuterie, entrée optocoupleur
8
Compteur externe actionné par pièces
Fig.
4
Fig.
8
X70:1
OV, sortie
X70:2
Pièce 2
X70:3
Pièce 1
X70:4
Programmation du prix
X70:1
X70:2
X70:3
X70:4
5610
438 9143-63/03
Installation
Fig.
9
Si plusieurs signaux sont nécessaires, la
machine peut être équipée d’une deuxième carte
de distribution B (uniquement le modèle Clarus
Control)
8:5
9
Carte B
Sorties (200-240V AC):
X75:1
0V
X75:2
Appoint de liquide 5
X75:3
Appoint de liquide 6
X75:4
Appoint de liquide 7
X75:5
Appoint de liquide 8
X76:1
0V
X76:2
Bouchon de vidange
X76:3
Vidange A
X76:4
Vidange B
X76:5
Vidange C
X76:6
Entrée A
X76:7
Entrée B
X76:8
Entrée C
X77:1
Buzzer (N)
X77:2
Buzzer (L1)
X66
X65
1
X52
1
1
X77
X67
1
1
X63
1
X68 1
X62
X76
X69
1
1
X61
X75
1
X74
Entrées:
X64
X60
1
X74:1,2
Commuter entre chauffage 1/
chauffage 2
X74:3,4
Pas de fonction
5232
438 9143-63/03
Installation
Installation électrique
9:1
1
Le raccordement électrique doit être
con-fié à un électricien qualifié!
L1
L2
L3
N
T1
T2
T3
N
1NAC
Les machines équipées de moteurs à
contrôle de fréquence peuvent être
incompatibles avec certains types de
disjoncteur de fuite à la terre. Il est
important de savoir que les machines sont
conçues pour assurer un niveau de
sécurité élevée du personnel, c’est
pourquoi les éléments de l’équipement
externe, tels que les disjoncteurs de fuite
à la terre sont inutiles. Si l’on veut
raccorder la machine à un disjoncteur de
fuite à la terre, se rappeler les points
suivants:
• Contacter un installateur agréé et
expérimenté afin de s’assurer que le
type de disjoncteur de fuite à la terre
approprié est choisi et que les
dimensions sont correctes.
• Pour une fiabilité maximale, raccorder
uniquement une machine par
disjoncteur de fuite à la terre.
• Il est important que le fil de terre soit
raccordé correctement, y compris le
disjoncteur de fuite à la terre.
Montez un commutateur multipolaire en amont
de la machine pour en faciliter l’installation et la
maintenance.
5332
L1
L2
L3
N
T1
T2
T3
N
1AC
5333A
Le câble d’alimentation électrique doit décrire
une courbe raisonnable.
Taille du fusible, voir le tableau.
Raccordement en monophasé:
Fig.
1
Raccordez le fil de terre et les deux autres
conducteurs en vous référant à l’exemple
qu’illustre la figure 61.
438 9143-83/05
Installation
9:2
Raccordement en triphasé:
Fig.
2
2
Raccordez le fil de terre, le fil neutre et les deux
conducteurs de phase en vous référant aux
exemples “3AC“ et “3N AC“ qu’illustre la figure
62.
L1
L2
L3
N
T1
T2
T3
N
Lorsque l’installation est terminée, vérifiez les
points suivants:
• Assurez-vous que le tambour est vide
3AC
• Assurez-vous que la machine fonctionne
correctement en procédant comme suit:
actionnez le commutateur principal, mettez la
machine en marche et servez-vous de la
fonction d’AVANCE RAPIDE pour atteindre le
cycle d’essorage (voir manuel d’utilisation).
5333
L1
L2
L3
N
T1
T2
T3
N
3N AC
5334
438 9143-83/05
Installation
9:3
W365H
Type de
chauffage
Tension du
réseau
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
200 V 3 AC
230 V 1 AC
240 V 1 AC
200 V 3 AC
220 V 1 AC
220 V 1 AC
220 V 3 AC
220 V 3 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 3 AC
240 V 3 AC
240 V 3 AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
440-480 V 3 AC
Puissance
totale kW
Fusibles
A
1.1
1.1
1.1
5.6
5.8
5.9
5.5
5.8
2.3
3.2
5.4
5.8
6.0
7.3
3.2
5.4
5.8
6.0
7.3
2.4
3.4
5.8
6.0
7.9
3.4
5.8
7.9
2.9
4.9
5.5
5.8
6.7
3.2
5.4
5.9
6.0
7.4
3.4
5.8
7.9
7.9
7.9
10
10
10
20
35
35
16
20
16
16
25
35
35
35
10
16
16
20
20
16
16
25
35
35
10
16
25
10
10
10
10
16
10
10
10
10
16
10
10
16
16
16
438 9143-83/05
Installation
9:4
W375H
Type de
chauffage
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
438 9143-83/05
Tension du
réseau
200 V 3 AC
240 V 1 AC
200 V 3 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N AC
440-480 V 3 AC
Puissance
totale kW
Fusibles
A
1.1
1.1
5.6
5.4
7.3
5.4
7.3
5.8
7.9
7.9
6.7
7.4
7.9
7.9
10
10
20
25
35
16
20
25
35
25
16
16
16
16
Installation
9:5
W3105H
Type de
chauffage
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
Tension du
réseau
200 V 3 AC
240 V 1 AC
200 V 3 AC
200 V 3 AC
220 V 1 AC
220 V 3 AC
220 V 3 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 3 AC
240 V 3 AC
240 V 3 AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
440 V 3 AC
Puissance
totale kW
Fusibles
A
1.4
1.4
5.7
7.4
6.4
6.4
8.9
3.2
7.0
7.4
9.6
3.2
7.0
7.4
9.6
3.5
8.0
10.5
3.5
8.0
10.5
3.0
6.4
6.8
8.8
3.2
7.0
7.4
9.7
3.5
8.0
10.5
10.5
10
10
20
25
35
20
25
16
35
35
50
10
20
25
35
16
35
50
16
25
35
10
16
16
16
10
16
16
16
10
16
20
16
438 9143-83/05
Installation
9:6
W3130H
438 9143-83/05
Type de
chauffage
Tension du
réseau
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
200 V 3 AC
230 V 1 AC
240 V 1 AC
200 V 3 AC
220 V 1 AC
220 V 3 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 1 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 1 AC
240 V 1 AC
240 V 3 AC
240 V 3 AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N AC
415 V 3N AC
440-480 V 3 AC
Puissance
totale kW
Fusibles
A
1.7
1.7
1.7
9.5
9
9
4.9
9.8
12.5
4.9
9.8
12.5
5.3
13.5
5.3
13.5
4.5
9.0
11.4
4.9
9.9
12.5
5.3
13.5
13.5
10
10
10
35
50
35
25
50
63
16
35
35
25
63
16
35
10
16
20
10
20
20
10
25
20
Installation
9:7
W3180H
Type de
chauffage
Tension du
réseau
Puissance
totale kW
Fusibles
A
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
200 V 3 AC
240 V 1 AC
2.4
2.4
16
16
220 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 3 AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N AC
440-480 V 3 AC
16
17.4
18.9
16.0
17.6
18.8
18.9
50
50
50
35
35
35
35
Puissance
totale kW
Fusibles
A
2.6
2.6
2.6
17.0
20.4
22.2
24.1
20.3
22.4
24.0
24.1
16
16
10
63
63
63
63
35
35
50
35
W3240H
Type de
chauffage
Tension du
réseau
Machine sans
chauffage
ou vapeur
Chauffage ou el.
200 V 3 AC
240 V 1 AC
480 V 3 AC
200 V 3 AC
220 V 3 AC
230 V 3 AC
240 V 3 AC
380 V 3N AC
400 V 3/3N AC
415 V 3N
440-480 V 3 AC
438 9143-83/05
Installation
9:8
Remplacement des éléments chauffants de 3AC à 1AC
(400-415 V 3AC à 230-240 V 1AC).
• Retirer les câbles A.
Fig.
3
3
400-415V 3AC
356
353
E3
357
354
E2
358
355
E1
A
5835
• Déplacer le câble 358 sur E1 vers E3 et le câble 356 sur E3 vers E1.
Fig.
4
4
230-240V 1AC
358
E3
353
357
354
E2
356
355
E1
5834
438 9143-83/05
Essais fonctionnels
Essais fonctionnels, Exacta
10:1
1
Après installation conforme, effectuer les
contrôles suivants:
• Ouvrez les vannes d'eau manuelles.
• Mettre l’interrupteur électrique en position de
marche
• Mettre le détergent dans la compartiment 2.
Fig.
1
• Choisir un programme de lavage à haute
température.
Fig.
2
• Appuyer sur la touche START. Si la machine
est commandée par monnayeur, introduire le
nombre de pièces ou de jetons affiché. Dès
que l'écran affiche 0, appuyer sur START.
60
5124, 5117
Vérifier:
• que le tambour de la machine tourne
normalement, sans bruits insolites;
2
2
• qu’il n’y a pas de fuites aux raccords
d’alimentation et/ou d’évacuation de l’eau;
• que l’eau passe par les compartiments à
détergent et à apprêt pour les tissus.
• qu’il est impossible d’ouvrir la porte-hublot
lorsqu’un programme est en cours.
• que la machine chauffe (si la machine est
équipée du chauffage).
Centrifugeuse normale (modèle N)
Vérifier :
• que le tambour vu de face tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5134
438 9144-03/01
Essais fonctionnels
10:2
Essais fonctionnels, Clarus Control
Exploitation manuelle seule
• Actionner l'interrupteur principal de la machine.
• Ouvrir les robinets manuels d'arrivée d'eau et de vapeur si la machine
est équipée d'un système de chauffage à la vapeur.
Dans le mode d’emploi, le chapitre « Exploitation manuelle seule », décrit le
fonctionnement manuel de la machine.
• Vérifier que le tambour est vide et fermer la porte.
• Fermer la vanne de vidange.
• Mettre en marche la machine manuellement et faire un remplissage
d'eau froide, puis d'eau chaude. S'assurer que les tuyaux d'alimentation
en eau sont raccordés correctement.
• Lancer le moteur en mode lavage normal, et s'assurer que le moteur
tourne alternativement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
dans l'autre sens, comme il se doit en mode lavage.
• Mettre le chauffage en marche en saisissant la température finale et
appuyer sur la touche ARRÊT. Vérifier que la soupape de vapeur
s'ouvre ou que les éléments chauffants remplissent leur office, selon le
type de chauffage.
• Vérifier que tous les dispositifs d'alimentation en détergent fonctionnent
correctement, y compris les bacs à détergent intégrés, le cas échéant.
• S'assurer qu'il n'y a aucune fuite au niveau des branchements d'eau et
de vapeur, ainsi que de la vanne de vidange.
• Evacuer l'eau présente dans la machine, puis ouvrir la porte.
438 9144-03/01
ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS SWEDEN AB
341 80 Ljungby, Sweden. Telephone +46 372 661 00. Telefax +46 372 133 90
Internet: www.electrolux-wascator.com E-mail: [email protected]