Conseil d`administration CSR Chaleur Réunion ordinaire Procès

Transcription

Conseil d`administration CSR Chaleur Réunion ordinaire Procès
Conseil d’administration CSR Chaleur
Réunion ordinaire
Procès-verbal
Chaleur RSC Board of Directors
Regular meeting
Minutes
27 août 2014
Salle de conférence de la Commission
Complexe Madisco, Petit-Rocher
August 27, 2014
Board room of the Commission
Madisco Complex, Petit-Rocher
1. Ouverture de la réunion et mot de bienvenue
Le Président, M. Luc Desjardins, appel la
réunion à l’ordre à 18 h 30.
2. Présence et constatation du quorum
1. Call to order and opening statements
Meeting called to order by the Chairman,
Mr. Luc Desjardins, at 6:30 p.m.
2. Recording of attendance and verification of
quorum
Stephen Brunet, City of Bathurst
Paul Losier, Beresford
Reno Arseneau, Nigadoo
Luc Desjardins, Petit-Rocher
Normand Doiron, Village de Pointe-Verte
Ron Bourque, Belledune
Normand Plourde, DSL
Gilles Bryar, DSL
Donald Gauvin, DSL
Jocelyne Hachey, Directrice générale
Marc Bouffard, Directeur de la planification
Raymond Bryar, Directeur de la gestion des déchets
solides
Carolle Roy, Adjointe administrative
Stephen Brunet, City of Bathurst
Paul Losier, Beresford
Reno Arseneau, Nigadoo
Luc Desjardins, Petit-Rocher
Normand Doiron, Village de Pointe-Verte
Ron Bourque, Belledune
Normand Plourde, LSD
Gilles Bryar, LSD
Donald Gauvin, LSD
Jocelyne Hachey, Executive Director
Marc Bouffard, Planning Director
Raymond Bryar, Director of Waste Management
Carolle Roy, Administrative Assistant
Membre absent :
Absent member:
Charles Comeau, DSL
Charles Comeau, LSD
Quorum :
Quorum :
Le président d’assemblée déclare que le quorum est The meeting chairperson declares that quorum is
atteint.
met.
3. Adoption de l’ordre du jour
3. Adoption of agenda
Proposé par : Donald Gauvin
Appuyé par : Gilles Bryar
Moved by : Donald Gauvin
Seconded by : Gilles Bryar
QUE l’ordre du jour soit adopté tel que présenté.
THAT the agenda be approved as presented.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
Réunion/Meeting 2014-22
Page 1
4. Déclarations de conflits d’intérêts
Aucune
5. Adoption des procès-verbaux
a) Procès-verbal du 25 juin 2014
Proposé par : Paul Losier
Appuyé par : Normand Plourde
4. Conflict of interest declarations
None
5. Adoption of minutes
a) Minutes of June 25, 2014
Moved by : Paul Losier
Seconded by : Normand Plourde
QUE le procès-verbal du 25 juin 2014 soit adopté THAT the minutes of June 25, 2014 be approved as
tel que présenté.
presented.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
i) Affaires découlant du procès-verbal
i) Business arising from minutes
La directrice générale présente le rapport
CSR3-22-5b)i.
The Executive Director presents the CSR322-5a)i) report.
6. Correspondances
Aucune
7. Présentation
6. Correspondences
None
7. Presentation
a) Résultat de l’étude de faisabilité pour la
valorisation du biogaz – Claude Cormier,
Roy Consultants
a) Results of the biogas feasibility study –
Claude Cormier, Roy Consultants
Monsieur Claude Cormier de chez Roy
Consultants présente le rapport de résultat
de l’étude de faisabilité pour la valorisation
du biogaz CSR3-22-7a(2).
Mr. Claude Cormier of Roy Consultants
presents the results of the biogas feasibility
study report CSR3-22-7a(2).
Attendu que :
 l’option 1, générer de l’électricité, est la
moins risquée
 l’option 1 a déjà été faite ailleurs
 le programme de production intégrée
d’Énergie NB ne sera pas disponible avant
nouvel ordre et que le conseil souhaite aller
de l’avant avec le projet.
Proposé par : Normand Plourde
Appuyé par : Paul Losier
Réunion/Meeting 2014-22
Whereas:
 Option 1, generating electricity, is the less
risky option
 Option 1 has already been done elsewhere
 The NB Power’s Embedded Generation
Program will not be available until further
notice and the Commission wishes to move
forward with the project.
Moved by : Normand Plourde
Seconded by : Paul Losier
Page 2
QUE la Commission envoie une lettre à Énergie
NB les incitant de remettre le programme de
production intégrée en place afin qu’elle achète
l'électricité produite au site d’enfouissement.
MOTION ADOPTÉE
THAT the Commission sends a letter to NB Power
requesting they put the Embedded Generation
Program back in place allowing them to purchase
electricity that would be produced at the landfill site.
MOTION CARRIED
8. Rapport d’activité de la direction
8. Directors Activity report
a) Corporatif
La directrice générale présente la partie
corporative du rapport CSR3-22-8.
b) Déchets solides
Monsieur Raymond Bryar présente la partie
du service de gestion des déchets solides du
rapport d’activité CSR3-22-8.
c) Urbanisme
Monsieur Marc Bouffard présente la partie
du service d’urbanisme du rapport d’activité
CSR3-22-8.
d) Finances
La directrice générale présente la partie
finance du rapport CSR3-22-8.
9. Affaires reportées
Mise en place d’un comité ad hoc
a) Corporate
The Executive Director presents the
corporate portion of the CSR3-22-8 report.
b) Solid Waste
Mr. Raymond Bryar presents the Solid
Waste Management Department portion of
the CSR3-22-8 activity report.
c) Planning
Mr. Marc Bouffard presents the Planning
Department portion of the CSR3-22-8
activity report.
d) Finance
The Executive Director presents the financial
portion of the CSR3-22-8 report.
9. Unfinished business
Establishment of steering committee
Proposé par : Donald Gauvin
Appuyé par : Normand Plourde
Moved by : Donald Gauvin
Seconded by : Normand Plourde
QUE le mandat du comité ad hoc pour réviser les
politiques du personnel et les politiques
administratives (à conséquences financières) soit
adopté avec la modification suivante :
THAT the mandate of the steering committee which
will review the human resources and administrative
policies (with financial impact) be accepted with the
following amendment:
 Sous AUTRE du document CSR3-22-9,  Under OTHER in document CSR3-22-9,
décrivant le mandat du comité ad hoc, on doit
describing the mandate of the steering
ajouter; sauf si le conseil d’administration exige
committee, the following must be added; unless
une prolongation du mandat.
the Board requests an extension on the mandate.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
Réunion/Meeting 2014-22
Page 3
Proposé par : Donald Gauvin
Appuyé par : Gilles Bryar
Moved by : Donald Gauvin
Seconded by : Gilles Bryar
QUE le conseil accepte M. Paul Losier et
M. Stephen Brunet en tant que représentants sur le
comité ad hoc pour la révision des politiques du
personnel et des politiques administratives (à
conséquences financières). Un rapport doit être
remis pour adoption par le conseil au plus tard le 17
décembre 2014.
MOTION ADOPTÉE
THAT the Board accepts Mr. Paul Losier and
Mr. Stephen Brunet as representatives on the
steering committee to review the human resources
and administrative policies (with financial impact).
A report must be submitted for adoption by the
Board no later than December 17, 2014.
MOTION CARRIED
10. Suivi : Tempête tropicale Arthur – Maire 10. Follow-up: Tropical storm Arthur – Mayor
Ron Bourque
Ron Bourque
Monsieur Bourque donne un compte rendu des
dégâts que la tempête tropicale Arthur a causés
dans sa municipalité de Belledune. Il aimerait
féliciter le coordonnateur des mesures
d’urgence M. Ken McGee pour une réaction
incroyable auprès du Village de Belledune dans
ce temps d’urgence. Il ajoute que la
Commission est en très bonnes mains avec
M. McGee. La directrice générale confirme
qu’il aura une réunion extraordinaire en
septembre pour présenter le dossier des mesures
d’urgence au conseil.
Mr. Bourque gives an account of the damages
that tropical storm Arthur caused in his
municipality of Belledune. He would like to
commend the EMO coordinator Mr. Ken McGee
for an unbelievable reaction to the Village of
Belledune at its time of need. He adds that the
Commission is in very good hands with
Mr. McGee. The Executive Director confirms
that there will be a special meeting in September
to present the EMO project to the Board.
11. Suivi : 56e Conférence de l’Association des 11. Follow-up: 56th Association of Canadian Port
administrations portuaires canadiennes –
Maire Ron Bourque
Authorities
Bourque
Conference
–
Mayor
Ron
Monsieur Bourque donne un compte rendu de
la 56e Conférence de l’Association des
administrations portuaires canadiennes qui a eu
lieu à Beresford la semaine dernière.
Mr. Bourque gave an account of the 56th
Association of Canadian Port Authorities
Conference held in Beresford last week.
12. Nouveau
programme
d’aide
à
la 12. New Regional Service Commission Recreation
planification des loisirs pour les Commission
Planning Assistance – LSD Representative,
de services régionaux – Représentant DSL,
Gilles Bryar
Gilles Bryar
Les ministres responsables des loisirs et des
gouvernements locaux annoncent une aide
financière visant à soutenir les commissions de
services régionaux qui prévoient réaliser
différents aspects de la planification des loisirs
régionaux. Monsieur Gilles Bryar, conseillé
Réunion/Meeting 2014-22
Ministers responsible for recreation and local
government announced funding assistance in
support of those Regional Service Commissions
that intend on pursuing various aspects of
regional recreation planning. Mr. Gilles Bryar,
Regional Sport and Recreation Consultant,
Page 4
régional en sport et loisirs, présente les lignes
directrices du programme; CSR3-22-12(1)(2)
et (3). Il propose que la commission met en
place un sous comité afin d’identifier quel
genre d’étude qu’elle aimerait arriver avec, et
préparer les termes de références pour proposer
à court et/ou long termes des projets d’étude qui
seraient financer par le ministère des
Communautés saines et inclusives. Les
membres du conseil d’administration vont en
discuter auprès de leurs conseils municipaux.
13. Affaires nouvelles
Aucune
presents the program’s guidelines; CSR3-2212(1)(2)and (3). He suggested that the
Commission establishes a subcommittee to
identify what kind of study it would like, and
prepare the terms of reference to present short or
long terms studies that would be financed by the
Department of Healthy and Inclusive
Communities. The members of the Board of
Directors will discuss this with their individual
municipal council.
13. New business
None
14. Levée de l’assemblée
14. Adjournment
La séance est levée à 21 h 51
The meeting is adjourned at 9:51 p.m.
Luc Desjardins, Président/Chairman
Jocelyne Hachey, Secrétaire/Secretary
Réunion/Meeting 2014-22
Page 5