Programmes et noms commerciaux des vaccins

Transcription

Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
4.1
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Programmes de vaccination soutenus
financièrement par le Ministère(1)
Vaccin et population ciblée
Diphtérie, coqueluche, tétanos, poliomyélite, rougeole, rubéole, oreillons, varicelle
Toute la population, quelle que soit l’indication
Hæmophilus influenzæ de type b (Hib)
Toute la population, jusqu’à l’âge de 59 mois
Les personnes non immunisées âgées de 5 ans et plus à risque accru d’infection invasive à Hib,
selon les indications du Protocole d’immunisation du Québec (PIQ)
Hépatite A et hépatite B
Préexposition :
 Les personnes atteintes d’une maladie chronique du foie (ex. : porteur de l’hépatite C,
cirrhose)
 Les hommes ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes (HARSAH)
 Les utilisateurs de drogues par injection
 Les utilisateurs de drogues dures par inhalation (ex. : crack, cocaïne) qui partagent leur
matériel de consommation (ex. : paille, cuillère)
 Les détenus des établissements correctionnels de compétence provinciale
Hépatite A (voir la section Hépatite A et hépatite B pour les indications communes aux 2 vaccins)
Préexposition :




Les porteurs de l’hépatite B
Les utilisateurs de drogues illicites par voie orale dans des conditions non hygiéniques
Les personnes faisant partie des communautés dans lesquelles surviennent des éclosions
d’hépatite A (ex. : la communauté hassidique) ou dans lesquelles l’hépatite A est endémique
Les contacts domiciliaires d’un enfant adopté qui est arrivé depuis moins de 3 mois et qui provient
d’un pays où l’hépatite A est endémique(2). Idéalement, ces personnes devraient être vaccinées
avant l’arrivée de l’enfant
Postexposition :

Les contacts réceptifs d’un cas d’hépatite A, selon les indications du PIQ
Hépatite B (voir la section Hépatite A et hépatite B pour les indications communes aux 2 vaccins)
Préexposition :





er
Les nourrissons nés depuis le 1 avril 2013
e
(3)
Les élèves en 4 année du primaire
Les personnes qui ont subi une greffe de cellules souches hématopoïétiques (GCSH)
Les personnes qui attendent ou qui ont subi une transplantation d’organe plein
Les personnes ayant une déficience congénitale en anticorps ou autre déficience immunitaire
congénitale (ex. : syndrome de DiGeorge)
 Les personnes hémodialysées et les personnes sous dialyse péritonéale ainsi que les
personnes pour lesquelles une dialyse est prévue
Septembre 2016
101
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
Hépatite B (suite)
Préexposition :
 Les personnes atteintes d’hémophilie et les personnes qui sont appelées à recevoir
fréquemment des produits sanguins
 Les personnes qui ont plusieurs partenaires sexuels
re
 Les adolescents âgés de moins de 18 ans au moment de leur 1 dose
 Les personnes qui ont eu récemment une infection transmissible sexuellement (ITS) et leurs
partenaires sexuels
 Les pensionnaires des établissements pour déficients intellectuels
 Les personnes qui ont des contacts sexuels ou qui vivent avec un porteur du virus de
l’hépatite B (VHB) ou avec un cas d’hépatite B aiguë (cela inclut les services de garde en
milieu familial)
 Les enfants vivant sous le même toit qu’une personne infectée par le VIH ou le virus de
l’hépatite C (VHC) ou qu’une personne qui utilise des drogues par injection
 Les personnes, enfants ou adultes, qui fréquentent le même service de garde qu’un enfant
infecté par le VHB
 Les personnes faisant partie de communautés dans lesquelles l’hépatite B est endémique
 Les contacts domiciliaires d’un enfant adopté qui provient d’un pays où l’endémicité de
(2)
l’hépatite B est modérée ou élevée . Idéalement, ces personnes devraient être vaccinées
avant l’arrivée de l’enfant
 Les enfants dont la famille élargie provenant de régions où l’endémicité de l’hépatite B est
(2)
modérée ou élevée a immigré au Canada, et qui risquent d’être exposés à des porteurs du
VHB dans leur famille
 Les étudiants dans des domaines où ils courront un risque professionnel d’être exposés au
sang et aux produits sanguins ou qui risqueront de subir des piqûres ou des coupures
accidentelles
 Les bénévoles qui courent un risque d’être exposés au sang et aux produits sanguins ou qui
risquent de subir des piqûres ou des coupures accidentelles, sur présentation d’une preuve
d’affiliation
 Les travailleurs des organismes communautaires qui courent un risque d’être exposés au
sang et aux produits sanguins ou qui risquent de subir des piqûres ou des coupures
accidentelles, sur présentation d’une preuve d’affiliation
Postexposition :
 Les contacts réceptifs d’une source infectée ou d’une source à haut risque d’infection, selon
les indications du PIQ
102
Mars 2016
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Influenza (grippe)
Les personnes à risque élevé de complications en raison de leur âge ou de leur état de santé,
soit :
 Les enfants âgés de 6 à 23 mois
 Les personnes âgées de 60 ans et plus
 Les personnes âgées de 6 mois et plus atteintes d’une maladie ou d’une condition chronique,
selon les indications du PIQ
 Les enfants et les adolescents (âgés de moins de 18 ans) sous traitement prolongé à l’acide
acétylsalicylique
 Les résidants de tout âge des centres d’accueil ou des établissements de soins de longue
durée
 Les femmes enceintes présentant une maladie ou une condition chronique (le vaccin peut
être administré quel que soit le stade de la grossesse)
e
e
 Les femmes enceintes en bonne santé qui sont au 2 ou au 3 trimestre de la grossesse
(13 semaines et plus)
 Les personnes vivant dans les communautés éloignées ou isolées
 Les voyageurs qui présentent une maladie ou une condition chronique et qui se rendront
(4)
dans une région où les virus influenza circulent
(région des tropiques : à l’année;
hémisphère Sud : d’avril à septembre)
Les personnes susceptibles de transmettre la grippe à des personnes à risque élevé de
complications, soit :
 Les contacts domiciliaires des personnes à risque élevé de complications (incluant les
enfants âgés de 0 à 6 mois) et les personnes qui prennent soin des personnes à risque élevé
de complications (ex. : travailleurs en garderie)
 Les personnes, notamment les travailleurs de la santé, qui, dans le cadre de leur travail ou
de leurs activités, ont de nombreux contacts avec des personnes à risque élevé de
complications (voir la section 1.2.4, Immunisation des travailleurs de la santé)
Les personnes à risque d’exposition dans des contextes particuliers, soit :
 Les travailleurs susceptibles de venir en contact direct avec de la volaille infectée durant les
opérations d’abattage, advenant une éclosion de grippe aviaire
 Les contacts étroits d’un cas humain de grippe aviaire
Méningocoque de sérogroupe C
e
 Les élèves en 3 année du secondaire
 Les personnes âgées de 1 à 17 ans
 Les personnes âgées de 2 mois et plus ayant eu un contact étroit avec un cas d’infection
invasive causée par une souche du sérogroupe C
Méningocoque conjugué quadrivalent
 Les personnes âgées de 2 mois et plus à risque accru d’infection invasive à méningocoque
en raison de conditions médicales, selon les indications du PIQ
 Les personnes âgées de 2 mois et plus ayant eu un contact étroit avec un cas d’infection
invasive causée par le sérogroupe A, Y ou W135
Méningocoque de sérogroupe B
 Les personnes âgées de 2 mois et plus à risque accru d’infection invasive à méningocoque
en raison de conditions médicales, selon les indications du PIQ
 Les personnes âgées de 2 mois et plus ayant eu un contact étroit avec un cas d’infection
invasive causée par une souche du sérogroupe B
Février 2014
103
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
Pneumocoque conjugué
 Les enfants âgés de 59 mois et moins
 Les personnes âgées de 5 à 17 ans à risque accru d’infection invasive à pneumocoque
 Les personnes âgées de 18 ans et plus présentant certaines conditions (asplénie anatomique
ou fonctionnelle ou états d’immunosuppression)
Pneumocoque polysaccharidique
 Les personnes âgées de 65 ans et plus
 Les personnes âgées de 2 à 64 ans à risque accru d’infection invasive à pneumocoque,
selon les indications du PIQ
Rage
 Les personnes ayant eu une exposition significative à une source potentiellement rabique
Rotavirus
 Les nourrissons âgés de 2 à 7 mois
Virus du papillome humain (VPH)





e
Les élèves de la 4 année du primaire
re
Les filles âgées de 9 à 17 ans (moins de 18 ans au moment de leur 1 dose)
Les femmes âgées de 18 à 26 ans immunosupprimées ou infectées par le VIH
Les garçons et les hommes âgés de 9 à 26 ans immunosupprimés ou infectés par le VIH
Les hommes âgés de 26 ans et moins ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes
(1) D’autres programmes pour des populations ciblées peuvent être soutenus financièrement par d’autres
instances (CSST, employeurs).
(2) Pour obtenir des renseignements concernant les régions où l’hépatite est endémique, voir le Guide
d’intervention santé-voyage : situation épidémiologique et recommandations (édition 2012), disponible sur
le site Internet de l’Institut national de santé publique du Québec (INSPQ)
(www.inspq.qc.ca/sante-voyage/guide).
(3) Le vaccin utilisé depuis 2008 est le vaccin combiné contre l’hépatite A et l’hépatite B.
(4) Pour obtenir des renseignements plus précis concernant les pays où existe un risque saisonnier ou annuel
d’exposition aux virus influenza, voir le Guide d’intervention santé-voyage : situation épidémiologique et
recommandations (édition 2012), disponible sur le site Internet de l’INSPQ
(www.inspq.qc.ca/sante-voyage/guide).
104
Septembre 2016
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
4.2
Historique de la vaccination au Québec
4.2.1
Dates de début et de cessation des principaux
programmes de vaccination gratuite au Québec
Programme de
vaccination
1920
1930
1940
1950
1960
1970
1980
1990
2000
2010
2020
Variole : 1919-1971
Diphtérie(1) : 1931Coqueluche(1)(2) : 1946Tétanos : 1949Tuberculose : 1949–1976
Poliomyélite(3) : 1955Rougeole : 1970Rubéole : 1971Influenza (grippe) (certains groupes) : 1971Oreillons : 1976Hépatite B (certains groupes) : 1983Hib : 1988Hépatite B (4e année du primaire)(4) : 1994Hépatite A (certains groupes) : 1998Infections invasives à pneumocoque (certains groupes) : 1998Infections invasives à méningocoque de sérogroupe C : 2001Infections invasives à pneumocoque : 2004Varicelle : 2006VPH (4e année du primaire) : filles 2008- ; garçons 2016VPH (certains groupes) : 2008Gastroentérites à rotavirus : 2011Hépatite B (nourrissons)(5) : 2013Infections invasives à méningocoque de sérogroupe B (certains groupes) : 2014(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
En 2011, le vaccin contre la diphtérie et la coqueluche administré aux enfants âgés de 4 à 6 ans est
remplacé par un vaccin réduit en antigènes (DCaT remplacé par dcaT).
En 1998, le vaccin à cellules entières est remplacé par le vaccin acellulaire.
En 1996, le vaccin oral est remplacé par le vaccin injectable.
Le vaccin utilisé depuis 2008 est le vaccin combiné contre l’hépatite A et l’hépatite B.
Le vaccin utilisé est le vaccin combiné contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, l’hépatite B, la
poliomyélite et Hib.
Septembre 2016
105
Programmes et noms commerciaux des vaccins
4.2.2
Dates de début ou de modification
des programmes de vaccination soutenus
financièrement par le Ministère
pour certaines populations
Maladie et population ciblée
BCG
Les nourrissons et les enfants qui vivent dans des communautés pour
lesquelles une intervention de vaccination a été recommandée par les autorités
de santé publique en raison d’un risque accru de contracter une infection
tuberculeuse
Coqueluche (avec vaccin acellulaire)
Les élèves de la 3e année du secondaire
Les adultes âgés de 18 ans et plus
Hib
Les personnes non immunisées, âgées de 5 ans et plus, qui présentent
certaines conditions médicales
Les personnes ayant reçu ou devant recevoir un implant cochléaire
Hépatite A
Les personnes atteintes d’une maladie hépatique chronique
(ex. : porteur de l’hépatite B ou C, cirrhose)
Les membres de communautés qui connaissent une forte endémicité
ou dans lesquelles des éclosions d’hépatite A surviennent à répétition
 La communauté hassidique
 La communauté autochtone du Nunavik
(retrait de cette indication en novembre 2011)
Les HARSAH
Les utilisateurs de drogues illicites
Les personnes atteintes d’hémophilie
(retrait de cette indication en avril 2012)
Les contacts réceptifs d’un cas d’hépatite A
Les utilisateurs de drogues par injection
Les contacts domiciliaires d’un enfant adopté qui est arrivé depuis
moins de 3 mois et dont le pays d’origine est endémique pour l’hépatite A
Les personnes qui prennent des médicaments hépatotoxiques
(retrait de cette indication en novembre 2010)
Les détenus des établissements correctionnels provinciaux
Les personnes faisant partie des communautés dans lesquelles surviennent
des éclosions d’hépatite A (ex. : la communauté hassidique) ou dans lesquelles
l’hépatite A est endémique
Hépatite B
Les nouveau-nés dont la mère est infectée par le VHB
Les personnes qui ont des contacts sexuels ou qui vivent avec un porteur du
VHB ou avec une personne atteinte d’hépatite B aiguë
Les personnes exposées à des liquides biologiques (accidents percutanés) hors
du milieu professionnel
Les victimes d’agression sexuelle
106
Chapitre 4
Date de début
ou de modification
du programme
2012
2004
2004
1992
2002
1999
1999
1999
2002
1999
1999
1999
2002
2004
2009
2009
2009
2011
1983
1983
1993
1993
Avril 2015
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Maladie et population ciblée
Hépatite B (suite)
Les adolescents, âgés de moins de 18 ans, ayant des facteurs de risque de
contracter le VHB
Les hommes et les femmes hétérosexuels qui ont plusieurs partenaires sexuels
ou qui ont eu récemment une infection transmise sexuellement
Les hommes homosexuels ou bisexuels qui ont plusieurs partenaires
Les pensionnaires des établissements pour déficients mentaux
Les personnes vivant avec le VIH
Les enfants dont les parents sont originaires de zones endémiques
pour l’hépatite B
Les adolescents âgés de moins de 18 ans
Les nouveau-nés dont la mère est infectée par le VHC
Les personnes atteintes d’une maladie hépatique chronique
(ex. : hépatite C, cirrhose)
Les personnes hémodialysées ou hémophiles et celles qui sont appelées
à recevoir de nombreuses transfusions de sang ou de produits sanguins
Les utilisateurs de drogues par injection
Les étudiants dans un domaine où ils sont à risque d’une exposition
professionnelle au VHB
Les bébés allaités par une mère atteinte d’hépatite B aiguë
(retrait de cette indication en septembre 2016)
Les nouveau-nés dont le statut VHB de la mère est inconnu
Les personnes qui fréquentent le même service de garde qu’un enfant
présentant une infection au VHB
Les secouristes de l’Ambulance Saint-Jean sur présentation d’une preuve
d’affiliation à cette organisation
Les nouveau-nés dont la mère a souffert d’une hépatite B aiguë
au 3e trimestre de la grossesse
Les bénévoles de la Croix-Rouge, sur présentation d’une preuve d’affiliation
Les personnes qui ont eu récemment une ITS et leurs partenaires sexuels
Les HARSAH
Les personnes qui prennent des médicaments hépatotoxiques
(retrait de cette indication en novembre 2010)
Les détenus des établissements correctionnels provinciaux
Les personnes faisant partie de communautés dans lesquelles l’infection
au VHB est endémique
Les contacts domiciliaires d’un enfant adopté dont le pays d’origine est
endémique pour l’hépatite B
Les personnes qui ont des contacts sexuels ou qui vivent avec un porteur du
virus de l’hépatite B (VHB) ou avec un cas d’hépatite B aiguë (cela inclut les
services de garde en milieu familial)
Les bénévoles qui courent un risque d’être exposés au sang et aux produits
sanguins ou qui risquent de subir des piqûres ou des coupures accidentelles,
sur présentation d’une preuve d’affiliation
Les travailleurs des organismes communautaires qui courent un risque d’être
exposés au sang et aux produits sanguins ou qui risquent de subir des piqûres
ou des coupures accidentelles, sur présentation d’une preuve d’affiliation
Les contacts réceptifs d’une source infectée ou d’une source à haut risque
d’infection, selon les indications du PIQ
Les enfants dont la mère est infectée par le VHC ou par le VIH ou
est utilisatrice de drogues par injection
Septembre 2016
Date de début
ou de modification
du programme
1994
1994
1994
1994
1994
1995
1999
1999
1999
1999
1999
2000
2002
2002
2002
2002
2004
2005
2007
2007
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2011
107
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Maladie et population ciblée
Influenza (grippe)
Les personnes âgées de 6 mois et plus, qui présentent un risque élevé
de complications
Les personnes âgées de 65 ans et plus
Les résidants de tout âge des centres d’accueil ou des établissements de
soins prolongés
Les sujets potentiellement susceptibles de transmettre la grippe à des
personnes présentant un risque élevé de complications
 Le personnel soignant
 Les contacts domiciliaires
Les personnes âgées de 60 ans et plus
Les enfants âgés de 6 à 23 mois
Chapitre 4
Date de début
ou de modification
du programme
1971
1971
1971
1971
2000
2000
2004
Les contacts domiciliaires des enfants en bonne santé âgés de 0 à 23 mois
et les personnes qui en prennent soin (ex. : travailleurs en garderie)
Les femmes enceintes, lorsqu’on anticipe l’accouchement durant la saison
grippale
Les travailleurs de la santé, incluant le personnel et les bénévoles dans les
installations de santé et les milieux de soins
(voir la section 1.2.4, Immunisation des travailleurs de la santé)
Les travailleurs impliqués dans les opérations d’abattage, advenant une
éclosion de grippe aviaire
Les contacts étroits d’un cas humain de grippe aviaire
2004
Les femmes enceintes en bonne santé qui sont au 2e ou au 3e trimestre
de la grossesse (13 semaines et plus)
Les personnes vivant dans les communautés éloignées ou isolées
2010
Méningocoque
Les personnes ayant eu un contact étroit avec une personne faisant une
infection invasive à méningocoque lorsque le sérogroupe est inclus
dans le vaccin
Les personnes souffrant d’asplénie anatomique ou fonctionnelle
ou présentant une déficience en complément
Les personnes âgées de 1 à 17 ans
Les personnes âgées de 2 mois et plus ayant une déficience en properdine
ou en facteur D ou encore une déficience congénitale en anticorps
Les personnes âgées de 2 mois et plus à risque accru d’infection invasive
à méningocoque en raison d’une condition médicale (Men-C-ACYW135)
Les élèves de la 3e année du secondaire
Les personnes âgées de 2 mois et plus à risque accru d’infection invasive
à méningocoque en raison d’une condition médicale (Men-B)
Pneumocoque
Les personnes, âgées de 2 ans et plus, présentant une condition médicale
particulière (vaccin polysaccharidique)
Les personnes âgées de 65 ans et plus (vaccin polysaccharidique)
Les personnes ayant reçu ou devant recevoir un implant cochléaire
(vaccins conjugué et polysaccharidique)
Les enfants, âgés de 2 à 59 mois, atteints d’une maladie chronique
ou présentant une condition médicale particulière (vaccin conjugué)
La communauté autochtone du Nunavik et des Terres-Cries-de-la-Baie-James
 Vaccin inclus au calendrier régulier à l’âge de 2 mois (vaccin conjugué)
 Le rattrapage chez les enfants âgés de moins de 5 ans (vaccin conjugué)
108
2004
2004
2006
2006
2010
1993
1993
2001
2008
2010
2013
2014
1999
2000
2002
2002
2002
2002
Novembre 2015
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Maladie et population ciblée
Pneumocoque (suite)
Les enfants âgés de 2 à 59 mois (vaccin conjugué)
Les personnes âgées de 5 à 17 ans à risque accru d’infection invasive
à pneumocoque, selon les indications du PIQ (vaccin conjugué)
Les personnes âgées de 18 ans et plus présentant certaines conditions
(asplénie anatomique ou fonctionnelle ou états d’immunosuppression)
(vaccin conjugué)
Rage
Les personnes ayant eu une exposition significative à une source
potentiellement rabique
Rotavirus
Les nourrissons âgés de 2 à 7 mois
Rougeole 2 doses
Les personnes nées depuis 1980
Les personnes nées entre 1970 et 1979
 Les travailleurs de la santé et les stagiaires
 Les voyageurs
 Les recrues militaires
Varicelle
Les personnes réceptives vivant avec une personne immunosupprimée
Certaines personnes qui sont immunosupprimées ou qui sont en attente
d’une greffe ou d’un traitement immunosuppresseur
Les personnes atteintes de fibrose kystique du pancréas
Les enfants et les adolescents qui reçoivent un traitement prolongé aux
salicylates
Les personnes atteintes du syndrome néphrotique ou celles sous hémodialyse
ou dialyse péritonéale et qui ne prennent pas de traitement immunosuppresseur
Les personnes âgées de 1 an et plus réceptives à la varicelle
Administration du RRO-Var à l’âge de 18 mois plutôt que 1 an
Ajout d’une 2e dose du vaccin à l’âge de 4 à 6 ans aux enfants nés depuis le
1er avril 2009
VPH
Les filles de la 4e année du primaire et de la 3e année du secondaire
Les filles âgées de 14 à 17 ans
(moins de 18 ans au moment de leur 1re dose)
Les filles âgées de 9 à 13 ans (de la 5e année du primaire à la 2e année du
secondaire) à risque élevé d’être exposées au VPH
Les filles âgées de 9 à 17 ans des communautés autochtones
Les femmes âgées de 18 à 26 ans immunosupprimées ou infectées par le VIH
Les filles de la 4e année du primaire
Les garçons et les hommes âgés de 9 à 26 ans immunosupprimés ou infectés
par le VIH
Les hommes âgés de 26 ans et moins ayant des relations sexuelles avec
d’autres hommes
Les garçons en 4e année du primaire à compter de l’année scolaire 2016-2017
Avril 2016
Date de début
ou de modification
du programme
2004
2009
2013
Début des années
1970
2011
1996
1996
2001
2003
2004
2004
2004
2006
2013
2016
2008-2013
2008
2008
2008
2010
2013
2014
2016
2016
109
Programmes et noms commerciaux des vaccins
4.2.3
Chapitre 4
Campagnes de vaccination de masse réalisées
au Québec
Maladie
Population ciblée
Type de vaccin
Poliomyélite
Toute la population
Salk
Infections
invasives à
méningocoque de
sérogroupe C
6 mois à 20 ans
Polysaccharidique
Janvier-mars 1993
Rougeole 2 dose
19 mois jusqu’à la fin du
secondaire
Monovalent
Février-avril 1996
Infections
invasives à
méningocoque de
sérogroupe C
2 mois à 20 ans
Conjugué
Septembre 2001janvier 2002
Infections
invasives
à pneumocoque
Toute la population âgée de
5 ans ou plus de la
communauté autochtone du
Nunavik et des
Terres-Cries-de-la-Baie-James
Polysaccharidique
Grippe
pandémique
A/H1N1
Toute la population
Monovalent
Rougeole
rattrapage sélectif
Tous les élèves et intervenants
des écoles primaires
et secondaires
Combiné (RRO)
e
110
Année
1957
Avril-juin 2002
Octobre-décembre
2009
Novembre 2011juin 2012
Février 2014
Chapitre 4
4.2.4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Noms commerciaux et dates d’homologation
de certains vaccins au Canada ainsi que
dates de leur utilisation au Québec
Vaccin
Homologation
au Canada
Vaccins contre le choléra
Vaccin anticholérique
1954-1998
Mutacol Berna
1996
Vaccin contre le choléra et la diarrhée des voyageurs
Dukoral
2003
Vaccins adsorbés contre la diphtérie, la coqueluche,
le tétanos, la poliomyélite, Hib et l’hépatite B
D25T5-Polio
1980
d2T5
1980
Td Adsorbées (d2T5)
1989-1999
T5
1981
D25T5
1985
D25CT5
1985
Td Polio Adsorbées (dT-VPI)
1985
D25CT5-Polio
1985
Combipak (Hib [PRP-T]) reconstitué
1992
avec D25CT5)
Tri-Immunol (D12,5CT5)
1993
Penta (Hib [PRP-T] reconstitué avec D25CT5-VPI)
1994
Pentacel
1997
(Hib [PRP-T] reconstitué avec D15CaT5-VPI)
Quadracel (D15CaT5-VPI)
1997
Acel-P (Ca)
1998
Adacel (d2caT5)
1999
Boostrix (d2,5caT5)
Pediacel (DCaT-VPI-Hib [PRP-T])
Infanrix (DCaT)
Infanrix-hexa (DCaT-HB-VPI-Hib)
Infanrix/Hib (DCaT- Hib)
Infanrix-IPV (D25CaT10-VPI)
Infanrix-IPV/Hib (DCaT-VPI-Hib)
Pediarix (DCaT-HB-VPI)
Boostrix-Polio (dcaT-VPI)
Adacel-Polio (dcaT-VPI)
Vaccin contre l’encéphalite à tiques
FSME-IMMUN
Vaccins contre l’encéphalite japonaise
JE-VAX (Programme d’accès spécial)
JE-VAX
Ixiaro
Avril 2016
2003
2007
1996
2004
2000
1999
2004
2003
2008
2010
Programme
(1)
au Québec
Fabricant
fournissant
l’information
―
―
Sanofi Pasteur
Crucell
―
Valneva
―
19851989-1999
1981-1985
1985-1996
1985-1996
―
―
1992-1995
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
1993-1996
1996-1997
1998-2008
Pfizer
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
19981998-2000
2004-2007
20162007-2016
2008―
2013―
20132013―
2010-2016
2011-2013
2016-
Sanofi Pasteur
Pfizer
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
2005-2014
―
Baxter
1987
1993-2009
2009
―
―
―
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Novartis
111
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Vaccin
Vaccin contre la fièvre jaune
YF-VAX
Vaccins contre Hib
b-Capsa 1 (PRP)
Vaccin polysaccharidique Hæmophilus b (PRP)
ProHIBiT (PRP-D)
PedvaxHIB (PRP-OMP)
HibTiter (HbOC)
Act-HIB (PRP-T)
Hiberix (PRP-T)
Vaccins contre l’hépatite A
Havrix 720/ml
Havrix 1440/ml
Vaqta
Vaqta pédiatrique
Havrix 720 Junior
Avaxim
Epaxal
Vaccins contre l’hépatite A et l’hépatite B
Twinrix
Twinrix Junior
Vaccin contre l’hépatite A et la typhoïde
Vivaxim
Vaccins contre l’hépatite B
Heptavax-B
Recombivax HB
Engerix-B
Recombivax HB (sans thimérosal)
Vaccins contre les infections à méningocoque
Vaccin polysaccharidique A et C
Menomune (Men-P-ACYW135)
Mencevax (Men-P-C)
Menjugate (Men-C-C)
NeisVac-C (Men-C-C)
Meningitec (Men-C-C)
Menactra (Men-C-ACYW135)
Menveo (Men-C-ACYW135)
Nimenrix (Men-C-ACYW135)
Bexsero (Men-B)
112
Chapitre 4
Homologation
au Canada
Programme
(1)
au Québec
1981
―
1986
1986
1988
1991
1991
1991
1998
―
―
1988-1992
―
―
1992―
Mead Johnson
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Merck
Pfizer
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
1994
1996
1996
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
Merck
1997
1999
1999
―
1998-2014
1999-2009
20141999-2007
20141998-2014
―
―
1997
1998
19981998-
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
2005
―
1982
1987
1987
2001
1983-1987
198719872001-
Merck
Merck
GlaxoSmithKline
Merck
1981
1983
1992
2001
1993-2001
1991-2008
―
2001-2005
20092003
2005-2008
2008-2011
2011―
2014-
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
1996
2001
2003
2006
2010
2013
2014
Fabricant
fournissant
l’information
Sanofi Pasteur
Merck
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Crucell
Sanofi Pasteur
Pfizer
Nuron Biotech
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Pfizer
GlaxoSmithKline
Avril 2016
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Vaccin
Vaccins contre l’influenza (grippe)
Fluviral (virion entier)
Fluzone (virion entier)
Fluzone (virion fragmenté)
Homologation
au Canada
Programme
(1)
au Québec
Fabricant
fournissant
l’information
1975
1981
1981
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Fluviral S/F (virion fragmenté)
Vaxigrip (virion fragmenté)
Influvac (virus sous-unitaire)
Arepanrix H1N1
Vaccin monovalent influenza A/H1N1 2009
Panvax H1N1 (sans adjuvant)
Agriflu (virus sous-unitaire)
Flumist (virus vivant atténué, intranasal)
Intanza (virion fragmenté, intradermique)
Fluad (virus sous-unitaire, avec adjuvant)
Flumist Quadrivalent
(virus vivant atténué, intranasal)
Fluzone Quadrivalent (virion fragmenté)
Fluad pédiatrique (virus sous-unitaire)
Flulaval Tetra (virion fragmenté)
Fluzone Haute dose (virion fragmenté)
Vaccin contre la maladie de Lyme
Lymerix
Vaccins contre les infections à pneumocoque
Pneumovax (Pneu-P-14)
Pneumovax 23 (Pneu-P-23)
Pneumo 23 (Pneu-P-23)
Pnu-Imune 23 (Pneu-P-23)
Prevnar (Pneu-C-7)
Synflorix (Pneu-C-10)
Prevnar 13 (Pneu-C-13)
Vaccins contre la poliomyélite
Salk (vaccin injectable) : vaccin trivalent inactivé
cultivé sur cellules rénales de singe
et sur cellules diploïdes humaines
Sabin (vaccin oral) : vaccin trivalent à virus vivant
1993
1997
2005
2009-2010
2009-2010
2009-2010
2010
2010
2010-2014
2011
2014
1975-1998
―
1981-1998
2014-2015
19932001-2014
20152009-2010
2009-2010
2009-2010
2011-2016
2012-2014
―
20132014-
2014
2015
2015
2016
2015―
―
―
Sanofi Pasteur
Novartis
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
1998
―
GlaxoSmithKline
1977-1983
1983
1997-2013
1997
2001
2008
2009
―
19991998-1999
―
2002-2009
2009-2010
2011-
Merck
Merck
Sanofi Pasteur
Pfizer
Pfizer
GlaxoSmithKline
Pfizer
1955
1955-1993
Sanofi Pasteur
1962
Salk (vaccin injectable) : vaccin trivalent inactivé
cultivé sur cellules diploïdes humaines
Imovax Polio
Vaccins contre la rage
Imovax Rage : vaccin inactivé cultivé sur cellules
diploïdes humaines
Vaccin rabique inactivé : vaccin cultivé sur
cellules diploïdes humaines
Préexposition
Postexposition
RabAvert : vaccin inactivé cultivé sur cellules
d’embryon de poulet
Vaccins contre le rotavirus
RotaTeq
Rotarix
1993
1963-1996
1970-1990
1993-2007
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
2007
2007-
Sanofi Pasteur
1984
Sanofi Pasteur
1985-1999
1999-2007
2011―
1985
1987
2005
―
―
2007-2011
GlaxoSmithKline
2006
2007
―
2011-
Merck
GlaxoSmithKline
Septembre 2016
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
BGP Pharma ULC
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
CSL Limited
Novartis
AstraZeneca
Sanofi Pasteur
Novartis
AstraZeneca
Sanofi Pasteur
113
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Vaccin
Homologation
au Canada
Vaccins contre la rougeole, la rubéole et les oreillons
M-M-R
1972-1979
M-M-R II
1979
Trivirix
1986-1988
Priorix
1998
Vaccin contre la rougeole, la rubéole, les oreillons et la varicelle
Priorix-Tetra
2008
ProQuad
2014
Vaccins contre la typhoïde
Vaccin contre la typhoïde
1954-1996
Vivotif
1993
Typhim Vi (Programme d’accès spécial)
1993
Typhim Vi
1994
Vivotif
1998
Typherix
2000
Vaccins contre la tuberculose
BCG (lyophilisé)
1924-1997
Monovax
1954
BCG lyophilisé avec glutamate
2012
(Programme d’accès spécial)
Vaccins contre la varicelle
Varivax
1998
Varivax II
1999
Varivax III
2002
Varilrix
2002
Vaccin contre la variole
―
Vaccin antivariolique
Vaccins contre les VPH
Gardasil
Cervarix
Gardasil 9
Vaccin contre le zona
Zostavax
Zostavax II
(1)
114
Chapitre 4
Programme
(1)
au Québec
Fabricant
fournissant
l’information
1976-1979
1979-2014
1986-1988
2009-2011
2014-
Merck
Merck
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
2008-2014
2014-
GlaxoSmithKline
Merck
―
―
―
―
―
―
Sanofi Pasteur
Paxvax
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Paxvax
GlaxoSmithKline
1949-1976
1954-1976
―
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Japan BCG
Laboratory
―
2001-2003
20032010-2011
1919-1971
Merck
Merck
Merck
GlaxoSmithKline
―
1954
―
2006
2010
2015
2008-2016
―
2016-
2008-2014
2014-
―
―
Sanofi Pasteur
Merck
GlaxoSmithKline
Merck
Merck
Merck
Données basées sur les dates de début et de fin de contrat. Il est possible que des vaccins aient été distribués
par le Ministère sur une plus longue période pour diverses raisons (produit de remplacement en cas de pénurie,
distribution du produit encore en inventaire à la fin du contrat, etc.).
Avril 2016
Chapitre 4
4.3
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Noms commerciaux des vaccins
contre la rougeole, la rubéole et les oreillons
(liste non exhaustive)(1)
Maladie
Nom commercial
Fabricant(2)
Rougeole
Attenuvax
CEF
Connaught monovalent
Koplivac
Merck
Novartis
Sanofi Pasteur
Philips-Duphar
VA
VA
I
VA
Oui (1970-1983)
Non
Oui (1967-1970)
Non
Lirugen
Massern-Impfstoff
Measavac
Moraten
Mevilin-L
Sanofi Pasteur
Novartis
Pfizer
Crucell
Novartis
VA
VA
VA
VA
VA
Oui (1965-1973)
Non
Non
Non
Non
Morbilvax
Pfizer-vax Measles-K
Novartis
Pfizer
VA
I
Non
Oui (1964-1967)
Rimevax
Rouvax
Rubeovax
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Merck
VA
VA
VA
Oui (1986-1997)
Non
Oui (1963-1970)
Vaccin antirougeoleux
Sanofi Pasteur
Novartis
GlaxoSmithKline
VA
Oui (1983-2001)
VA
VA
Non
Oui (1968-1978)
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Merck
Merck
Sanofi Pasteur
VA
Non
VA
VA
VA
Oui (1970-1979)
Oui (1979-1985)
Oui (1985-1998)
Sanofi Pasteur
Merck
Sanofi Pasteur
VA
VA
Non
Oui (1985-1992)
VA
VA
Non
Oui (1969-2003)
VA
VA
VA
VA
Non
Oui (1972-1977)
Oui (1996-2001)
Non
VA
VA
VA
Non
Non
Non
Rubéole
Almevax
Cendevax
Ervevax
Meruvax
Meruvax II
Rubella Virus Vaccine
Rudivax
Vaccin antirubéoleux
Oreillons
Imovax Oreillons
Mumpsvax
Rougeole
et rubéole
Eolarix
M-R-Vax
Moru-Viraten
Rudi-Rouvax
Rougeole
et oreillons
Biviraten
M-M-Vax
Rimparix
Février 2014
Merck
GlaxoSmithKline
Merck
Crucell
Sanofi Pasteur
Crucell
Merck
Crucell
Vivant atténué (VA)
ou inactivé (I)
Distribution
au Canada
115
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
Maladie
Nom commercial
Fabricant(2)
Rubéole et
oreillons
Biavax, Biavax II
Merck
VA
Non
Rougeole,
rubéole et
oreillons
M-M-R
Merck
VA
Oui (1972-1979)
M-M-R II
Merck
VA
Oui (1979-)
Immravax
Pluserix
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
VA
VA
Non
Non
Priorix
ROR
Trimovax
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
VA
VA
VA
Oui (1998-)
Non
Non
Triviraten
Trivirix
VA
VA
Non
Oui (1986-1988)
Rougeole,
diphtérie,
coqueluche
et tétanos
Quad
Crucell
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Rougeole,
diphtérie,
coqueluche,
tétanos et polio
Quint
Sanofi Pasteur
Vivant atténué (VA)
ou inactivé (I)
Distribution
au Canada
I
Oui
(Ontario 1967-1970)
I
Oui
(Alberta 1968-1970)
(1)
Pour obtenir une liste plus exhaustive, voir le document intitulé Noms commerciaux des vaccins
antirougeoleux : www.msss.gouv.qc.ca/sujets/santepub/vaccination/index.php?aid=53.
(2)
Le fabricant peut avoir changé de nom ou ne plus exister.
116
Février 2014
Chapitre 4
4.4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Noms commerciaux d’autres vaccins
qui ne sont pas nécessairement distribués
au Canada(1)
Maladie
Nom commercial
Anthrax
Coqueluche
Biothrax
Acel-P (Ca)
Vaccin coquelucheux
Anatoxine Ramon
d4
D50
Toxine diphtérique pour épreuve
de Schick avec contrôle
d2T5
D12,5T5
d10T10
Diphtérie
Diphtérie et tétanos
D40T10
Diphtérie, coqueluche et tétanos
Diphtérie, coqueluche,
tétanos et polio
Diphtérie, coqueluche,
tétanos et Hib
Février 2014
DT Vax
Imovax DTAdulte
Diftavax
Decavac
Acel-Immune (Ca)
Infanrix (Ca)
Tripacel (Ca)
D30CT10
Di Te Per Impsfstoff
DT Coq
Tripedia
Daptacel
DT Coq + polio buccal
Tetracoq
Kinrix
TetrAct-HIB
Tetramune
TriHIBiT
(2)
Fabricant
fournissant
l’information
Emergent BioSolutions
Pfizer
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur,
GlaxoSmithKline
Pfizer
Pfizer
Sanofi Pasteur,
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur,
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Pfizer
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Crucell
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Pfizer
Sanofi Pasteur
117
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
(2)
Maladie
Nom commercial
Diphtérie, coqueluche,
tétanos, polio et Hib
PentAct-HIB
Pentacoq
Pentavac
Hexacel
Hexavac
Fabricant
fournissant
l’information
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Diphtérie, coqueluche, tétanos,
polio et hépatite B
Pediarix
GlaxoSmithKline
Fièvre jaune
Hib
Stamaril
Hib-immune (non conjugué)
Hibvax (non conjugué)
Hæmophilus b (non conjugué)
B-Hepavac-II
Gen H-B-vax
GenHevac B
HB Vax Pro
HBvaxDNA
Hepavax Gene
Heprecomb
Hepativax
Hevac-B
Comvax
Fluvax
Fluogen
Flu Shield
Fluvirin
Mutagrip
Afluria
Fluarix
FluLaval
Menhibrix
Ipol
Orimune (oral)
Poliovax (inactivé)
BioRab
Lyssavac N
Rabdomune
Rabies vero
Rabipur
Rabivac
Rasilvax
Vaccin rabique inactivé (VCDH)
Verorab
Sanofi Pasteur
―
Sanofi Pasteur
―
Merck
Merck
Sanofi Pasteur
Merck
Merck
Korea Green Cross
Crucell
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Merck
CSL Limited
PD (US)
Pfizer
Novartis
Sanofi Pasteur
Merck
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Pfizer
Sanofi Pasteur
Emergent BioSolutions
Crucell
Impdfstofwerke
―
Novartis
Novartis
Novartis
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Diphtérie, coqueluche, tétanos,
polio, Hib et hépatite B
Hépatite B
Hépatite B et Hib
Influenza (grippe)
Méningocoque
Poliomyélite
Rage
118
Février 2014
Chapitre 4
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Maladie
Nom commercial
Tétanos
T5
T10
(2)
Fabricant
fournissant
l’information
Pfizer, Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur,
GlaxoSmithKline
Crucell
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
Sanofi Pasteur
GlaxoSmithKline
Sanofi Pasteur
Pharmaceutical
Industries Corporation,
Burma
Typhoïde et paratyphoïde A et B
Te Anatoxal
Tetavax
Tet Tox
Tet Tox USP (adult booster)
Vaccin anti tétanique (VAT)
Decavac
BCG scarification
Monovax
TAB
Typhoïde, paratyphoïde et tétanos
TABT
Pharmaceutical
Industries Corporation,
Burma
Variole
Acam2000
Sanofi Pasteur
Tuberculose
(1)
Pour une liste plus exhaustive, voir les sites Internet du Minnesota Department of Health
(www.health.state.mn.us/divs/idepc/immunize/hcp/vaxprodsum.pdf), de l’Immunization Action Coalition
(www.immunize.org/fda/) et des Centers for Disease Control and Prevention
(www.cdc.gov/vaccines/pubs/pinkbook/downloads/appendices/appdx-full-b.pdf). Il peut aussi être utile d’entrer le
nom du vaccin recherché dans le moteur de recherche Google (www.google.ca).
(2)
Le fabricant peut avoir changé de nom ou ne plus exister.
Avril 2014
119
Programmes et noms commerciaux des vaccins
4.5
Chapitre 4
Noms commerciaux de certains agents
d’immunisation passive utilisés au Québec
(liste non exhaustive)
Produit
Nom commercial
Fabricant fournissant
l’information
Antitoxine botulinique(1)
Antitoxine botulinique (équine) Type AB
Antitoxine botulinique (équine) Type E
Antitoxine botulinique (humaine)
Type AB BabyBIG
Antitoxine botulinique (équine)
Type ABE 250 ml Behring
Antitoxine diphtérique 10 ml
Antitoxine diphtérique 10 000 UI
GamaSTAN S/D (IM)
Gammagard S/D (IV)
Vivaglobin (SC)
Gamunex (IV)
IGIVnex (IV)
Gammagard Liquid (IV)
Privigen (IV)
Hizentra
HyperHEP B S/D
HepaGam B
Institut Butantan
Institut Butantan
IBTPP/California Dept.
of Public Health
Novartis
Immunoglobulines contre
la rage (RIg)
HyperRab S/D
Grifols
Immunoglobulines contre
le tétanos (TIg)
HyperTET S/D
Grifols
Immunoglobulines contre
le virus varicelle-zona (VarIg)
VariZIG
Cangene Corporation
Antitoxine diphtérique(1)
Immunoglobulines humaines (Ig)
Immunoglobulines contre
l’hépatite B (HBIg)
(1)
120
Institut Butantan
Institute of Immunology
Grifols
Baxter
CSL Behring
Grifols
Grifols
Baxter
CSL Behring
CSL Behring
Grifols
Cangene Corporation
La disponibilité des produits peut varier. Vérifier la disponibilité auprès d’Héma-Québec.
Février 2014
Chapitre 4
4.6
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Traduction des noms de certaines maladies
évitables par la vaccination
Langue
Diphtérie
Coqueluche
Tétanos
Poliomyélite
Allemand
Anglais
Diphtherie
Diphtheria
Wunds Starrkram
Tetanus
Kinderlähmung
Poliomyelitis
Chinois
Créole
Espagnol
白喉
Difteri
Difteria
Italien
Difterite
破傷風
Tetanòs
Tétanos
(tetánica, tétano)
Tetano
小兒麻痹症
Polyo
Polio
(poliomielitis)
Poliomielite
Polonais
Portugais
Dyfteria
Difteria
Keuchhusten
Pertussis
(whooping cough)
百日咳
Koklich
Coqueluche
(tos ferina)
Pertosse
(tosse asinina)
Koklusz
Coqueluche
Tezec (težcowi)
Tétano (tetânica)
Roumain
Rwandais
Serbo-croate
Turc
Difteria (difteriei)
UrwaKOKORISHI
Difterija
Difteri
Tusei convulsive
UrwaAKANIGA
Velikig Kašali
Boğmaca
Tetanosului
UrwaGAKWEGAL
Tetanus
Tetanos
Paraliz dzieciecy
Poliomielite
(paralisia infantil)
Poliomielita
Urw’IMBASA
Dečja paraliza
Çocuk Felci
Langue
Rougeole
Rubéole
Oreillons
Allemand
Anglais
Chinois
Créole
Espagnol
Masern
Measles
麻疹
Lawoujòl (laroujòl)
Sarampión
(sarampión comun)
Morbillo
Odra
Sarampo
Pojarul
Urwa’ISERU
Malih boginja
Kizamik
Röteln
Rubella (german measles)
風疹
Ribeyòl
Rubéola
(sarampión aleman)
Rosolia
Rozyczka
Rubéola (sarampo alamão)
Rubeola (rubeolei, pojar German)
Rubeyole
Rubeola
Kimamikcik
Ziegenpeter
Mumps
流行性腮腺炎
Malmouton
Paperas
(parotiditis)
Parotite
Świnka
Cachumba
Oreionu (oreion)
―
Zaušnjaka
Kabakulak
Italien
Polonais
Portugais
Roumain
Rwandais
Serbo-croate
Turc
Pour un tableau plus complet, consulter le site de l’Immunization Action Coalition
(www.immunize.org/izpractices/p5122.pdf) et le site Centers for Disease Control and Prevention
(www.cdc.gov/vaccines/pubs/pinkbook/downloads/appendices/appdx-full-b.pdf).
Février 2014
121
Programmes et noms commerciaux des vaccins
Chapitre 4
Langue
Hæmophilus influenzæ de type b (Hib)
Hépatite
Varicelle
Allemand
Haemophilus influenzae type b
Hepatitis
Anglais
Haemophilus influenzae type b
Hepatitis
Chinois
Créole
Espagnol
肝炎
Epatit
Hepatitis
Italien
Polonais
Portugais
Roumain
Rwandais
Serbo-croate
Turc
b型流感嗜血桿菌(Hib)
Haemophilus influenzae tip b
Hemófilo tipo b
(Haemophilus influenzae tipo b)
Haemophilus influenzae b
Haemophilus influenzae typu b
Doenca (Haemophilus influenzae tipo b)
Haemophilus influenzae de tip b
―
Hemofilus gripe tib b
Hemofilus influenza tip b
Varizellen
(windpocken)
Varicella
(chickenpox)
水痘
Saranpyon
Varicela
Epatite
Zapalenie watroby
Hepatite
Hepatita
Indwaray’umwijima
Zutica (hepatitis)
Hepatit
Varicella
Ospa Wietrzna
Varicella (catapora)
Si varicelă (varicelă)
Ibihara
Kozice
Su Çiçeği
Langue
Pneumocoque
Méningocoque
Influenza
Allemand
Anglais
Chinois
Créole
Espagnol
Italien
Polonais
Portugais
Roumain
Rwandais
Serbo-croate
Turc
Pneumokokken
Pneumococcal
肺炎球菌
Nemokoksik
Numonia
Pulmonite (pneumococcico)
Zapalenie pluc
Pneumocócica
Pneumoniei (pneumococic)
―
Upala pluća
Pnömokoklar
Meningokokken
Meningococcal
血清群腦膜炎雙球菌
Menengokòk
Meningococo
Meningococcico
Meningokokom
Meningocóccica
Meningococice
―
―
Meningekoklar
Influenza (grippe)
Influenza (flu)
流行性感冒
Flou
Influenza (gripe)
Influenzae
Grypa
Influenza (gripe)
Gripa
―
Gripa
Grip
Langue
Virus du papillome humain (VPH)
Rotavirus
Zona
Allemand
Anglais
Humanen papillovirus
Human papillomavirus
Rotavirus
Rotavirus
Gürtelrose (herpes zoster)
Shingles (herpes zoster)
Chinois
人類突病毒 (HPV)
輪状病毒
带狀皰疹
Créole
Espagnol
Italien
Papilomaviris imen
Virus del papiloma humano
Il papillovirus umano
―
Rotavirus
Rotavirus
Polonais
Portugais
Roumain
Rwandais
Serbo-croate
Turc
Wirus brodawczaka ludzkiego
Virus do papiloma humano
Papilomavirus uman
―
―
―
Rotavirusy
Rotavírus
Rotavirus
―
―
―
―
Zona de matojos (herpes)
Fuoco di Sant’Antonion
(l’herpes zoster)
Półpasiec
Zona (herpes zoster)
Herpes zoster (zona zoster)
―
―
―
122
Février 2014