installation - Regency Fireplace Products
Transcription
installation - Regency Fireplace Products
Encastrables au bois en fonte MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION www.regency-fire.com MODELS: I3105L / H2105 Installateur : Remplissez la fiche de la couverture arrière et laissez ce manuel au propriétaire du foyer. Propriétaire du foyer : Conservez ces instructions pour référence ultérieure. 918-999d-fr FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL, LTD. 6988, RUE VENTURE, DELTA (C.B) CANADA V4G 1H4 08.30.16 2 Félicitations et merci d’avoir acheté un poêle à bois Regency. Sachez que nous fabriquons chacun de nos produits avec fierté. Vous profiterez de votre achat durant des années, et ce, en toute tranquillité. Si vous avez des questions sur votre produit qui ne sont pas traitées dans le présent manuel, prière de communiquer avec le REPRÉSENTANT de Regency de votre région. Nous sommes heureux de savoir que c’est un poêle Regency qui vous garde au chaud jour après jour! « Cet appareil de chauffage au bois est réglé de manière à brûler une quantité minimale de bois. Ce réglage ne doit jamais être modifié. La réglementation fédérale interdit de faire fonctionner un tel appareil si les consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées. » Si vous omettez de suivre les indications dans ce manuel, votre appareil pourrait dégager de la fumée et du monoxyde de carbone dans la maison. Nous vous recommandons d’installer des détecteurs de monoxyde de carbone dans les endroits où il y a des risques d’émission de monoxyde de carbone tels que la pièce où l’appareil est installé et fonctionne. « U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Conforme aux normes de 2015 en matière d’émission de particules de bois lorsque des planches de bois assemblées (crib wood) sont utilisé. » Non certifié pour ce qui est des ventes qui seront effectuées après le 15 mai 2020. » Modèle Regency H2105 – 3.5 g /hr. Modèle Regency I3105 – 4.2g /hr. AVERTISSEMENT SUR LA SÉCURITÉ : Si ce poêle est mal installé, il y a un risque d’incendie. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation, communiquez avec les autorités compétentes en matière de bâtiment ou de prévention des incendies de votre région concernant les restrictions en vigueur ainsi que les exigences relatives à l’inspection de l’installation de votre poêle. La présentation des énoncés suivants est requise par l’Environmental Protection Agency. « Le présent manuel décrit l’installation et le fonctionnement du poêle à bois Regency H2105. Cet appareil de chauffage répond aux normes de la U.S. Environment Agency de 2015 en matière d’émission de particules de bois en ce qui a trait aux poêles à bois. Des essais effectués dans des conditions particulières ont révélé que cet appareil de chauffage produit une chaleur thermique variant de 10 800 à 46 900 Btu/heure. » Cet appareil a été testé sur la série 5G et donne un meilleur rendement lorsqu’il est alimenté de bois de chauffage qui est suffisamment sec et qui a été installé dans la pièce principale de la maison, là où la plus grande partie de la cheminée est placée à l’intérieur du bâtiment et complètement recouverte d’une gaine. « Le présent manuel décrit l’installation et le fonctionnement du poêle à bois Regency I3105. Cet appareil de chauffage répond aux normes de la U.S. Environment Agency de 2015 en matière d’émission de particules de bois en ce qui a trait aux poêles à bois. Des essais effectués dans des conditions particulières ont révélé que cet appareil de chauffage produit une chaleur thermique variant de 11 900 à 42 900 Btu/heure. » Cet appareil a été testé sur la série 5G et donne un meilleur rendement lorsqu’il est alimenté de bois de chauffage qui est suffisamment sec et qui a été installé dans la pièce principale de la maison, là où la plus grande partie de la cheminée est placée à l’intérieur du bâtiment et complètement recouverte d’une gaine. « La réglementation fédérale interdit de faire fonctionner un tel appareil si les consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées ou si des pièces sont retirées de l’appareil. » « La réglementation fédérale interdit de faire fonctionner un tel appareil si les consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées. » AVERTISSEMENT : NE FAITES BRÛLER QUE DU BOIS NON TRAITÉ. D’AUTRES MATÉRIAUX TELS QUE DES PRODUITS DE PRÉSERVATION DU BOIS, DES FEUILLES DE MÉTAL, DU PLASTIQUE, DES ORDURES DU SOUFFRE OU DE L’HUILE PEUVENT ENDOMMAGER LE POÊLE. « Ce poêle a été conçu pour ne brûler que du bois naturel. Il donne un meilleur rendement quand vous y brûlez du bois franc qui a été séché à l’air, au lieu de l’alimenter en bois mou, en bois vert ou en bois franc qui a été récemment coupé. » VEUILLEZ NE PAS BRÛLER LES MATIÈRES SUIVANTES. • Bois traité • Résidus de tonte ou de jardin • Fumier ou restes d’animaux • Charbon • Matériaux contenant du caoutchouc, y compris des pneus • Bois de grève provenant d’eau salée ou autres matériaux saturés en eau salée • Déchets • Matériaux contenant du plastique • Bois non séché • Carton • Déchets provenant de produits pétroliers, peintures, diluants pour peinture ou produits en asphalte • Solvants • Produits contenant de l’amiante • Produits du papier, carton, contreplaqué, panneaux de particules • Papier coloré • Déchets de construction ou de démolition • Ordures • Traverses de chemin de fer Bien qu’il soit interdit de brûler les produits qui sont mentionnés ici, il est possible d’allumer un feu à l’aide de papier, de carton, de sciure de bois, de cire et d’autres produits semblables. Le brûlage de ces matériaux peut résulter en l’émission de fumées toxiques, altérer le rendement du poêle et produire de la fumée. Avant de procéder à l’installation de votre appareil, vous devriez consulter les autorités appropriées (administration municipale, service des incendies, bureau de prévention des incendies, etc.) afin de déterminer s’il vous faut ou non un permis. Cet appareil doit être connecté à une cheminée usinée et certifiée, qui est appropriée pour brûler des carburants solides et conforme aux normes ULC629 (Canada) ou UL-103HT (États-Unis), ou à une cheminée en maçonnerie approuvée dotée d’un chemisage. H2105 a été testé et certifié. L’appareil est conforme aux normes ULC-S628 et UL1482 I3105 a été testé et certifié. L’appareil est conforme aux normes ULC-S628, ULC-S627 et UL1482 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2| I3105L / H2105 table des matières ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Étiquette de sÉcuritÉ pour I3105L..................................4 Étiquette de sÉcuritÉ pour H2105m...............................5 INSTALLATION Avant D'installer Votre Encastrable................................6 Spécifications de Cheminée...........................................6 Installation dans un foyer préfabriqué pour combustible solide .................................................6 Dimensions minimales du foyer.....................................6 INSTALLATION DE L'APPAREIL ...................................7 FERRURES DE CONDUIT optionel...............................7 Masonry And Factory Built Fireplace Clearances .........8 Leg Option On H2105 Hearth Heater.................................................................8 Installation DANS UN.....................................................9 FOYER DE MACONNERIE............................................9 Installation DANS UN.....................................................9 INSTALLATION DE LA FAÇADE ET DE LA GARNITURE ...............................................................10 RÉGLAGE/REMPLACEMENT DU DÉFLECTEUR EN ACIER INOXYDABLE.................... 11 POIGNÉE.....................................................................13 INSTALLATION DES DÉFLECTEURS ET DU CONDUIT D'AIR SECONDAIRE ...........................13 RÉGULATEUR DE TIRAGE.........................................14 PARE-ÉTINCELLES.....................................................14 PREMIER FEU.............................................................15 MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR.........................15 ÉLIMINATION...............................................................15 DES CENDRES...........................................................15 3 OPERATING INSTRUCTIONS MISES EN GARDE ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.16 PORTES PLAQUÉES OR ...........................................17 JOINT DE ....................................................................17 PORTE AVANT ............................................................17 AJUSTEMENT DU LOQUET .......................................17 ENTRETIEN.................................................................17 DE LA VITRE................................................................17 MAINTENANCE CrÉosote......................................................................17 PARTS LIST I3105 Main Assembly...................................................18 I3105 Faceplates..........................................................19 H2105 Main Assembly..................................................20 I3105 & H2105 Firebrick...............................................21 WARRANTY Garantie .......................................................................22 I3105L / H2105 | 3 4 l’étiquette de sécurité ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ pour I3105L Voici une copie de l’étiquette qui accompagne chaque Hampton encastrable au bois (HI300). Nous en avons imprimé une copie pour vous permettre de l’examiner. NOTE: Les encastrables Hampton s’améliorent continuellement. Vérifiez l’étiquette sur le poêle et s’il y a des différences, les informations de l’étiquette apposée sur le poêle doivent prévaloir LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE INSERT CERTIFIED FOR USE IN CANADA AND U.S.A. MODEL: I3100L TESTED TO: ULC S628-M93 / UL 1482-1998 / ULC S627-00 / UL 737-2000 DO NOT REMOVE THIS LABEL 106 REPORT NO. 632-323500 CAUTION (MAR.1994) (Duplicate Serial #) 106 Install and use only in accordance with the manufacturer's installation and operating instructions. Install and use only in masonry fireplace or factory built fireplace. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection in your area. Minimum Clearances to Combustibles (Measured from insert body) ADJACENT SIDEWALL MANTLE TOP FACING SIDE FACING A) B) C) D) INSTALL ONLY ON A NON-COMBUSTIBLE HEARTH RAISED (F) 1.5" (38mm) ABOVE AN ADJACENT COMBUSTIBLE FLOOR. COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING (E) 16" (405mm) TO FRONT AND (G) 8" (205mm) TO SIDES FROM FUEL DOOR. 13"(330mm) 19"(480 mm) 18"(455 mm) 6.5"(165mm) COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION: 5.5" (140mm) or 6" (152mm) STAINLESS STEEL LINER. OPTIONAL COMPONENT: FAN, ELECTRICAL RATING: VOLTS 115, 60 HZ, 0.6 AMPS, SCREEN DOOR DO NOT REMOVE BRICKS OR MORTAR IN MASONRY FIREPLACE. FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY. DO NOT USE GRATE OR ELEVATE FIRE. BUILD WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH. OPERATE WITH FEED DOOR CLOSED, OPEN TO FEED FIRE ONLY. REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS (5mm). INSPECT AND CLEAN CHIMNEY FREQUENTLY. UNDER CERTAIN CONDITIONS OF USE CREOSOTE BUILDUP MAY OCCUR RAPIDLY. DO NOT OVERFIRE, IF INSERT GLOWS YOU ARE OVER-FIRING. DATE OF MANUFACTURE 2015 2016 2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG Manufactured by: FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture Street Delta, BC V4G 1H4 MADE IN CANADA SEPT OCT 908-343c Part #: 908-343b Size: 9.17" W x 3.97" H (File at 100%) Color: Everything printed black on grey except what is indicated as being printed in red. Dec. 16/14: Rev. C Updated ETL logo and manufacture dates Sept. 26/13:updated yrs. of manufacture. Apr. 7/11 Added. 5.5" stainless liner size Mar. 15/10: updated yrs. of manufacture. Jan. 2/08: updated yrs. of manufacture. 4| I3105L / H2105 NOV DEC HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. READ ABOVE INSTRUCTIONS. UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS. l’étiquette de sécurité 5 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ POUR H2105M Voici une copie de l’étiquette qui accompagne chaque Hampton encastrable au bois (HI300). Nous en avons imprimé une copie pour vous permettre de l’examiner. NOTE: Les encastrables Hampton s’améliorent continuellement. Vérifiez l’étiquette sur le poêle et s’il y a des différences, les informations de l’étiquette apposée sur le poêle doivent prévaloir (Duplicate Serial #) LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE ACCESSORY HEARTH STOVE CERTIFIED FOR USE IN CANADA AND U.S.A. MODEL: H2100M TESTED TO: ULC S628-M93 / UL 1482-1998 REPORT NO. 6255 (JULY 1991) 103 DO NOT REMOVE THIS LABEL 103 CAUTION INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. INSTALL AND USE ONLY IN MASONRY FIREPLACE OR FACTORY BUILT FIREPLACE. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA. MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS (MEASURED FROM INSERT BODY) ADJACENT SIDEWALL MANTEL TOP FACING SIDE FACING HEARTH EXTENSION (DEPTH) HEARTH EXTENSION (ELEVATION) HEARTH EXTENSION (WIDTH) A) 10 in / 255 mm B) 25 in / 635 mm C) 14 in / 355 mm D) 8.5 in/ 216mm E) 18 in / 455 mm F) 1.5 in/ 38 mm G) 6 in / 150 mm INSTALL ONLY ON A NON-COMBUSTIBLE HEARTH RAISED (F) 1.5 IN / 38 MM ABOVE AN ADJACENT COMBUSTIBLE FLOOR. COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING (E) 18 IN / 455 MM TO FRONT AND (G) 6 IN / 150 MM TO SIDES. COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION MUST HAVE EITHER A 5.5" (140mm) or 6" (150MM) STAINLESS STEEL LINER. DO NOT REMOVE BRICKS OR MORTAR IN MASONRY FIREPLACE. FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY. DO NOT USE GRATE MANUFACTURED BY: OR ELEVATE FIRE. BUILD WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH. OPERATE WITH FEED DOOR CLOSED, OPEN TO FEED FIRE ONLY. FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS (5 MM). 6988 VENTURE ST. DELTA, BC V4G 1H4 INSPECT AND CLEAN CHIMNEY FREQUENTLY. UNDER CERTAIN CONDITIONS OF USE CREOSOTE BUILDUP MAY OCCUR RAPIDLY. 908-389d DO NOT OVERFIRE, IF INSERT GLOWS YOU ARE OVER-FIRING. DATE OF MANUFACTURE 2017 2018 2019 2020 2021 JAN FEB MAR MADE IN CANADA APR MAY JUN JUL AUG SEPT OCT NOV DEC HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. READ ABOVE INSTRUCTIONS. UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS. Part #: 908-389d Size: 10.06" W x 3.27" H (file at 100%) Colour: Black on grey, except for what is highlighted in yellow is red. Apr. 29/16: Rev. D - updated yrs. of manufacture 2017-2021 Nov. 25/14: Updated ETL Logo Jan. 22/14: Updated yrs of manufacture Apr. 4/11:updated yrs. of manufacture / added 5.5" stainless liner Mar. 15/10: updated yrs. of manufacture. Jan. 2/08: updated yrs. of manufacture. I3105L / H2105 | 5 6 installation Les encastrables REGENCY sont fabriqués avec des matériaux de la plus haute qualité et assemblés selon des procédures de contrôle de qualité des plus sévères, vous procurant ainsi des années de performance fiable et sans problème. Il est essentiel que vous lisiez ce manuel au complet et que vous compreniez totalement les principes d’installation et d’utilisation sécuritaires. Plus vous comprendrez le fonctionnement de votre encastrable REGENCY plus vous serez en mesure de vous assurer qu’il vous donne son plein rendement. AVANT D'INSTALLER VOTRE ENCASTRABLE 1) L isez toutes les directives avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Installez et utilisez seulement en conformité avec les directives d’installation et d’utilisation du fabricant. SPÉCIFICATIONS DE CHEMINÉE Avant l’installation, vérifiez et nettoyez à fond votre système. Si vous doutez de son état, renseignez-vous auprès d’un professionnel. Votre encastrable REGENCY est conçu pour installation dans un foyer de maçonnerie construit selon les normes du "Code du bâtiment" et "The standard for chimneys, fireplaces, vents and solid fule burning applicance". N.F.P.A 211 ou selon toutes normes locales. L’appareil, lorsqu'il est installé, doit être mis à la terre en tout temps selon les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels codes, selon les codes National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 aux États-Unis, ou the Canadian Electrical code, CSA C22.1 au Canada. Les encastrables REGENCY sont conçus avec une buse de 6" mais un chemisage 2) Vérifiez votre code de construction local (service d’inspection municipal). Vous aurez peut-être besoin d’un permis. Soyez conscient que certaines règles ou codes locaux peuvent avoir préséance sur certains items de ce manuel. INSTALLATION DANS UN FOYER PRÉFABRIQUÉ POUR COMBUSTIBLE SOLIDE AVERTISSEMENT: Les installations de mauvaise qualité sont dangeureuses. Vérifiez bien tous les codes du bâtiment de votre région ainsi que les normes de sécurité avant d’installer votre appareil. 1) Ce poêle encastrable, lorsqu’il est installé dans un foyer en maçonnerie fabriqué conformément à la norme ULC S628, doit répondre aux normes UL 1482 (États-Unis) et/ou ULC S628 (Canada). 3) A visez votre compagnie d’assurance que vous prévoyez installer un encastrable ou un poêle d'âtre. 2) S'il est installé dans un foyer préfabriqué, celui-ci doit être homologué UL 127 ou ULC S610. 4) Votre encastrable est très lourd. Il requiert donc deux personnes ou plus pour son déplacement sécuritaire. Vous pouvez sérieusement endommager votre appareil si vous faites une fausse manoeuvre. 3) Les dégagements définis selon les essais réalisés dans un foyer en maçonnerie conviennent également à un foyer préfabriqué. 5) S i la clé de votre foyer existant devient inaccessible une fois votre encastrable installé, vous devez soit l’ôter ou la bloquer en position ouverte. 6) Vérifiez bien votre foyer ainsi que la cheminée avant l’installation pour vous assurer qu’il n’y a pas de fissures, fragments de mortier ou autres signes de dommage. Si des réparations sont nécessaires elles devraient être compléteés avant l’installation. N’enlevez pas de briques ou de maçonnerie de votre foyer. 7) N e pas brancher l’appareil à une cheminée desservant un autre appareil ni à un système de distribution d’air. Les émissions de la combustion de bois ou au gaz peuvent contenir des produits chimiques connus de l'État de la Californie pour provoquer des cancers des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. 6| I3105L / H2105 4) L’installation doit comprendre une cheminée pleine hauteur homologuée, dont le conduit intérieur haute température (2100 °F) répond à la norme UL 1777 (États-Unis) ou ULC S635 (Canada). Fixer ce conduit solidement à la sortie de l'appareil et au chapeau de la cheminée. 5) S’assurer de l’étanchéité de la cavité qui accueille la cheminée en appliquant notamment du scellant lors de l’installation de la façade et du registre. 6) Ne jamais modifier l’appareil, sauf dans les cas suivants : a. Retrait de garnitures externes, dans la mesure où leur absence ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil et où elles fireplace liner or metal heat circulator) shall not be blocked. sont conservées pour installation ultérieure advenant le retrait du poêle encastrable; b. Retrait du registre pour installer le conduit intérieur. 7) Ne pas bloquer la circulation d’air (c.-à-d. les conduits intérieurs en acier ou les conduits de circulation de chaleur en métal). 8) Retirer le conduit intérieur pour nettoyer la cheminée. 9) Soutenir adéquatement les sections de conduit qui saillent à l'avant de l'appareil. 10) Lors de l’installation, fixer l’étiquette fournie à l’intérieur du foyer dans lequel est encastré l’appareil. MISE EN GARDE: « Ce foyer a été converti pour accueillir un poêle à bois encastrable seulement. Ne pas y brûler de bois ou de combustibles solides à moins de réinstaller les pièces d’origine et de le faire approuver de nouveau par les autorités responsables. » Pour qu’un poêle à bois encastrable soit homologué et puisse être utilisé dans un foyer préfabriqué, les renseignements précédents doivent être clairement énoncés dans le manuel d'installation de même que sur les étiquettes et mises en garde appropriées. L’approbation finale dépend des autorités responsables. DIMENSIONS MINIMALES DU FOYER Votre foyer exige les dimensions minimales suivantes: Hauteur Largeur Profondeur 25po 28 po 17 po Hearth Heater (H2105M)20.0" -- -Pour bien sceller l'ouverture, choisir un de deux formats de façade suivants : Format régulier Format surdimensionnée 44 po L x 32 po H 50 po L x 34.5 po H Format régulier Format surdimensionnée 40 po L x 30 po H 48 po L x 33 po H installation 7 FERRURES DE CONDUIT OPTIONEL INSTALLATION DE L'APPAREIL L’adaptateur de conduit droit illustré ci-dessous (no de pièce 846-504) permet Votre encastrable est très lourd et requiert donc l’aide de deux ou trois personnes pour le placer. Vous pouvez l’alléger en soulevant la porte et l’enlevant de ses pentures. Consulter la remarque sur l'installation à la section « Retrait de la porte ». Soulever l’appareil à la hauteur de l'âtre et le glisser à l'intérieur du foyer. N’oubliez-pas de protéger votre extension d’âtre avec une couvervure épaisse ou un morceau de tapis. Grilles à convection Installer les grilles à convection avant de glisser l'appareil en place. Fixer les grilles à la paroi interne de l'appareil, de chaque côté, à l'aide de deux boulons, écrous et rondelles d'arrêt. provided (2 per side) as shown in the diagrams. View from Rear of Insert Remarque : Pour déterminer le sens de la grille, se fier à la découpe des trous, plate à l'arrière et arrondie à l'avant. I3105L / H2105 | 7 8 installation MASONRY AND FACTORY BUILT FIREPLACE CLEARANCES The minimum required clearances to combustible materials when installed into a masonry or factory built fireplace are listed below. Unit Large Flush Insert I3100L Hearth Heater H2100M Adjacent Side Wall (to Side of Unit) Mantle** (to Top of unit) Top Facing (to Top of Unit) Side Facing (to Side of Unit) Minimum Hearth Extension Minimum Hearth Thickness* Minimum Hearth Extension Side From Top of Unit A B C D E F G H 13"/330mm 19"/480mm 18"/455mm 6.5"/406mm 16"/406mm 1.5"/38mm 8"/205mm 23-1/4"/603mm 10"/255mm 25"/635mm 14"/355mm 8.5"/216mm 18"/455mm 1.5"/38mm 6"/152mm 15-3/4"/400mm Les parements latérales & supérieur sont épaisses de 1.5 po maximum. La protection du plancher doit être non-combustible, d’un matériel isolant avec une facteur R1.1 ou plus * L'âtre doit avoir un profondeur de 0.5po avec une valeur K = 0.84po et valeur R = 0.6 ou supérieure. ** Un manteau en matériau non combustible peut être installé à une distance moindre si la charpente du foyer est faite de poteaux métalliques recouverts d’un matériau non combustible. H ** Profondeur max. du manteau 10po (254mm) Lorsque la distance entre le sol et le dessous de l'appareil mesure plus de 3,5 po, il n’est pas nécessaire d’y poser un revêtement de protection thermique. On posera par contre un revêtement standard résistant aux braises, fait de matériau non combustible, jusqu’à 16 po (406 mm) à l’avant de l’appareil (18 po ou 450 mm au Canada) et 8 po (200 mm) de chaque côté. Au Canada et aux États-Unis, il est obligatoire d'installer un revêtement de protection thermique de 18 po à l'avant de tout appareil posé directement au sol. Tous les revêtements de protection de sol doivent être faits de matériaux non combustibles (métal, brique, pierre, fibre minérale, etc.). L’utilisation de Schéma de dégagements matériaux organiques et combustibles (plastique, bois, etc.) est donc interdite. Les revêtements de protection de sol se distinguent par leurs caractéristiques thermiques, notamment la valeur R (résistance thermique) ou le coefficient K (transmission thermique). LEG OPTION ON H2105 HEARTH HEATER The addition of legs to the Hearth Heater does not alter its certification, it does not become a freestanding woodstove. The H2105 can only be installed as a Hearth Heater i.e. vented into a masonry or factory built fireplace. The instructions below apply to the cast legs. It will be easier to attach the legs to the stove if it is tipped on its back (preferably on a soft surface to prevent scratching). 1) Thread the bolt and washer through the leg, and then into the nutsert in the base of the stove and tighten. 2) Level the stove by adjusting the levelling bolts in the bottom of each leg. 8| I3105L / H2105 NOTE: Adding the legs changes the height of the unit, make sure you have sufficient clearance (min. 28") for your flue connection. L'extension de l’âtre (E) et l'extension latérale de l'âtre (G) sont mesurées à partir de la porte de chargement jusqu’au côté de l’âtre. installation INSTALLATION DANS UN FOYER PRÉFABRIQUÉ TROUSSE DE RACCORD DE CONDUIT OPTIONNELLE L’emballage contient: 3 équerres et les vis. Ces équerres doivent être utilisées pour fixer le chemisage (non inclus) à l’appareil et en 9 1) Liaison par forme avec porte de nettoyage 2) Liaison directe avec porte de nettoyage 1) Un appareil encastré dans un foyer préfabriqué, un conduit rigide en acier inoxydable rigide complet ou un conduit flexible est obligatoire, tant pour des raisons de sécurité que de rendement. L’installation d’un conduit intérieur permet d'améliorer le tirage et, par conséquent, la circulation d'air, ce qui peut réduire du même coup les problèmes d’allumage, de refoulement et de saleté sur la vitre. 2) Avant de poser le conduit intérieur, retirer le chapeau de cheminée déjà en place. Dans la plupart des cas, il est également nécessaire de retirer le registre. 3) Ouvrir le pare-étincelles. En général, cela suffit à obtenir l’espace voulu pour installer le conduit. Sinon, le retirer et le mettre de côté. assurer le raccordement. Les équerres sont vissées sur le dessus de l’encastrable dans les trous pré-percés et son ensuite vissées dans le chemisage. 3a) Conduit intérieur complet (Aucun porte de nettoyage necessaire) INSTALLATION DANS UN FOYER DE MACONNERIE Installer l’appareil encastré conformément aux exigences du service d’inspection de votre municipalité. Bien qu’il soit préférable d’installer un conduit intérieur complet, trois méthodes de raccordement sont acceptables dans la majorité des régions au États-Unit, cependant au Canada un conduit intérieur complet est obligatoire. 1) Le raccordement positif, où une grand plaque de bloquage et une courte pièce de chemisage sont utilisées. 2) Raccordement direct, où une plaque de bloquage plus petite et un chemisage jusqu’à la première tuile sont utilisées. 3) Chemisage à pleine largeur, où un chemisage en acier inoxidable, rigide ou flexible, est utilisé de la buse de l’encastrable jusqu’au faîte de la cheminée. Regency recommande l’installation d’un conduit intérieur complet pour une sécurité maximale et un rendement optimal. Votre détaillant devrait être en mesure de vous aider à choisir le système qui vous convient le mieux L’utilisation d’une des méthodes de raccordement inscrites sur cette page augmente non seulement la sécurité de votre encastrable en dirigeant les gaz d’évacuation vers le haut de la cheminée mais augmente aussi la performance de l’appareil tout en réduisant l’accumulation de créosote. 4) Si le plancher du foyer est plus bas que l’ouverture, ajuster la hauteur de l’appareil à l’aide des vis réglables et ajouter des cales d’acier ou de matériau non combustible au besoin. 5) Évaluer la position du conduit intérieur par rapport à la sortie de l'appareil. Si son installation nécessite un coude, choisir un coude en acier inoxydable qui s’adapte au conduit intérieur. 6) Après avoir effectué ces vérifications, poser le conduit intérieur et le coude, s'il y a lieu, et glisser l'appareil en place. Remettre le chapeau de cheminée en place une fois l’installation terminée. REMARQUE: Consulter les exigences relatives à l’installation d’un poêle à bois encastrable dans un foyer préfabriqué. Lorsqu’un bon raccordement ou un chemisage sont utilisés, l’encastrable "respire" mieux puisqu’un tirage plus puissant est créé. Le tirage plus puissant peut réduire les problèmes tels: allumages difficiles, refoulement de fumée lorsque l’on ouvre la porte, vitre toujours sale. Flush Inserts Hearth Heater I3105L / H2105 | 9 10 installation INSTALLATION DE LA FAÇADE ET DE LA GARNITURE Remarque : Pour faciliter l'installation, avancer l'appareil légèrement avant de poser les bandes isolantes, le dessus de la façade et la garniture. Au moment de le remettre en place, veiller cependant à ce qu'il soit bien raccordé au conduit. Avant de glisser l'appareil définitivement en place et de le brancher au conduit ou à la cheminée, installer la façade : Une fois l'appareil encastré, s'assurer du respect des dégagements entre celui-ci et tout matériau combustible (liste donnée précédemment). 1) Insérer les écrous à ressort fournis dans les fentes des panneaux latéraux (utiliser des pinces au besoin). 2) Visser les panneaux de chaque côté de l'appareil (pièce A du schéma). 3) En utilisant le panneau supérieur comme gabarit (pièce B du schéma), vérifier la position des panneaux latéraux. En cas d'écart de plus de 1/4 po, ajouter des rondelles pour obtenir la bonne largeur. 4) Glisser l'appareil en place et le relier au système d'évacuation. 5) Installer ensuite les bandes isolantes entre la façade de l'appareil et celle de la cheminée, puis fixer le panneau supérieur de la façade aux côtés, de façon à cacher la bande isolante à l'arrière, en alignant ses ferrures de fixation au rebord des panneaux latéraux et à l'angle que forme le dessus de l'appareil. Compléter l'installation en fixant la garniture à la façade Faceplate Assembly 10| I3105L / H2105 installation 11 RÉGLAGE/REMPLACEMENT DU DÉFLECTEUR EN ACIER INOXYDABLE Le déflecteur en acier inoxydable est situé dans la partie supérieure avant de la chambre de combustion et maintenu en place à l'aide de deux boulons. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, s'assurer que le déflecteur est bien positionné et solidement fixé. Au besoin, serrer les boulons à la main. Ensure defector is seated so bolts are situated at the top of the keyhole before tightening. Smoke deflector Smoke deflector is installed through the door opening in location shown in diagram Schéma montrant l'emplacement du déflecteur, dans le haut de l'ouverture. Avant de les resserrer, s'assurer que les boulons qui maintiennent le déflecteur sont bien logés dans le haut du trou piriforme. Pour remplacer le déflecteur, dévisser les deux boulons et le glisser vers le haut pour le dégager. Installer un nouveau déflecteur, vérifier sa position et resserrer les boulons à la main. AVERTISSEMENT : Un déflecteur mal installé annulera la garantie de l'appareil. I3105L / H2105 | 11 12 installation INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATEUR Installer: Veuillez enregistrer le numéro de série de l’appareil avant d’installer le ventilateur. Serial No.______________________________ Avant de glisser l'appareil définitivement en place et de le brancher au conduit ou à la cheminée, installer la façade : 1) Insérer les écrous à ressort fournis dans les fentes des panneaux latéraux (utiliser des pinces au besoin). 2) Visser les panneaux de chaque côté de l'appareil (pièce A du schéma). 4) Glisser l'appareil en place et le relier au système d'évacuation. o erm Th AVERTISSEMENT Instruction de mise à la terre. Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre àtrois branches pour vous protéger des chocs électriques.Cette fiche doit être branchée directement à unconnecteur femelle à trois branches. Ne pas couper ouenlever les branches de la fiche de mise à la terre. 5) Installer ensuite les bandes isolantes entre la façade de l'appareil et celle de la cheminée, puis fixer le panneau supérieur de la façade aux côtés, de façon à cacher la bande o erm Th itch Sw ATTENTION: Marquer tous les fils avant le débranchage en entretenant des commandes. Les erreurs de câblage peuvent causer l'opération inexacte et dangereuse. 3) En utilisant le panneau supérieur comme gabarit (pièce B du schéma), vérifier la position des panneaux latéraux. En cas d'écart de plus de 1/4 po, ajouter des rondelles pour obtenir la bonne largeur. itch Sw or ns Se or ns Se Grounding Lug Detail Lockwasher #8 Ground Lug Ground wire Nut from fan Star washer Nut Star washer Neutral Live Manual/ Auto Switch Green Fan Switch Black Black Fan Blower/Fan Wiring Diagram 12| I3105L / H2105 High (Black) Black Low (Red) Fan Thermodisc (normally open) Ground Wire98gr.eps updated Jan. 27/00 updated: Aug. 09/05 capitalized the word Nut White 120V AC 60 Hz Ground wire from power cord Fan Ground installation REVÊTEMENT DE PLANCHER S'assurer que le prolongement de l'âtre et le revêtement de plancher à l'avant du foyer respectent les normes relatives au dégagement des matériaux combustibles. Le prolongement de l'âtre doit être fait de matériau non combustible. INSTALLATION DES BRIQUES Les briques réfractaires fournies sont conçues pour prolonger la durée de vie de votre poêle et pour un rayonnement plus uniforme de la chaleur. Vérifiez que toutes les briques réfractaires INSTALLATION DES DÉFLECTEURS ET DU CONDUIT D'AIR SECONDAIRE Les déflecteurs situés dans la partie supérieure de la chambre de combustion s’enlèvent pour faciliter le nettoyage de la cheminée. Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois, s’assurer que les déflecteurs sont en place et bien positionnés afin d’éviter un écoulement ou un refoulement de la cheminée. Comme ils peuvent se déplacer en cas d’apport excessif de combustible dans la chambre de combustion, vérifier leur position régulièrement. 3) Important : Repousser les deux déflecteurs contre les parois latérales. L'appareil I3105L est expédié avec un tube d'air secondaire non installé. Procéder à son installation après la pose des déflecteurs en brique, tel que décrit dans les présentes directives Large Insert I3105L À la livraison, le troisième tube d'air (à partir de l'avant) et les deux déflecteurs en brique sont déposés sur le plancher de l'appareil. Installer d'abord les déflecteurs, puis les tubes d'air. Large Insert (I3105L) 13 1)Glisser le déflecteur de gauche par-dessus les deux tubes d'air arrière et le pousser complètement vers la gauche. Front View 4) Insérer le troisième tube dans les buses latérales, en plaçant l'encoche à droite et en veillant à ce que les orifices soient orientés vers la porte. Si le tube entre difficilement, utiliser une pince-étau pour le maintenir solidement et l'enfoncer au moyen d'un marteau. Un ajustement serré l'empêchera de se déplacer pendant le fonctionnement de l'appareil. Hearth Heater (H2105M) POIGNÉE Installer la poignée spiralée en la vissant complètement sur la tige (voir schéma ci-dessous). 2) Le faire basculer vers l'avant, puis glisser le déflecteur de droite vers le haut et jusqu'au fond. Redéposer les deux déflecteurs à plat sur les tubes d'air. Remarque : Avant de nettoyer la cheminée, refaire ces étapes en sens inverse, c'est-à-dire retirer le tube d'air et les déflecteurs en brique, puis remettre le tout en place une fois le nettoyage terminé. I3105L / H2105 | 13 14 installation Déflecteur en acier pour Hearth Heater (H2105M) RÉGULATEUR DE TIRAGE Déposer l'isolant bien à plat sur le déflecteur en veillant à ne pas obstruer le conduit d'évacuation. L'isolant peut être emballé dans du papier et utilisé tel quel pour en faciliter la manipulation. Les poids fournis permettent de maintenir l'isolant en place sur le côté et fond de la chambre de combustion, juste à l'avant du conduit de cheminée. Le tirage, autant de l’air primaire que de nettoyage de l’air, est contrôlé par un registre réglable au moyen d’une tige située du côté gauche de l’appareil (de face). Pour augmenter le tirage, glisser à la gauche. Pour le diminuer, glisser à la droite. Tous les appareils comportent un système de tirage secondaire qui assure un apport d'air continu vers les conduits d’admission, sur le dessus de la chambre de combustion et juste en dessous du déflecteur. Soulever l'avant du déflecteur et le déposer sur le tube d'air. Sur l'appareil Hearth Heater (H2105M), enlever le tube du centre en le glissant vers la droite et en le tirant ensuite vers le bas. PARE-ÉTINCELLES Pour installer le pare-étincelles, l’abaisser sur les pivots prévus à cet effet, du côté droit de l’ouverture et tourner la poignée pour le maintenir en place. pivots poignée Back Side of Screen Shown Soulever l'arrière du déflecteur en le faisant Pull Open Push Closed REMARQUE : Lorsque le pare-étincelles est fermé, placer la poignée à « 10 heures » pour éviter qu’elle ne devienne trop chaude et pour maintenir le pare-étincelles bien en place. pivoter sur le tube d'air, de façon à dégager l'évent arrière. la poignée à « 10 heures » MISE EN GARDE Si un poêle ou foyer est équipé de portes, elles doivent être complètement fermées pendant le fonctionnement de l’appareil. Si les portes sont à demi ouvertes, des gaz et des flammes pourraient s’échapper et présenter des risques d’incendie et de fumée. Glisser le déflecteur par-dessus l'évent arrière et le pousser jusqu'au fond. S'assurer que l'isolant repose bien à plat sur le déflecteur et qu'il ne nuit pas à l'évacuation de la fumée. Déposer les poids sur l'isolant, de chaque côté de celui-ci. 14| I3105L / H2105 Si les portes du poêle restent ouvertes, il est nécessaire d’utiliser l’écran fourni par le fabricant. installation PREMIER FEU Quand l’installation est terminée et inspectée, vous êtes prêt pour votre premier feu. 1) Ouvrez complètement les réglages de tirage du poêle 2) Ouvrez la porte du poêle et préparez un petit feu en utilisant du papier et du petit bois sec sur l’âtre en briques réfractaires. Fermez la porte du poêle et attendez quelques minutes qu’il y ait un bon tirage dans la cheminée, pour que le feu prenne. (En laissant la porte légèrement ouverte, on accélère l’allumage du feu.) ATTENTION: Ne laissez jamais le poêle sans surveillance lorsque la porte est ouverte. Cette procédure sert seulement à l’allumage du feu, car le poêle peut surchauffer si la porte est laissée ouverte trop longtemps. 7) Les premiers jours, le poêle émettra des odeurs de peinture, en brûlant. C’est normal, car la peinture haute température sèche. Laissez les fenêtres et/ou portes ouvertes pour assurer une ventilation adéquate tant que cette condition temporaire durera. L’utilisation de votre poêle à des températures très élevées, les premières fois, peut endommager la peinture. Faites des feux à un régime de combustion modéré, les premiers jours. 8) Ne placez rien sur le dessus du poêle durant la période de séchage, car cela peut endommager le fini de la peinture. 9) Les premiers jours, le feu peut être plus difficile à allumer. Plus les briques réfractaires et la cheminée de maçonnerie sécheront, plus le tirage augmentera. 10)Pour les poêle installés à plus haute altitude, ou dans les cheminées de maçonnerie non standard, des problèmes de tirage peuvent survenir. Consultez un détaillant ou un maçon expérimenté, pour savoir comment améliorer le tirage. 3) En gardant encore le tirage en position complètement ouvert, ajoutez au feu 2 ou 3 bûches sèches. Avant de fermer la porte, formez une tranchée dans le lit de braises, pour que l’air atteigne l’arrière du bloc-foyer (chambre de combustion). 11) Certains bruits de craquement et de claquement sont possibles lors des cycles de préchauffage. Ces bruits seront minimes lorsque le foyer aura atteint sa température. 4) Après environ 45 minutes, lorsque le bois commence à bien brûler, réduisez le tirage pour maintenir le feu à un régime de combustion modéré. 12)Avant d’ouvrir la porte pour remettre du bois, ouvrez complètement le tirage durant environ 10 à 15 secondes, jusqu’à ce que le feu soit rétabli, pour minimiser la fumée. AVERTISSEMENT : Ne préparez jamais de gros feu dans un foyer froid. Réchauffez toujours le foyer lentement ! 13)Tous les appareils de combustion consomment de l’oxygène durant l’utilisation. Il est important de fournir au poêle une source d’air frais pendant la combustion. Pour ce faire, une fenêtre légèrement ouverte est suffisante. Si vous avez aussi un foyer dans votre maison, un retour de fumée peut être créé par votre poêle Regency, créant un tirage descendant dans la cheminée. Si c’est le cas, ouvrez légèrement une fenêtre près du poêle. 5) Une fois le lit de braises formé sur l’âtre en briques, vous pouvez réduire le tirage par la poignée de réglage du tirage, pour utiliser le poêle à son mode le plus efficace. 6) Lors des premiers feux, gardez la combustion à un taux modéré et évitez de faire un gros feu. Seulement après avoir fait 5 ou 6 feux modérés, vous pourrez chauffer le poêle au réglage de tirage maximal, en veillant à préchauffer lentement les composants améliorer le tirage. ATTENTION : Si le corps du poêle, un déflecteur de fumée ou autre partie du connecteur de cheminée commence à devenir rouge, vous surchauffez. Arrêtez tout de suite d’alimenter le feu et fermez le réglage de tirage jusqu’à ce que disparaisse tout signe de rougeoiement. 14)Le bois vert ou humide n’est pas recommandé pour ce poêle. Si vous devez ajouter du bois vert ou humide, ouvrez complètement le réglage de tirage jusqu’à ce que toute l’humidité ait séché par le feu intense. Après avoir éliminé toute l’humidité, le réglage de tirage peut être ajusté pour maintenir le feu. 15 16)Les réglages et passages d’alimentation d’air du poêle ne doivent pas être modifiés pour augmenter le chauffage, pour quelque raison que ce soit. 17)Si vous chauffez le poêle trop lentement ou si le tirage est réglé trop bas, le poêle ne fonctionnera pas efficacement. Voici une règle simple qui vous guidera : si la vitre est propre, alors la cheminée et la sortie du poêle sont propres. Chauffez le poêle à une température suffisante pour garder la vitre propre et vous aurez moins souvent à nettoyer la cheminée et la sortie du poêle. MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR Mode automatique Le ventilateur est muni de deux interrupteurs. Pour le faire démarrer automatiquement, régler l'interrupteur du bas à « AUTO », puis celui du haut à « HIGH » ou à « LOW » selon la vitesse voulue. De cette façon, le ventilateur se mettra en marche automatiquement une fois la température de fonctionnement atteinte et s’arrêtera automatiquement une fois le feu éteint et l’appareil refroidi. Mode manuel Pour faire fonctionner le ventilateur manuellement, régler l'interrupteur du bas à « MAN », puis celui du haut à « HIGH » ou à « LOW » afin de désactiver le capteur et de commander le ventilateur manuellement. Il est possible de passer d’un mode à l’autre et d’une vitesse à l’autre en tout temps. ÉLIMINATION DES CENDRES Dans le cas d’une utilisation constante, les cendres doivent être retirées aux 2 à 3 jours. Le tiroir à cendres facilite le retrait des cendres. Consignes de sécurité 1) Do not allow ashes to build up to the loading doors! Only remove ashes when the fire has died down. Even then, expect to find a few hot embers. 2) Please take care to prevent the build-up of ash around the start-up air housing located inside the stove box, under the loading door lip. I3105L / H2105 | 15 16 instructions d'utilisation 3) Never start a fire if the ash plug and ash drawer are not in place. This will cause over firing which can cause excessive warping of the stove. Evidence of over firing can void the warranty on your stove. 4) The firebricks are brittle and can be damaged if the plug is replaced carelessly or pieces that are too large are forced through the hole. Directives d’utilisation du tiroir à cendres (en option) 1) Ne retirez les cendres du poêle que lorsqu’il est refroidi. Retirez le bouchon à cendres en soulevant la poignée à l’aide de l’outil prévu à cet effet. Le bouchon peut être encore chaud, alors soyez prudent. Poussez les cendres dans le tiroir à cendres, en les faisant passer par le trou sous le bouchon à cendres; les gros morceaux peuvent être laissés dans le poêle et brûlés avec le feu suivant, ou retirés par l’ouverture des portes. 2) Laissez toujours 1/2 à 1 po (13 à 25 mm) de cendres dans le fond de la chambre de combustion du poêle. Ceci facilitera l’allumage et uniformisera la combustion du bois. 3) Poêle avec socle: Pour retirer le tiroir à cendres, soulevez puis tirez vers vous. Lorsque le tiroir est complètement sorti, glissez la plaque couvercle sur le tiroir à cendres, pour le transporter en toute sécurité. 4) Au moment de vider le tiroir à cendres, assurez-vous que les cendres sont complètement refroidies. Les cendres doivent être placées dans un contenant métallique à couvercle étanche. Posez-le (avec le couvercle fermé) sur une surface non-combustible ou sur le sol, à distance de toute matière combustible, en attendant l’élimination finale des cendres. Si vous prévoyez enterrer les cendres ou les disperser sur un terrain, gardez-les dans le contenant métallique fermé jusqu’à ce qu’elles soient bien refroidies. Ne placez aucun autre rebut dans le contenant à cendres. 5) Avant de remettre le tiroir à cendres en place, assurez-vous que le bouchon à cendres est remis en place. Pedestal Units: assurez-vous que la plaque couvercle est retiré. MISES EN GARDE ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 1) Ne jamais utiliser d’essence, d’huile à lampe, de kérosène, d’allume-feu ou tout autre combustible liquide similaire pour allumer ou raviver un feu dans l’appareil. Conserver tout liquide inflammable loin de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne. 2) Fermer la porte pendant le fonctionnement de l'appareil et garder tous les joints d’étanchéité en bon état. 3) Ne pas faire brûler de grandes quantités de papier dans le foyer encastrable. 4) En présence de détecteurs de fumée, faire attention aux refoulements de cheminée pour éviter de déclencher l’alarme inutilement. 5) Ne pas créer de feu excessif dans le foyer encastrable. Si le foyer encastrable commence à rougir, l’appareil est surchauffé. Cesser d’alimenter l’appareil et fermer le régulateur de tirage. Une surchauffe peut causer des dommages importants à l’appareil, y compris un gauchissement et des problèmes de rouille prématurée, et la garantie sera annulée. 6) Éviter l’accumulation de suie et de créosote dans les conduits de la cheminée. Vérifier et nettoyer la cheminée à intervalles réguliers. 7) Le foyer encastrable Regency peut devenir très chaud. Il pourrait être la cause de brûlures graves si on le touche pendant qu'il est en fonction. Prévenir les enfants des risques de brûlures. 8) Comme le foyer encastrable brûle de l’air pendant son fonctionnement, prévoir une ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre ou en installant un système de distribution d’air. 9) Ne pas utiliser de grilles, de chenets ou d’autres méthodes pour soutenir le matériau de combustion. Faire brûler directement sur les briques. 10)Pour réalimenter le feu, ouvrir le régulateur de tirage complètement de 10 à 15 secondes avant d’ouvrir la porte lentement. 11)Ne pas relier cet appareil à un système de distribution d'air. 12) N’utiliser que du bois de chauffage sec et standard dans le foyer encastrable. ll est déconseillé d’utiliser des « retailles de bois », ce qui pourrait surchauffer le foyer encastrable. Une surchauffe excessive, si elle est prouvée, annulera la garantie de 16| I3105L / H2105 l’appareil. Par ailleurs, comme la plupart du bois de scierie est traité avec des produits chimiques, de nombreuses régions en interdisent la combustion. Ne pas faire brûler de bûches traitées avec des produits chimiques dans le foyer encastrable. 13) Ranger tout combustible à au moins 60 cm (2 pieds) de l’appareil. 14) Ne pas faire brûler de bois flotté, ce qui risque de provoquer la corrosion de l’appareil et la garantie sera annulée. 15) Ne pas faire fonctionner l’appareil si la vitre est brisée ou manquante. Ne pas faire fonctionner l’appareil si les joints sont usés et s’il ne scellent pas la porte ou la vitre. Il est extrêmement important d’entretenir le foyer encastrable avec soin, notamment en faisant brûler du bois séché et en s’assurant de la propreté du poêle et de la cheminée. Comme des dépôts de créosote pourraient s’accumuler rapidement, il est recommandé de faire nettoyer la cheminée avant la saison d'utilisation et selon les besoins pendant la saison. Les pièces mobiles du foyer encastrable ne nécessitent aucune lubrification AVERTISSEMENT Il est recommandé d'ouvrir ou de fermer complètement les portes de l'appareil pendant son fonctionnement afin d'éviter que des gaz et des flammes s'échappent de l'ouverture partielle et occasionnent des risques d'incendie et de fumée. Lorsque les portes sont ouvertes, veiller cependant à utiliser le pare-étincelles fourni par le fabricant. entretien CRÉOSOTE Quand le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres gaz organiques qui se combinent à l’humidité pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans la cheminée relativement froide d’un feu lent, causant l’accumulation de résidus de créosote sur la doublure de cheminée. En brûlant, la créosote produit un feu extrêmement chaud. AVERTISSEMENT : Points à retenir en cas de feu de cheminée : 1. Fermez le réglage de tirage et le registre d’air du poêle. 2. APPELEZ LES POMPIERS (SERVICE D’INCENDIE). Pour prévenir les dépôts de créosote et garder le poêle propre 1) Chauffer le poêle avec le réglage de tirage grand ouvert durant environ 10 à 15 minutes à chaque matin durant la saison de chauffage. 2) Chauffer le poêle avec le réglage de tirage grand ouvert durant environ 10 à 15 minutes à chaque fois que vous brûlez du bois frais. Ceci permet au bois de parvenir plus rapidement à l’état de charbon de bois et de brûler tous les gaz non brûlés qui, autrement, peuvent se déposer dans le système. 3) Brûlez seulement du bois sec ! Évitez de brûler du bois vert ou humide. Pour être bien sec, le bois doit sécher au moins un an. 4) Un petit feu chaud est préférable à un gros feu couvant (fumant) qui peut créer des dépôts de créosote dans le système. 5) La cheminée et le connecteur de cheminée doivent être inspectés au moins une fois à tous les deux mois durant la saison de chauffage, pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. 17 PORTES PLAQUÉES OR ENTRETIEN DE LA VITRE Le fini plaqué or des portes nécessite peu d'entretien. Le nettoyer simplement à l'aide d'un chiffon humide, SANS utiliser de nettoyants chimiques ou abrasifs, qui peuvent endommager le fini et annuler la garantie. Votre poêle à bois Regency est fourni avec une vitre en Neoceram (verre vitrocéramique) de 5 mm (Pièce no 846-302) résistant aux hautes températures produites par ce poêle. Si vous brisez la vitre par impact, vous devez vous acheter une vitre de rechange à un détaillant autorisé Regency seulement et suivre chaque étape de nos instructions d’«Installation et remplacement de la vitre» (voir la section précédente). JOINT DE PORTE AVANT ra nécessaire de nettoyer périodiquement les dépôts de carbone et de cendres volantes sur la vitre. Si le carbone et les cendres volantes restent sur la vitre durant une période de temps prolongée, la vitre peut éventuellement se dépolir et perdre de sa transparence. Si le joint de la porte avant doit être remplacé, on doit utiliser un joint d’étanchéité de 5/8 po (16 mm) de diamètre. Le poêle Regency utilise un joint de corde de 5/8 po (16 mm) de diamètre (Pièce no 846-570). Un adhésif pour joints haute température approprié est exigé. Contactez votre détaillant Regency. AJUSTEMENT DU LOQUET Comme il peut arriver que le joint de la porte se comprime après quelques feux, celle-ci peut nécessiter un certain ajustement. Pour rapprocher le loquet de la porte et en améliorer l’étanchéité, retirer la rondelle d'espacement tel qu’illustré ci-dessous. Retirer et replacer les écrous, les boulons et les rondelles d’espacement, tel qu’illustré. 1) Laissez refroidir le poêle complètement, avant de nettoyer la vitre. Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude. 2) Utilisez des nettoyants spécifiquement conçus pour nettoyer ce type de vitre. N’utilisez aucun nettoyant abrasif. 3) Assurez-vous que la vitre est sèche avant de chauffer le poêle. RETRAIT DE LA VITRE Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever ou de remplacer une vitre. Démonter la porte et enlever le cadre de retenue de la vitre. Si le verre est brisé, agir avec prudence pour éviter des blessures. Déposer une nouvelle vitre sur la porte en veillant à ce que le joint d’étanchéité soit bien appuyé tout le tour. Remettre le cadre de retenue en place et le revisser, sans trop serrer, pour ne pas casser la vitre. Ne pas utiliser de matériaux de remplacement. Si la vitre se brise, cesser d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'elle ait été remplacée. 6) Faites nettoyer le poêle et le système de cheminée par un ramoneur compétent deux fois par année durant la première année d’utilisation et au moins une fois par an par la suite. Dès qu’un dépôt de créosote important s’accumule (1/8 po / 3 mm ou plus), on doit le nettoyer pour réduire le risque de feu de cheminée. Avoid impact on glass doors such as striking or slamming shut. I3105L / H2105 | 17 18 list des pièces I3105 MAIN ASSEMBLY Part # Description 850-152 850-151 850-153 850-154 Door Assembly - Large Gold (I3105) Door Assembly - Large Black (I3105) Door Assembly - Large Nickel Accent (I3105) Door Assembly - Large Gold Accent (I3105) 3) 846-304 4) 936-243 5) 846-920 6) * 7) 948-172/P 9) 846-973 16) 846-570 17) 846-918 948-079 19) 948-101 948-135 20) 948-132 948-136 23) 820-235 163-915 24) 910-157/P 25) 910-678 27) 910-142 28) 910-140 29) 910-138 30) * Glass - Replacement - (I3105) 7/8" Adhesive Tape Gasket Glass Retainer Clips (set of 8) Screw 1/4-20 x 3/8" Glass Retainer - Large (I3105) Door Handle Assembly Med. Density Door Gasket Kit Hinge Caps (2/set) Gold Hinge Caps Nickel (each) Spring Handle - Large Gold Spring Handle - Large Nickel Spring Handle - Small Gold Spring Handle - Small Nickel Flue Brackets (Pkg) 35) 063-954 36) 063-953 Air Tube - 1" I3105 (Qty:1) Air Tube - 3/4" I3105 (Qty: 3) (each) 37) 063-955 Baffle (2/set) I3105 42) 163-932 163-930 43) * 44) * 45) * 46) 820-484 Convection Grill-Gold (I3105) Convection Grill-Black (I3105) Hex Nut 10-24 Zinc coated Washer #10 Flat Bolt, 10-24 x 3/4" Black Carriage Stainless smoke deflector 47) 846-103 I3105 Wood Screen I3105L Fan/Blower Assembly Blower/Fan Motor Power Cord (120 Volts) Fan Thermodisc Fan Speed Switch HI/OFF/LOW (3-way) Switch - Auto/Manual (2-way) Grommet Strain Relief 948-216 Regency Logo 918-999Manual *Not available as a replacement part. 18| I3105L / H2105 19 I3105 FACEPLATES Part # Description Faceplate: I3105L 163-910 Faceplate & Trim Set - Regular 163-570 Black Trim Regular (Set of 3) 385)* Trim Right Regular 386)* Trim Top Regular 387)* Trim Left Regular 388)* Faceplate Side Regular 389)* Faceplate Top Regular 163-912 163-572 395)* 396)* 397)* 398)* 399)* Faceplate & Trim Set - Oversize Black Trim Oversize (Set of 3) Trim Right Oversize Trim Top Oversize Trim Left Oversize Faceplate Side Oversize Faceplate Top Oversize *Not available as a replacement part. I3105L / H2105 | 19 20 list des pièces H2105 MAIN ASSEMBLY 1) Part # 850-152 850-151 850-153 850-154 Description Door Assembly - Large Gold Door Assembly - Large Black Door Assembly - Large Nickel Accent Door Assembly - Large Gold Accent Part # Description 37) 836-212 Baffle Insulation 38) * Insulation Weights 39) 120-950 Steel Baffle 948-216 Regency Logo 3) 4) 5) 6) 7) 9) 16) 17) 19) 20) 846-304 936-243 846-920 * 948-172/P 846-973 846-570 846-918 948-101 948-102 Glass - Replacement 7/8" Adhesive Tape Gasket Glass Retainer Clips (set of 8) Screw 1/4-20 x 3/8" Glass Retainer - Large Door Handle Assembly Med. Density Door Gasket Kit Hinge Caps (2/set) Gold Spring Handle - Large Gold Spring Handle - Small Gold Faceplate: H2105M 120-910 Faceplate & Trim Set - Regular 120-570 Black Trim Regular (set of 3) 485)* Trim Right Regular 286)* Trim Top Regular 487)* Trim Left Regular 488) * Faceplate Side Regular 489)* Faceplate Top Regular 24) 25) 27) 28) 29) 30) 120-915 910-157/P 910-678 910-142 910-140 910-138 * H2105M Fan/Blower Assembly Blower/Fan Motor (120 Volts) Power Cord (120 Volts) Fan Thermodisc Fan Speed Switch HI/OFF/LOW (3-way) Switch - Auto/Manual (2-way) Grommet Strain Relief 35) 120-954 36) 120-953 Air Tube Front Air Tube Rear 20| I3105L / H2105 120-912 120-572 585)* 286)* 587)* 588) * 589)* Faceplate & Trim Set - Oversize Black Trim Oversize (set of 3) Trim Right Oversize Trim Top Oversize Trim Left Oversize Faceplate Side Oversize Faceplate Top Oversize Trim Clips Yellow Insulation 48" x 4" Faceplate Hardware Pkg. 846-532 836-300 846-531 *Not available as a replacement part. list des pièces 21 I3105 & H2105 FIREBRICK Part # Description 120-960 163-960 H2105 Brick Set Complete I3105 Brick Set Complete 70) 71) 72) 75) 76) 78) 81) 84) 85) 902-111 * * * * * * * * Brick Regular Full Size: 1-1/4" x 4-1/2" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 1-3/4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4" x 8-3/4" Brick Partial: 1-1/4" x 2" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 2-1/4" x 2-1/4" Brick Partial: 1-1/4" x 1-1/4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4-1/2" x 8" Brick Partial: 1-1/4" x 4-1/4" x 8" * Not available as a replacement part I3105L / H2105 | 21 22 garantie Garantie à Vie Limitée La présente Garantie à Vie Limitée de FPI Fireplace Products International Ltée (pour les clients canadiens) et Fireplace Products U.S. Inc. (pour les clients américains) (désigné ci-après “FPI”) couvre l’acheteur d’origine de ce foyer tant que l’appareil reste dans son emplacement d’origine et n’est pas déplacé. Les pièces et composants couverts par la présente Garantie limitée et les périodes de garantie sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Certaines conditions s’appliquent (voir-ci-dessous). La présente garantie n’est en aucun cas transférable, modifiable ni négociable. Foyers au bois Pièces et composants sous garantie Chambre de combustion soudée en acier Composants en acier inoxydable : déflecteurs de fumée, écrans thermiques etc. Tuyaux d’air Diffuseur Airmate Ensemble poignées et loquets de porte, quincaillerie Vitre (bris thermique seulement) Garantie des pièces et composants Pièces garanties à vie 5 ans 2 ans 1 an Garantie Garantie Main d’oeuvre (Années de garantie) 5 3 3 3 3 3 Façades en acier, boîtiers accessoires 3 Dorures 3 Tiroir à cendres, écrans thermiques, socle Déflecteurs en acier, en céramique, en vermiculite Moulages : chambre de combustion, contours, portes, panneaux, etc. Composants électriques : ventilateur, câblage, interrupteurs, etc. Vitre - fissures 3 2 1 Dispositif catalyseur 6 ans prorata 3 Évacuation/Cheminée 1 Écrans de protection 1 Conditions : La présente garantie couvre uniquement les vices de fabrication ou les défauts des composants assemblés à l’usine de FPI, sauf indication contraire énoncée dans la présente. Toute pièce qui s’avère défectueuse pendant la période de garantie précisée plus haut sera réparée ou remplacée, au choix de FPI, par l’intermédiaire d’un distributeur accrédité, d’un détaillant ou d’un représentant désigné préautorisé, à la condition que la pièce défectueuse soit retournée au distributeur, au détaillant ou au représentant pour inspection, si requis par FPI. Par ailleurs, FPI peut, à sa discrétion, se décharger de toutes ses obligations en ce qui concerne la présente garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix d’achat du produit une fois vérifié. Le prix d’achat doit être confirmé par la facture de vente originale. Le détaillant autorisé ou tout autre détaillant FPI autorisé est responsable, après approbation préalable de FPI, du diagnostic et de la réparation sur place concernant toute réclamation au titre de la présente garantie. En cas de négligence dans l’exécution des travaux, FPI n’est pas tenue responsable des réparations ni des coûts de fabrication de détaillants ou représentants qui n’ont pas été autorisés au préalable par FPI. Date de révision : Septembre 2016 22| I3105L / H2105 Garantie – Produits au bois Regency garantie 23 À tout moment, FPI se réserve le droit d’inspecter le produit ou la pièce défectueuse faisant l’objet d’une réclamation avant d’honorer toute réclamation. Le refus de se soumettre à cette condition annulera la présente garantie. Toutes les réclamations doivent transiger par le détaillant chargé de traiter la réclamation et doivent comprendre une copie de la facture de vente (preuve d’achat pour l’acheteur). Toute réclamation doit être complète et fournir des explications détaillées et les renseignements nécessaires à FPI pour être prise en compte et traitée. Toute réclamation incomplète peut être rejetée. Les appareils sont sujets à une limite d’un seul remplacement au cours de la période de garantie. Le tuyau d’air et le déflecteur sont sujets à une limite d’un seul remplacement au cours de la période de garantie. L’appareil doit être installé conformément aux directives du fabricant détaillées dans le manuel d’installation. Tous les codes et règlements locaux et nationaux doivent être respectés. Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que l’appareil fonctionne comme il se doit au moment de l’installation. L’acheteur d’origine est responsable de l’entretien annuel de l’appareil, comme précisé dans le manuel de l’utilisateur. Comme indiqué ci-dessous, la garantie peut être annulée en cas de dommages causés par le manque d’entretien de l’appareil. Exclusions : Cette Garantie à Vie Limitée ne couvre pas (ni n’inclut) la peinture, la rouille ou la corrosion de tout type causée par un manque d’entretien ou une évacuation inadéquate, un approvisionnement insuffisant en air de combustion, l’utilisation de produits chimiques corrosifs (ex : chlorine, sel, air, etc.), les briques réfractaires (fond, parois latérales ou base), le manque d’étanchéité des portes ou des vitres, ni tout autre système d’étanchéité installé en usine. Cette Garantie à Vie Limitée ne s’applique pas aux problèmes de dysfonctionnement, d’avaries ou de performance de l’appareil causés par des conditions environnementales ou géographiques, des dommages d’origine chimique, un courant descendant, une mauvaise installation, une installation effectuée par un installateur non qualifié, des composants de cheminées inadaptés (y compris, mais non exclusivement, la taille ou le type de chapeau d’évacuation), une erreur de fonctionnement, un mauvais usage, un usage abusif, l’utilisation de carburants inappropriés (bois de corde trop humide, chutes de bois, bois ou débris de construction, copeaux, bois traité ou peint, métal ou feuille métallique, plastiques, ordures, solvants, carton, charbon ou produits dérivés de charbon, produits à base d’huile, papiers cirés, bûches préfabriquées compressées), un manque d’entretien régulier, des catastrophes naturelles, des intempéries tels que ouragans, tornades, tremblements de terre, inondations, des pannes de courant ou des actes de terrorisme ou de guerre. FPI n’est soumise à aucune obligation d’améliorer ou de modifier un appareil déjà fabriqué (ex : aucune modification ni mise à jour ne sera effectuée sur un appareil existant même si les produits ont évolué). La présente garantie ne couvre pas les frais de déplacement du détaillant pour réaliser un test de diagnostic ou des travaux de maintenance. Les coûts de main d’œuvre payés aux détaillants autorisés sont couverts par la présente garantie et les taux fixés à l’avance. Les détaillants peuvent charger le propriétaire pour les frais de transport et le temps supplémentaire. Un appareil qui montre des signes de négligence ou d’usage abusif n’est pas couvert par les termes de la présente garantie, ce qui pourrait entraîner l’annulation de cette garantie. Ceci inclut les appareils dont la chambre de combustion est rouillée ou corrodée et dont le mauvais état n’a pas été signalé dans les trois (3) mois suivant son installation/achat. L’utilisation, malgré leur état, d’appareils endommagés ou qui présentent des problèmes connus de l’acheteur, pouvant aggraver les dommages entraînera l’annulation de la présente garantie. Date de révision : Septembre 2016 Garantie – Produits au bois Regency I3105L / H2105 | 23 24 garantie L’altération du numéro de série sur l’appareil (effacement, retrait de l’étiquette ou numéro illisible) entraînera l’annulation de la présente garantie. Des mouvements mineurs d’expansion et de contraction de l’acier sont normaux et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Les dégâts causés aux produits ou aux pièces pendant leur transport ne sont pas couverts par la présente garantie. L’utilisation conjointe de produits FPI avec des produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants, sans l’autorisation préalable de FPI, peut entraîner l’annulation de la présente garantie. Limites de responsabilité : Le recours exclusif de l'acheteur d’origine par rapport à la présente garantie et la seule obligation de FPI à l’égard de cette garantie, expresse ou implicite, contractuelle ou délictuelle, se limitent à un remplacement, une réparation ou un remboursement, dans les conditions décrites ci-dessus. EN AUCUN CAS, FPI NE SERA TENUE RESPONSABLE AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE DE TOUT DOMMAGE COMMERCIAL ACCIDENTEL OU NON ACCIDENTEL OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU BIEN. DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, FPI NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE SPÉCIFIÉE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE TEL QU'INDIQUÉ CI-DESSUS. SI LES GARANTIES IMPLICITES NE PEUVENT PAS ÊTRE EXCLUES, ALORS CES GARANTIES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains États aux États-Unis n’autorisent pas qu’une limite soit fixée à la durée d'une garantie implicite, ou autorisent l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Comment bénéficier d’un service sous garantie : Les clients doivent contacter leur détaillant autorisé pour obtenir un service sous garantie. Si ce dernier ne peut pas fournir ce service, veuillez contacter FPI par courrier à l’adresse mentionnée ci-dessous. Merci d’inclure une brève description du problème ainsi que votre adresse, vos coordonnées téléphoniques et votre courriel. Un représentant vous contactera pour fixer un rendez-vous pour une inspection et/ou un service sous garantie. Garant Canada : Garant États-Unis : FPI Fireplace Products International Ltd. 6988 Venture St. Delta, British Columbia Canada, V4G 1H4 Fireplace Products U.S., Inc. PO Box 2189 PMB 125 Blaine, WA United States, 98231 Ou contactez le Service à la Clientèle de Regency au 1-800-442-7432 (tél) / 604-946-4349 (fax) Enregistrement du produit et service à la clientèle : Merci d’avoir choisi un foyer Regency. Regency fait partie des leaders mondiaux dans la conception, la fabrication et la commercialisation de produits de foyer. Pour vous offrir le meilleur service possible, nous vous invitons à compléter le formulaire d’enregistrement de votre produit sur : http://www.regency-fire.com/CustomerCare/Warranty-Registration.aspx dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date de votre achat. Date de révision : Septembre 2016 24| I3105L / H2105 Garantie – Produits au bois Regency garantie 25 Enregistrement du produit et service à la clientèle : Merci d’avoir choisi un foyer Regency. Regency fait partie des leaders mondiaux dans la conception, la fabrication et la commercialisation de produits de foyer. Pour vous offrir le meilleur service possible, nous vous invitons à compléter le formulaire d’enregistrement de votre produit sur notre site web sous Service à la Clientèle dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date de votre achat. Pour les achats effectués au CANADA ou aux ÉTATS-UNIS : http://www.regency-fire.com/Customer-Care/Warranty-Registration.aspx Pour les achats effectués en AUSTRALIE : http://www.regency-fire.com.au/Customer-Care/Warranty-Registration.aspx Merci de compléter également le formulaire d’enregistrement de la garantie de votre produit de foyer Regency puis nous le retourner par courrier et/ou par fax pour permettre l’enregistrement de votre garantie. Il est important que vous nous fournissiez toutes les informations ci-dessous pour que nous puissions vous offrir le meilleur service possible. Formulaire d’enregistrement de la garantie (ou enregistrement en ligne à l’adresse web mentionnée ci-dessus) Informations sur la garantie Numéro de série (obligatoire) : Date d’achat (obligatoire) (mm/dd/yyyy) : Informations sur le produit Type et modèle (obligatoire) : Informations sur le détaillant Nom du détaillant (obligatoire) : Adresse du détaillant : No de tél du détaillant : Installateur : Date d’installation (mm/dd/yyyy) : Vos coordonnées (obligatoire) Nom : Adresse : Téléphone : Courriel : Pour les achats au CANADA : Pour les achats aux ÉTATS-UNIS : Pour les achats en AUSTRALIE : FPI Fireplace Products International Ltd. 6988 Venture St. Delta, British Columbia Canada, V4G 1H4 Fireplace Products U.S., Inc. PO Box 2189 PMB 125 Blaine, WA United States, 98231 Fireplace Products Australia Pty Ltd 1 Conquest Way Hallam, VIC Australia, 3803 Tél : 604-946-5155 Fax : 604-946-4349 Tél : 604-946-5155 Fax : 604-946-4349 Tél : +61 3 9799 7277 Fax : +61 3 97997822 Pour l’entretien de votre foyer, des astuces et des réponses aux questions les plus fréquentes, visitez la section Service à la Clientèle de notre site web. N’hésitez pas à contacter votre détaillant si vous avez des questions sur votre produit Regency. I3105L / H2105 | 25 26 garantie 26| I3105L / H2105 notes I3105L / H2105 | 27 27 Installateur : Veuillez compléter les informations suivantes Adresse et nom du détaillant :__________________________________________ ___________________________________________________________________ Installateur :_________________________________________________________ No de téléphone :____________________________________________________ Dated 'installation :___________________________________________________ No de série :_________________________________________________________ Regency and Classic are trademarks of FPI Fireplace Products International Ltd. © Copyright 2016, FPI Fireplace Products International Ltd. All rights reserved. Imprimé au Canada WOOD Fireplace Insert & Hearth Heater Owners & Installation Manual www.regency-fire.com MODELS: Tested by: 918-999d H2105 I3105L Installer: Please complete the details on the back cover and leave this manual with the homeowner. Homeowner: Please keep these instructions for future reference. FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture St., Delta, BC Canada, V4G 1H4 08.30.16 2 | Thank-you for purchasing a REGENCY PRODUCT. The pride of workmanship that goes into each of our products will give you years of trouble-free enjoyment. Should you have any questions about your product that are not covered in this manual, please contact the REGENCY DEALER in your area. Keep those REGENCY FIRES burning. “This wood heater has a manufacturer set minimum low burn rate that must not be altered. It is against federal regulations to alter this setting or otherwise operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual." Failure to follow the manual details can lead to smoke and CO emissions spilling into the home. It is recommended to have monitors in areas that are expected to generate CO such as heater fuelling areas. “U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015 particulate emission standards using crib wood". Not approved for sale after May 15, 2020.” Model Regency H2105 – 3.5 g /hr. Model Regency I3105 – 4.2 g/ hr. SAFETY NOTE: If this woodstove is not properly installed, a house fire may result. For your safety, follow the installation instructions, contact local building, fire officials, or authority having jurisdiction about restrictions and installation inspection requirements in your area. The following statements are required by the Environmental Protection Agency: “This manual describes the installation and operation of the Regency H2105 wood heater. This heater meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency’s crib wood emission limits for wood heaters. Under specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 10,800 BTU/hr. to 46,900 BTU/hr.” This unit has been tested using 5G series and generates the best efficiency when operated using well-seasoned wood and installed in the main living areas where the majority of the chimney is within the building envelope and fully lined.” This manual describes the installation and operation of the Regency I3105 wood heater. This heater meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency’s crib wood emission limits for wood heaters. Under specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 11,900 BTU/hr. to 42,900 BTU/hr.” This unit has been tested using 5G series and generates the best efficiency when operated using well-seasoned wood and installed in the main living areas where the majority of the chimney is within the building envelope and fully lined.” "It is against federal regulation to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual, or if any parts are removed. “ It is against federal regulation to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual. CAUTION: BURN UNTREATED WOOD ONLY. OTHER MATERIALS SUCH AS WOOD PRESERVATIVES, METAL FOILS, COAL, PLASTIC, GARBAGE, SULPHUR OR OIL MAY DAMAGE THE HEATER "This heater is designed to burn natural wood only. Higher efficiencies and lower emissions generally result when burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly cut hardwoods." DO NOT BURN: • Treated wood • Lawn clippings or yard waste • Manure or animal remains • Coal • Materials containing rubber including tires • Saltwater driftwood or other previously salt water saturated materials • Garbage • Materials containing plastic • Unseasoned wood • Cardboard • Waste petroleum products , paints or paint thinners or asphalt products • Solvents • Materials containing asbestos • Colored Paper • Construction or demolition debris • Trash • Railroad ties • Paper products, cardboard, plywood or particle board. The prohibition against burning these materials does not prohibit the use of fire starters made from paper, cardboard, saw dust, wax and similar substances for the purpose of starting a fire in a wood heater Burning these materials may result in release of toxic fumes or render the heater ineffective and cause smoke. The authority having jurisdiction (such as Municipal Building Department, Fire Department, Fire Prevention Bureau, etc.) should be consulted before installation to determine the need to obtain a permit. This unit must be connected to either a listed factory built chimney suitable for use with solid fuels and conforming to ULC629 in Canada or UL-103HT in the United States of America or code approved masonry chimney with flue liner. H2105 is tested and certified to ULC-S628 and UL1482 I3105L is tested and certified to ULC-S628, ULC-S627 and UL1482. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 | H2105 / I3105 table of contents | 3 SAFETY LABEL OPERATING INSTRUCTIONS Safety Label For I3105L.................................................4 Safety Label For H2105M..............................................5 First Fire.......................................................................13 Fan Operation (All Units)..............................................13 Ash Disposal................................................................13 Some Safety Guidelines...............................................13 Creosote.......................................................................14 INSTALLATION Before Installing Your Insert...........................................6 Chimney Specifications..................................................6 Fireplace Specifications.................................................6 Installing Your Insert.......................................................6 Optional Flue Connector Kit...........................................7 Masonry and Factory Built Fireplace Clearances ..........7 Leg Option on H2105 Hearth Heater..............................8 Flue Connector Bracket..................................................8 Installation Into a Factory Built Fireplace.......................8 Installation Into a Masonry Fireplace..............................8 Faceplate and Trim ........................................................9 Stainless smoke deflector install..................................10 Fan / Blower................................................................. 11 Floor Protection............................................................12 Firebrick Assembly.......................................................12 Door Handle.................................................................12 Brick Flue Baffle & Secondary Air Tube Installation.....12 Draft Control.................................................................13 Screen Door.................................................................13 MAINTENANCE Maintenance of Gold-Plated Doors..............................15 Door Gasket.................................................................15 Door Latch Adjustment.................................................15 Glass Cleaning.............................................................15 Glass Replacement......................................................15 Glass Removal.............................................................15 PARTS LIST I3105 Main Assembly...................................................16 I3105 Faceplates..........................................................17 H2105 Main Assembly..................................................18 I3105 & H2105 Firebrick...............................................19 WARRANTY Warranty.......................................................................23 H2105 / I3105 | 3 4 | safety decal This is a copy of the label that accompanies each Regency Large Flush Insert. We have printed a copy of the contents here for your review. NOTE: Regency units are constantly being improved. Check the label on the unit and if there is a difference, the label on the unit is the correct one. Copy of the Safety Label for I3105L LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE INSERT CERTIFIED FOR USE IN CANADA AND U.S.A. MODEL: I3100L TESTED TO: ULC S628-M93 / UL 1482-1998 / ULC S627-00 / UL 737-2000 DO NOT REMOVE THIS LABEL 106 REPORT NO. 632-323500 CAUTION (MAR.1994) (Duplicate Serial #) 106 Install and use only in accordance with the manufacturer's installation and operating instructions. Install and use only in masonry fireplace or factory built fireplace. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection in your area. Minimum Clearances to Combustibles (Measured from insert body) ADJACENT SIDEWALL MANTLE TOP FACING SIDE FACING A) B) C) D) INSTALL ONLY ON A NON-COMBUSTIBLE HEARTH RAISED (F) 1.5" (38mm) ABOVE AN ADJACENT COMBUSTIBLE FLOOR. COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING (E) 16" (405mm) TO FRONT AND (G) 8" (205mm) TO SIDES FROM FUEL DOOR. 13"(330mm) 19"(480 mm) 18"(455 mm) 6.5"(165mm) COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION: 5.5" (140mm) or 6" (152mm) STAINLESS STEEL LINER. OPTIONAL COMPONENT: FAN, ELECTRICAL RATING: VOLTS 115, 60 HZ, 0.6 AMPS, SCREEN DOOR DO NOT REMOVE BRICKS OR MORTAR IN MASONRY FIREPLACE. FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY. DO NOT USE GRATE OR ELEVATE FIRE. BUILD WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH. OPERATE WITH FEED DOOR CLOSED, OPEN TO FEED FIRE ONLY. REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS (5mm). INSPECT AND CLEAN CHIMNEY FREQUENTLY. UNDER CERTAIN CONDITIONS OF USE CREOSOTE BUILDUP MAY OCCUR RAPIDLY. DO NOT OVERFIRE, IF INSERT GLOWS YOU ARE OVER-FIRING. DATE OF MANUFACTURE 2015 2016 2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG Manufactured by: FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture Street Delta, BC V4G 1H4 MADE IN CANADA SEPT OCT 908-343c Part #: 908-343b Size: 9.17" W x 3.97" H (File at 100%) Color: Everything printed black on grey except what is indicated as being printed in red. Dec. 16/14: Rev. C Updated ETL logo and manufacture dates Sept. 26/13:updated yrs. of manufacture. Apr. 7/11 Added. 5.5" stainless liner size Mar. 15/10: updated yrs. of manufacture. Jan. 2/08: updated yrs. of manufacture. 4 | H2105 / I3105 NOV DEC HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. READ ABOVE INSTRUCTIONS. UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS. safety decal This is a copy of the label that accompanies each Regency Hearth Heater. We have printed a copy of the contents here for your review. | 5 NOTE: Regency units are constantly being improved. Check the label on the unit and if there is a difference, the label on the unit is the correct one. Copy of the Safety Label for H2105M (Duplicate Serial #) LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE ACCESSORY HEARTH STOVE CERTIFIED FOR USE IN CANADA AND U.S.A. MODEL: H2100M TESTED TO: ULC S628-M93 / UL 1482-1998 REPORT NO. 6255 (JULY 1991) 103 DO NOT REMOVE THIS LABEL 103 CAUTION INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. INSTALL AND USE ONLY IN MASONRY FIREPLACE OR FACTORY BUILT FIREPLACE. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA. MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS (MEASURED FROM INSERT BODY) ADJACENT SIDEWALL MANTEL TOP FACING SIDE FACING HEARTH EXTENSION (DEPTH) HEARTH EXTENSION (ELEVATION) HEARTH EXTENSION (WIDTH) A) 10 in / 255 mm B) 25 in / 635 mm C) 14 in / 355 mm D) 8.5 in/ 216mm E) 18 in / 455 mm F) 1.5 in/ 38 mm G) 6 in / 150 mm INSTALL ONLY ON A NON-COMBUSTIBLE HEARTH RAISED (F) 1.5 IN / 38 MM ABOVE AN ADJACENT COMBUSTIBLE FLOOR. COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING (E) 18 IN / 455 MM TO FRONT AND (G) 6 IN / 150 MM TO SIDES. COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION MUST HAVE EITHER A 5.5" (140mm) or 6" (150MM) STAINLESS STEEL LINER. DO NOT REMOVE BRICKS OR MORTAR IN MASONRY FIREPLACE. FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY. DO NOT USE GRATE MANUFACTURED BY: OR ELEVATE FIRE. BUILD WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH. OPERATE WITH FEED DOOR CLOSED, OPEN TO FEED FIRE ONLY. FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS (5 MM). 6988 VENTURE ST. DELTA, BC V4G 1H4 INSPECT AND CLEAN CHIMNEY FREQUENTLY. UNDER CERTAIN CONDITIONS OF USE CREOSOTE BUILDUP MAY OCCUR RAPIDLY. 908-389d DO NOT OVERFIRE, IF INSERT GLOWS YOU ARE OVER-FIRING. DATE OF MANUFACTURE 2017 2018 2019 2020 2021 JAN FEB MAR MADE IN CANADA APR MAY JUN JUL AUG SEPT OCT NOV DEC HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. READ ABOVE INSTRUCTIONS. UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS. Part #: 908-389d Size: 10.06" W x 3.27" H (file at 100%) Colour: Black on grey, except for what is highlighted in yellow is red. Apr. 29/16: Rev. D - updated yrs. of manufacture 2017-2021 Nov. 25/14: Updated ETL Logo Jan. 22/14: Updated yrs of manufacture Apr. 4/11:updated yrs. of manufacture / added 5.5" stainless liner Mar. 15/10: updated yrs. of manufacture. Jan. 2/08: updated yrs. of manufacture. H2105 / I3105 | 5 6 | installation Regency Inserts are constructed with the highest quality materials and assembled under strict quality control procedures that insure years of trouble free and reliable performance. It is important that you read this manual thoroughly and fully understand the safe installation and operating procedures. The more you understand the way your Regency Insert operates, the more enjoyment you will experience from knowing that your unit is operating at peak performance. BEFORE INSTALLING YOUR INSERT 1) Read all instructions before installing and using your fireplace insert. Install and use only in accordance with manufacturer’s installation and operating instructions. 2) Check your local building codes - Building Inspection Department. You may require a permit before installing your insert. Be aware that local codes and regulations may override some items in the manual. WARNING: Careless installation is the major cause of safety hazard. Check all local building and safety codes before installation of unit. 3) Notify your home insurance company that you plan to install a fireplace insert or hearth heater. 4) Your fireplace insert is heavy and requires two or more people to move it safely. The insert can be badly damaged by mishandling. 5) If your existing fireplace damper control will become inaccessible once you have installed your Regency Insert, you should either remove or secure it in the open position. 6) Inspect your fireplace and chimney prior to installing your insert to determine that it is free from cracks, loose mortar or other signs of damage. If repairs are required, they should be completed before installing your insert. Do not remove bricks or mortar from your masonry fireplace. 7) Do not connect the insert to a chimney system servicing another appliance or an air distribution duct. Emissions from burning wood or gas could contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 6 | H2105 / I3105 CHIMNEY SPECIFICATIONS Before installing, check and clean your chimney system thoroughly. If in doubt about its condition, seek professional advice. Your Regency Insert is designed for installation into a masonry fireplace that is constructed in accordance with the requirements of "The Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliance", N.F.P.A. 211, the National Building Code of Canada, or the applicable local code requirements. The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical code, CSA C22.1. Regency Inserts are designed to use either a 5.5" (140mm) or 6" (152mm) flue. Requirements for Installing Solid-fuel Inserts in Factory-built Fireplaces. 1) The insert must be tested and meet the requirements of UL 1482 (U.S.) and or ULC S628 (Canada) when tested in a masonry fireplace built per ULC S628. 2) The factory-built fireplace must be listed per UL 127 or ULC S610. 3) Clearances obtained from the masonry fireplace tests are also relevant for installation in factory-built fireplaces. 4) Installation must include a full height listed chimney liner type HT requirements (2100 degree F.) per UL 1777 (U.S.) or ULC S635 (Canada). The liner must be securely attached to the insert flue collar and the chimney top. 5) Means must be provided to prevent room air passage to the chimney cavity of the fireplace. This may be accomplished by sealing the damper area around the chimney liner, or sealing the fireplace front. 6) Alteration of the fireplace in any manner is not permitted with the following exceptions; a. external trim pieces which do not affect the operation of the fireplace may be removed providing they can be stored on or within the fireplace for re-assembly if the insert is removed. b. the chimney damper may be removed to install the chimney liner. 7) Circulating air chambers (i.e. in a steel fireplace liner or metal heat circulator) shall not be blocked. 8) Means must be provided for removal of the insert to clean the chimney flue. 9) Inserts that project in front of the fireplace must be supplied with appropriate supporting means. 10)Installer must mechanically attach the supplied label to the inside of the firebox of the fireplace into which the insert is installed. "WARNING: This fireplace has been converted for use with a wood insert only and cannot be used for burning wood or solid fuels unless all original parts have been replaced, and the fireplace re-approved by the authority having jurisdiction." In order for a solid-fuel insert to be certified for use in factory-built fireplaces, the above information must be clearly stated in the installation manual and appropriate markings. Final approval is contingent on the authority having jurisdiction. FIREPLACE SPECIFICATIONS Your fireplace opening requires the following minimum sizes: Height Width Depth Large (I3105L) 25" 28" 17" Hearth Heater (H2105M)20.0" -- -Two faceplates are available to seal the fireplace opening: Standard Oversize Large (I3105L) 44"W x 32"H 50"W x 34.5"H Hearth Heater (H2105M) 40 1/4"W x 30"H 48"W x 33"H INSTALLING YOUR INSERT Your insert is very heavy and will require two or three people to move it into position. The insert can be made a little lighter by removing the cast iron door by opening it and lifting it off its hinges. Be sure to protect your hearth extension with a heavy blanket or carpet scrap during the installation. Convection Grills for I3105L The convection grills are installed before the unit is positioned inside the fireplace. installation | 7 OPTIONAL FLUE CONNECTOR KIT Position the grill on the inside bodyface side and fasten using the bolts, washers and nuts provided (2 per side) as shown in the diagrams. The optional Flue Connector Kit (Part # 846-527) and the Straight Flue Adaptor (Part #846-504) shown here, may be used to produce a secure connection between your flue connector and the insert collar. Detailed installation instructions are included with the kit. Note: The grill has a front and rear, the holes on the front side have rounded edges and the rear holes have flat edges. View from Rear of Insert MASONRY AND FACTORY BUILT FIREPLACE CLEARANCES The minimum required clearances to combustible materials when installed into a masonry or factory built fireplace are listed below. Unit Large Flush Insert I3100L Hearth Heater H2100M Adjacent Side Wall (to Side of Unit) Mantle** (to Top of unit) Top Facing (to Top of Unit) Side Facing (to Side of Unit) Minimum Hearth Extension Minimum Hearth Thickness* Minimum Hearth Extension Side From Top of Unit A B C D E F G H 13"/330mm 19"/480mm 18"/455mm 6.5"/406mm 16"/406mm 1.5"/38mm 8"/205mm 23-1/4"/603mm 10"/255mm 25"/635mm 14"/355mm 8.5"/216mm 18"/455mm 1.5"/38mm 6"/152mm 15-3/4"/400mm Side and Top facing is a maximum of 1.5" thick. Floor protection must non-combustible, insulative material with an R value of 1.1 or greater. * If the hearth extension is flush with the floor (F) it must extend 19.5" in front of the body face (E). Note: Hearth Extension Width (G) is measured from edge of fuel door to side of hearth. ** A non-combustible mantel may be installed at a lower height if the framing is made of metal studs covered with a non-combustible board. ** Mantel depth - maximum of 10" (254mm) Thermal floor protection is not required if the unit is raised 3.5" minimum (measured from the bottom of the stove). However, standard ember floor protection is required. It will need to be a non-combustible material that covers 16" (406 mm) in the US and 18" (450 mm) in Canada to the front of the unit and 8" (200 mm) to the sides. H Clearance diagram for installations If the unit is not raised, thermal floor protection required is 18" (450 mm) in the US and Canada. H2105 / I3105 | 7 8 | installation LEG OPTION ON H2105 INSTALLATION INTO A HEARTH HEATER MASONRY FIREPLACE The addition of legs to the Hearth Heater does not alter its certification, it does not become a freestanding woodstove. The H2105 can only be installed as a Hearth Heater i.e. vented into a masonry or factory built fireplace. The instructions below apply to the cast legs. It will be easier to attach the legs to the stove if it is tipped on its back (preferably on a soft surface to prevent scratching). 1) Thread the bolt and washer through the leg, and then into the nutsert in the base of the stove and tighten. 2) Level the stove by adjusting the levelling bolts in the bottom of each leg. When referencing installation or connection to masonry fireplaces or chimneys, the masonry construction must or shall be code complying. In Canada this fireplace insert must be installed with a continuous chimney liner of 5.5" (140mm) or 6" (152mm) diameter extending from the fireplace insert to the top of the chimney. The chimney liner must conform to the Class 3 requirements of CAN/ULC-S640, Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys. The insert must be installed as per the requirements of your local inspection authority. Three methods of flue connection are acceptable in most areas, these include: Note: A clean-out door is sometimes required, by your inspector, to be installed when either the Positive flue connection or Direct flue connection method is used. 1) Positive flue connection, where a large blocking plate and a short connector pipe is used. 2) Direct flue connection, where a smaller blocking plate and a connector pipe to the first flue liner tile is used. 3) Full flue liner, where a stainless steel rigid or flexible liner pipe is routed from the insert outlet collar to the top of the chimney. Regency highly recommends the use of a full liner as the safest installation and provides the most optimum performance. Your retailer should be able to help you decide which system would be the best for your application. 1) Positive Flue Connection with Cleanout 2) Direct Flue Connection with Cleanout INSTALLATION INTO A FACTORY BUILT FIREPLACE 2) In order to position the flue liner, the existing rain cap must be removed from your chimney system. In most cases the flue damper should also be removed to allow passage of the liner. 3) In most cases opening the existing spark screens fully should give enough room for the insert installation. If it does not, remove and store. Package contains: 3 brackets and 6 screws. These brackets are to be used to hold the flue liner (not supplied) to the Insert and keep the connection. The brackets are screwed into the top of the Insert in the pre-punched holes and then screwed into the flue liner. 3a)Full Flue Liner (No Cleanout Required) 8 | H2105 / I3105 When a connected flue or liner is in use, the insert is able to “breathe” better by allowing a greater draft to be created. The greater draft can decrease problems such as, difficult start-ups, smoking out the door, and dirty glass. 1) When installed in a factory built fireplace, a full stainless steel rigid or flexible flue liner is mandatory, for both safety and performance purposes. When a flue or liner is in use, the insert is able to breathe better by allowing a greater draft to be created. The greater draft can decrease problems such as, difficult start-ups, smoking out the door, and dirty glass. NOTE: Adding the legs changes the height of the unit, make sure you have sufficient clearance (min. 28") for your flue connection. FLUE CONNECTOR BRACKET The use of one of the connection methods listed on this page not only increases the safety of your insert by directing the hot gases up the flue, but will also help increase the unit's efficiency and decrease creosote deposits in the chimney. 3b)Hearth Heater with Full Flue Liner (No Cleanout Required) installation 4) If the floor of your fireplace is below the level of the fireplace opening, adjust the insert's levelling bolts to accommodate the difference. When additional shimming is required, use non-combustible masonry or steel shims. 5) Measure approximately the alignment of the flue liner with the position of the smoke outlet hole on the insert to check for possible offset. If an offset is required, use a proper stainless steel unit available with the chimney liner. FACEPLATE AND TRIM Prior to sliding your insert into its final position and attaching the connector or liner pipe, the faceplate side panel plates must be installed as follows: A) H2105M and I3105L Insert 1) Slide the spring nuts (supplied) over the slots in the insert’s side convection panels (the spring nuts may need to be squeezed with a pair of pliers first, to help them stay in position). 2) Screw the side faceplate panels, (item A in the diagram) one to each side. 3) Using the top panel (item B in the diagram) as a gauge, check that the side panels are within approximately 1/4" of the overall width. If the difference is greater than this, use the supplied washers to attain the required width. Flush Inserts | 9 B) All units The unit may now be slid into final position and attached to the connection system. Once connection is made, the insulation strips should be installed between the insert faceplates and the fireplace face. The faceplate top may now be installed (with insulation strip behind) by aligning its brackets with the top flange on the side shields and the angle iron bar on the insert top. The faceplate trim may be installed to the edge of the faceplate at this time. Note: It may be easier to install the insulation, faceplate top and faceplate trim with the unit pulled slightly away from the fireplace face. If this is done, be very careful not to disturb the connector when shifting the unit to its final position. Now that your insert is installed, check once more that all the clearances from the unit to any combustible materials are correct as listed earlier. Hearth Heater 6) Once the above items have been checked, slide your insert into position after first positioning the flue liner and offset if required. (Re-install raincap at completion of installation). Diagram 1: H2105M and I3105L Faceplate Assembly H2105 / I3105 | 9 10 | installation STAINLESS STEEL SMOKE DEFLECTOR ADJUSTMENT / REPLACEMENT The stainless smoke deflector is located in the upper front area of the firebox. The deflector is held in place with 2 bolts Prior to the first fire, ensure deflector is seated properly and secured with 2 hand tightened bolts. Ensure defector is seated so bolts are situated at the top of the keyhole before tightening. Smoke deflector Smoke deflector is installed through the door opening in location shown in diagram To replace the deflector, loosen off both bolts and slide defector upward and out. Install new defector and hand tighten bolts. Ensure positive location of the defector prior to hand tightening. WARNING: Operation of the unit with out proper installation of smoke deflector will void warranty. 10 | H2105 / I3105 installation | 11 FAN / BLOWER INSTALL Installer: Please record unit serial number here before installing blower. Serial No.______________________________ Your fan should only be installed once the unit is in place in order to prevent any damage to the fan. To attach, follow the instructions provided with the fan 1) Align the fan support with the offset clip on the bottom of the ashlip. 2) Slide the supports into the clips. The tension holding the clips in place may be adjusted by increasing or decreasing the offset spacing of the clips. 3) Ensure that the power cord is not in contact with any hot stove surfaces. 4) Push the Regency logo plate into the two holes in the front bottom left corner of the fan. Do not turn fan ON until your insert has reached operating temperature or at least 30 minutes after starting fire. o erm Th o erm Th itch Sw itch Sw or ns Se CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. WARNING: Electrical Grounding Instructions This appliance is equipped with a three pronged (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. or ns Se Grounding Lug Detail Lockwasher #8 Ground Lug Ground wire Nut from fan Star washer Nut Star washer Wire98gr.eps updated Jan. 27/00 updated: Aug. 09/05 capitalized the word Nut Neutral Live Manual/ Auto Switch Green Black Black Fan High (Black) Black Fan Switch Low (Red) Fan Thermodisc (normally open) Ground White 120V AC 60 Hz Ground wire from power cord Fan Ground Blower/Fan Wiring Diagram H2105 / I3105 | 11 12 | installation FLOOR PROTECTION Please check to ensure that your floor protection and hearth will meet the standards for clearance to combustibles. Your hearth extension must be made from a non-combustible material. FIREBRICK ASSEMBLY Firebrick is included to extend the life of your insert and radiate heat more evenly. Check to see that all firebricks are in their correct positions and have not become misaligned during shipping. BRICK FLUE BAFFLE & SECONDARY AIR TUBE INSTALLATION The flue baffle system located in the upper area of the firebox is removable to make cleaning your chimney system easier. The brick baffles must be installed prior to your first fire. Smoke spillage and draft problems may occur if the baffles are improperly positioned. Check the position of the brick baffles on a regular basis as they can be dislodged if too much fuel is forced into the firebox. 3) Important: push both baffle bricks so they are tight against the side walls. The Large Insert I3105L is shipped with one of the secondary air tubes loose inside the firebox. It needs to be installed after the brick baffle are installed. Follow the directions below. Large Insert I3105L The unit arrives with the third air tube (from the front) and the 2 baffle bricks on the floor of the firebox. The baffle bricks are positioned first and then the air tubes are installed. Large Insert (I3105L) 1) Slide the left baffle brick over the two rear air tubes and then push it all the way to the left side of the firebox. Front View 4) Install the third air tube into the holes on the side channels. The notch goes on the right hand side with the air holes facing forward toward the door opening. If the tube will not slide in easily, simply use a pair of vise grips or pliers and tap it into place with a hammer. A tighter fit will ensure the tube will not move when the unit is burning. Hearth Heater (H2105M) DOOR HANDLE Attach spring handle by rotating counter clockwise onto rod. Ensure that the rod fits into the entire length of the spring handle. 2) Tilt the first Baffle Brick down and then slide the 2nd Baffle Brick up and back. Reposition both baffle bricks flat on the air tubes. 12 | H2105 / I3105 Note: When cleaning the chimney reverse the above procedures, removing the air tube and baffle bricks and then replace them when cleaning is completed. installation Hearth Heater (H2105M) Steel Baffle Place the insulation batt on top of the baffle. Make sure that this batt is laying flat and does not obstruct the smoke from getting up the flue opening. This insulating batt may be wrapped in paper for handling purposes and does not require removal. Batt hold down weights are supplied with the unit and are to be placed on the insulation to either side of the flame spreader as shown in the diagram and at the rear, directly in front of the flue opening. Slide the rear of the baffle on top of the rear air channel in front of the locating tabs. Make sure that the insulation is lying flat and does not obstruct the smoke from getting up the flue opening. Place hold down weights on top of the insulation - one on each side. Lift the front end of the baffle up and over the rear of the air tube. On Hearth Heater (H2105M) remove center tube by sliding it sideways first and then down. | 13 SCREEN DOOR Hook screen to the inside on the right side of the firebox door opening. Lock in place by turning handle. Hooks Handle Lock Back Side of Screen Shown DRAFT CONTROL Before establishing your first fire, it is important that your fully understand the operation of you draft control. The draft rod is on the left side of the Inserts and it controls the intensity of the fire by increasing or decreasing the amount of air allowed into the firebox. To increase your draft - pull open, and to decrease - push closed. NOTE: The handle must be positioned at 10 o'clock when closed to avoid the handle from getting hot and to ensure the screen stays in place. Lift the rear of the baffle, pivoting it on the air tube, until it clears the rear air channel. Pull Open Push Closed Handle at 10 o'clock position. As well as a primary and glass wash air system, the unit has a full secondary draft system that allows air to the induction ports at the top of the firebox, just below the flue baffle. WARNING: To build a fire in ignorance or to disregard the information contained in this section can cause serious permanent damage to the unit and void your warranty. WARNING Fireplace Stoves equipped with doors should be operated only with doors fully closed. If doors are left partly open, gas and flame may be drawn out of the fireplace stove opening, creating risks from both fire and smoke. When operated with doors open the manufacturer supplied screen must be used. H2105 / I3105 | 13 14 | operating instructions FIRST FIRE When your installation is completed and inspected, you are ready for your first fire. 1) Open draft control fully. 2) Open firebox door and build a small fire using paper and dry kindling, wait a few minutes for a good updraft in the flue to establish the fire. Leaving the door slightly open will help your fire start more rapidly. CAUTION: Never leave unit unattended if door is left open. This procedure is for fire start-up only, as unit may over-heat if door is left open for too long. 3) With the draft still in the fully open position, add two or three seasoned logs to your fire. Form a trench in the ash bed to allow air to reach the rear of the firebox prior to closing the door. 4) After about 15 to 20 minutes, when your wood has begun to burn strongly, adjust your draft control down to keep the fire at a moderate level. WARNING: Never build a roaring fire in a cold stove. Always warm your stove up slowly! 5) Once a bed of coals has been established, you may adjust the draft control to a low setting to operate the unit in its most efficient mode. 6) During the first couple of hours, keep the combustion rate at a moderate level and avoid a large fire until the paint is cured. Only then can you operate the insert at its maximum setting, and only after the metal has been warmed. 7) For the first few hours, the insert will give off an odour from the paint. This is to be expected as the high temperature paint becomes seasoned. Windows and/or doors should be left open to provide adequate ventilation while this temporary condition exists. Burning the insert at a very high temperature the first few times may damage the paint. Burn fires at a moderate level the first few days. 8) Do not place anything on the insert top during the curing process. This may result in damage to your paint finish. 9) During the first few hours it may be more difficult to start the fire. As you dry out your fire brick and your masonry flue (if applicable), your draft will increase. 14 | H2105 / I3105 10) For those units installed at higher elevations or into sub-standard masonry fireplaces, drafting problems may occur. Consult an experienced dealer or mason on methods of increasing your draft. automatic temperature sensor will engage the blower when the unit is at temperature and will shut off the blower once the fire has gone out and the unit has cooled to below a useful heat output range. 11)Some cracking and popping noises may be experienced during the heating up process. These noises will be minimal when your unit reaches temperature. To manually operate the fan system, push the first switch to "Man" and second switch to either "high" or "Low". This will bypass the sensing device and allow full control of the fan. Switching from "Auto" to "Manual" or "High" to "Low" may be done at any time. 12)Before opening your door to reload, open draft fully for approximately 10 to 15 seconds until fire has been re-established. This will minimize any smoking. 13) All fuel burning appliances consume oxygen during operation. It is important that you supply a source of fresh air to your unit while burning. A slightly opened window is sufficient for this purpose. CAUTION: If the body of your unit (or in the H2105M flue baffle) starts to glow you are overfiring. Stop loading fuel immediately and close the draft control until the glow has completely subsided. 14)Green or wet wood is not recommended for your unit. If you must add wet or green fuel, open the draft control fully until all moisture has been dispersed by the intense fire. Once all moisture has been removed, the draft control may be adjusted to maintain the fire. 15) If you have been burning your insert on a low draft, use caution when opening the door. After opening the damper, open the door a crack, and allow the fire to adjust before fully opening the door. 16)The controls of your unit should not be altered to increase firing for any reason. FAN OPERATION (ALL UNITS) The fan is to be operated only with the draft control rod pulled out at least 1/2" from the fully closed position. The fan is not to be operated when the draft control rod is in the closed position (pushed in). The fully closed position is the low burn setting. The fan unit must not be turned on until a fire has been burning for at least 30 minutes and the unit is hot enough. As well, after each fuel loading the fan must be shut off until 30 minutes has elapsed. To operate fan automatically, push switch on side of fan housing to "Auto" and second switch to either "High" or "Low" for fan speed. The ASH DISPOSAL During constant use, ashes should be removed every few days. Please take care to prevent the build-up of ash around the start-up air housing located inside the firebox, under the loading door lip. DO NOT ALLOW ASHES TO BUILD UP TO THE LOADING DOORS. Only remove ashes when the fire has died down. Even then, expect to find a few hot embers. Always leave 1 to 2 inches of ash in the bottom of the firebox. This helps in easier starting and a more uniform burn of your fire. Ashes should be placed in a metal container with a tight fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a noncombustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. If the ashes are disposed of by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled. Other waste should not be placed in the ash container. SOME SAFETY GUIDELINES 1) Never use gasoline, gasoline type lantern fuels, kerosene, charcoal lighter fuel, or similar liquids to start or ‘freshen up’ a fire in your heater. Keep all such liquids well away from the heater while it is in use. 2) Keep the door closed during operation and maintain all seals in good condition. 3) Do not burn large quantities of paper in your insert. 4) If you have smoke detectors, prevent smoke spillage as this may set off a false alarm. 5) Do not overfire your insert. If the insert or its flue baffle begin to glow, you are overfiring. Stop adding fuel and close the draft control. Overfiring can cause extensive damage to your stove including warpage and premature steel corrosion. Overfiring will void your warranty. How to Light & Maintain a Wood Stove Fire maintenance 6) Do not permit creosote or soot buildup in the chimney system. Check and clean chimney at regular intervals. 7) Your Regency Insert can be very hot. You may be seriously burned if you touch the insert while it is operating. Warn children of the burn hazard. 8) The insert consumes air while operating, provide adequate ventilation with an air duct or open a window while the insert is in use. 9) Do not use grates, irons or other methods for supporting fuel. Burn directly on the bricks. 10)Open the draft control fully for 10 to 15 seconds prior to slowly opening the door when refuelling the fire. 11)Do not connect your unit to any air distribution duct. 12)Your insert should burn dry, standard firewood only. The use of “mill ends” is discouraged as this fuel can easily overheat your insert. Evidence of excessive overheating will void your warranty. As well, a large portion of sawmill waste is chemically treated lumber, which is illegal to burn in many areas. Chemically treated fire logs also must not be burned in your insert. 13)Do not store any fuel closer than 2 feet from your unit. 14)Do not burn salt drift wood as it will corrode your unit and void the warranty. 15)Do not operate the unit if the glass is broken or missing. Do not operate the unit if the gasketing is worn out and not sealing the door or the glass. It is very important to carefully maintain your insert, including burning seasoned wood and maintaining a clean stove and chimney system. Have the chimney cleaned before the burning season and as necessary during the season, as creosote deposits may build up rapidly. Moving parts of your insert require no lubrication. CREOSOTE When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which form creosote when combined with moisture. The creosote vapors condense in the relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a result, creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited, this creosote can make an extremely hot fire. Cleaning & Maintaining Your Wood Stove Removal for Cleaning etc. Removal of your insert for cleaning purposes is usually not required if a proper installation has been done. In the event that removal is required, be sure not to damage any parts needed for re-installation. In most cases removal and replacement of the baffle system should allow full access for cleaning. WARNING: Things to remember in case of chimney fire: 1) Close draft control 2) Call the Fire Department | 15 DOOR LATCH ADJUSTMENT The door latch may require adjustment as the door gasket material compresses after a few fires. Removal of the spacer washer, shown in the diagram below, will allow the latch to be moved closer to the door frame, causing a tighter seal. Remove and replace the nuts, washer as shown. Ways to Prevent and Keep Unit Free of Creosote 1) Burn insert with draft control wide open for about 15 minutes every morning during burning season. This helps to prevent creosote deposits within the heating system. 2) Burn insert with draft control wide open for about 10 - 15 minutes every time you add fresh wood. This allows the wood to achieve the charcoal stage faster and burns up any wood vapors which might otherwise be deposited within the system. 3) Only burn seasoned wood! Avoid burning wet or green wood. Seasoned wood has been dried at least one year. 4) A small hot fire is preferable to a large smouldering one that can deposit creosote within the system. 5) Check the chimney at least twice a month during the burning season for creosote build-up. 6) Have chimney system and unit cleaned by competent chimney sweeps twice a year during the first year of use and at least once a year thereafter or when needed. MAINTENANCE OF GOLD-PLATED DOORS The gold electroplated finish on the doors requires little maintenance, and need only be cleaned with a damp cloth. DO NOT use abrasive materials or chemical cleaners, as they may harm the finish and void the warranty. GLASS CLEANING Only clean your glass window when it is cool. Your local retailer can supply you with special glass cleaner if plain water and a soft cloth does not remove all deposits. GLASS REPLACEMENT Your Regency Insert is supplied with 5 mm. Neoceram ceramic glass that will withstand the highest heat that your unit will produce. In the event that you break your glass by impact - purchase your replacement from an authorized Regency dealer only, and follow our step-by-step instructions. GLASS REMOVAL Allow the stove to cool before removing or replacing glass. Remove the door from the insert and remove the glass retainer. Use caution when removing broken glass to prevent injury. When placing the replacement glass in the door, make sure that the glass gasketing will properly seal your unit. Replace the retainer and tighten securely, but do not wrench down on the glass as this may cause breakage. Do not substitute materials. If your glass door does break, do not continue to use your unit until it has been replaced. DOOR GASKET If the door gasket requires replacement, 7/8" diameter material must be used. A proper high temperature gasket adhesive is required. A gasket repair kit, Part # 846-570 is available from your local Regency dealer. H2105 / I3105 | 15 parts list 16 | I3105 MAIN ASSEMBLY Part # Description 850-152 850-151 850-153 850-154 Door Assembly - Large Gold (I3105) Door Assembly - Large Black (I3105) Door Assembly - Large Nickel Accent (I3105) Door Assembly - Large Gold Accent (I3105) 3) 846-304 4) 936-243 5) 846-920 6) * 7) 948-172/P 9) 846-973 16) 846-570 17) 846-918 948-079 19) 948-101 948-135 20) 948-132 948-136 23) 820-235 163-915 24) 910-157/P 25) 910-678 27) 910-142 28) 910-140 29) 910-138 30) * Glass - Replacement - (I3105) 7/8" Adhesive Tape Gasket Glass Retainer Clips (set of 8) Screw 1/4-20 x 3/8" Glass Retainer - Large (I3105) Door Handle Assembly Med. Density Door Gasket Kit Hinge Caps (2/set) Gold Hinge Caps Nickel (each) Spring Handle - Large Gold Spring Handle - Large Nickel Spring Handle - Small Gold Spring Handle - Small Nickel Flue Brackets (Pkg) 35) 063-954 36) 063-953 Air Tube - 1" I3105 (Qty:1) Air Tube - 3/4" I3105 (Qty: 3) (each) 37) 063-955 Baffle (2/set) I3105 42) 163-932 163-930 43) * 44) * 45) * 46) 820-484 Convection Grill-Gold (I3105) Convection Grill-Black (I3105) Hex Nut 10-24 Zinc coated Washer #10 Flat Bolt, 10-24 x 3/4" Black Carriage Stainless smoke deflector 47) 846-103 I3105 Wood Screen I3105L Fan/Blower Assembly Blower/Fan Motor Power Cord (120 Volts) Fan Thermodisc Fan Speed Switch HI/OFF/LOW (3-way) Switch - Auto/Manual (2-way) Grommet Strain Relief 948-216 Regency Logo 918-999Manual *Not available as a replacement part. 16 | H2105 / I3105 46 parts list | 17 I3105 FACEPLATES Part # Description Faceplate: I3105L 163-910 Faceplate & Trim Set - Regular 163-570 Black Trim Regular (Set of 3) 385)* Trim Right Regular 386)* Trim Top Regular 387)* Trim Left Regular 388)* Faceplate Side Regular 389)* Faceplate Top Regular 163-912 163-572 395)* 396)* 397)* 398)* 399)* Faceplate & Trim Set - Oversize Black Trim Oversize (Set of 3) Trim Right Oversize Trim Top Oversize Trim Left Oversize Faceplate Side Oversize Faceplate Top Oversize *Not available as a replacement part. H2105 / I3105 | 17 parts list 18 | H2105 MAIN ASSEMBLY 1) Part # 850-152 850-151 850-153 850-154 Description Door Assembly - Large Gold Door Assembly - Large Black Door Assembly - Large Nickel Accent Door Assembly - Large Gold Accent Part # Description 37) 836-212 Baffle Insulation 38) * Insulation Weights 39) 120-950 Steel Baffle 948-216 Regency Logo 3) 4) 5) 6) 7) 9) 16) 17) 19) 20) 846-304 936-243 846-920 * 948-172/P 846-973 846-570 846-918 948-101 948-102 Glass - Replacement 7/8" Adhesive Tape Gasket Glass Retainer Clips (set of 8) Screw 1/4-20 x 3/8" Glass Retainer - Large Door Handle Assembly Med. Density Door Gasket Kit Hinge Caps (2/set) Gold Spring Handle - Large Gold Spring Handle - Small Gold Faceplate: H2105M 120-910 Faceplate & Trim Set - Regular 120-570 Black Trim Regular (set of 3) 485)* Trim Right Regular 286)* Trim Top Regular 487)* Trim Left Regular 488) * Faceplate Side Regular 489)* Faceplate Top Regular 24) 25) 27) 28) 29) 30) 120-915 910-157/P 910-678 910-142 910-140 910-138 * H2105M Fan/Blower Assembly Blower/Fan Motor (120 Volts) Power Cord (120 Volts) Fan Thermodisc Fan Speed Switch HI/OFF/LOW (3-way) Switch - Auto/Manual (2-way) Grommet Strain Relief 35) 120-954 36) 120-953 Air Tube Front Air Tube Rear 18 | H2105 / I3105 120-912 120-572 585)* 286)* 587)* 588) * 589)* Faceplate & Trim Set - Oversize Black Trim Oversize (set of 3) Trim Right Oversize Trim Top Oversize Trim Left Oversize Faceplate Side Oversize Faceplate Top Oversize Trim Clips Yellow Insulation 48" x 4" Faceplate Hardware Pkg. 846-532 836-300 846-531 *Not available as a replacement part. parts list | 19 I3105 & H2105 FIREBRICK Part # Description 120-960 163-960 H2105 Brick Set Complete I3105 Brick Set Complete 70) 71) 72) 75) 76) 78) 81) 84) 85) 902-111 * * * * * * * * Brick Regular Full Size: 1-1/4" x 4-1/2" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 1-3/4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4" x 8-3/4" Brick Partial: 1-1/4" x 2" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 2-1/4" x 2-1/4" Brick Partial: 1-1/4" x 1-1/4" x 9" Brick Partial: 1-1/4" x 4-1/2" x 8" Brick Partial: 1-1/4" x 4-1/4" x 8" * Not available as a replacement part H2105 / I3105 | 19 20 | warranty Limited Lifetime Warranty FPI Fireplace Products International Ltd. (for Canadian customers) and Fireplace Products U.S., Inc. (for U.S. customers) (collectively referred to herein as “FPI”) extends this Limited Lifetime Warranty to the original purchaser of this appliance provided the product remains in the original place of installation. The items covered by this limited warranty and the period of such coverage is set forth in the table below. Some conditions apply (see below). The policy is not transferable, amendable or negotiable under any circumstances. Wood Products Labor Coverage Component Coverage 5 2 1 Warranty years years year Components Covered Lifetime Welded Firebox Steel 5 3 All Stainless Steel Components, Smoke Deflectors, Heat Shields etc. Air Tubes (Years) 3 Airmate 3 Door handle and latch assembly, all hardware 3 Glass Thermal Breakage Only 3 Steel Faceplates, Accessory Housings 3 All Plating 3 Ash Drawer, Heatshields, Pedestal All Baffles, Steel, Ceramic, Vermiculite All castings, firebox, surrounds, doors, panels etc. All Electrical, Blower, wiring, switches etc. Glass - Crazing 3 2 1 Catalyst Assembly 6 Years Prorated 3 Venting/Chimney 1 Screens 1 Conditions: Warranty protects against defect in manufacture or FPI factory assembled components only, unless herein specified otherwise. Any part(s) found to be defective during the warranty period as outlined above will be repaired or replaced at FPI’s option through an accredited distributor, dealer or pre-approved and assigned agent provided that the defective part is returned to the distributor, dealer or agent for inspection if requested by FPI. Alternatively, FPI may at its own discretion fully discharge all of its obligations under the warranty by refunding the verified purchase price of the product to the original purchaser. The purchase price must be confirmed by the original Bill of Sale. The authorized selling dealer, or an alternative authorized FPI dealer if pre-approved by FPI, is responsible for all in-field diagnosis and service work related to all warranty claims. FPI is not responsible for results or costs of workmanship of unauthorized FPI dealers or agents in the negligence of their service work. At all times FPI reserves the right to inspect reported complaints on location in the field claimed to be defective prior to processing or authorizing of any claim. Failure to allow this upon request will void the warranty. Revision Date: September 2016 20 | H2105 / I3105 Regency Wood Products Warranty warranty | 21 All warranty claims must be submitted by the dealer servicing the claim, including a copy of the Bill of Sale (proof of purchase by you). All claims must be complete and provide full details as requested by FPI to receive consideration for evaluation. Incomplete claims may be rejected. Replacement units are limited to one per warranty term. Airtube and baffle replacements are limited to one replacement per term. Unit must be installed according to all manufacturers’ instructions as per the manual. All Local and National required codes must be met. The installer is responsible to ensure the unit is operating as designed at the time of installation. The original purchaser is responsible for annual maintenance of the unit, as outlined in the owner’s manual. As outlined below, the warranty may be voided due to problems caused by lack of maintenance. Exclusions: This Limited Lifetime Warranty does not extend to paint, rust or corrosion of any kind due to a lack of maintenance or improper venting, combustion air provision, corrosive chemicals (i.e. chlorine, salt, air, etc.), firebrick (rear, sides or bottom), door or glass gasketing, or any other additional factory fitted gasketing. Malfunction, damage or performance based issues as a result of environmental conditions, location, chemical damages, downdrafts, installation error, installation by an unqualified installer, incorrect chimney components (including but not limited to cap size or type), operator error, abuse, misuse, use of improper fuels (such as unseasoned cordwood, mill-ends, construction lumber or debris, off-cuts, treated or painted lumber, metal or foil, plastics, garbage, solvents, cardboard, coal or coal products, oil based products, waxed cartons, compressed premanufactured logs), lack of regular maintenance and upkeep, acts of God, weather related problems from hurricanes, tornados, earthquakes, floods, lightning strikes/bolts or acts of terrorism or war, which result in malfunction of the appliance are not covered under the terms of this Limited Lifetime Warranty. FPI has no obligation to enhance or modify any unit once manufactured (i.e. as products evolve, field modifications or upgrades will not be performed on existing appliances). This warranty does not cover dealer travel costs for diagnostic or service work. All labor rates paid to authorized dealers are subsidized, pre-determined rates. Dealers may charge homeowner for travel and additional time beyond their subsidy. Any unit showing signs of neglect or misuse will not be covered under the terms of this warranty policy and may void this warranty. This includes units with rusted or corroded fireboxes which have not been reported as rusted or corroded within three (3) months of installation/purchase. Units which show evidence of being operated while damaged, or with problems known to the purchaser and causing further damages will void this warranty. Units where the serial no. has been altered, deleted, removed or made illegible will void this warranty. Minor movement, expansion and contraction of the steel is normal and is not covered under the terms of this warranty. Freight damages for products or parts are not covered under the terms of the warranty. Products made or provided by other manufacturers and used in conjunction with the FPI appliance without prior authorization from FPI may void this warranty. Revision Date: September 2016 Regency Wood Products Warranty H2105 / I3105 | 21 22 | warranty Limitations of Liability: The original purchaser’s exclusive remedy under this warranty, and FPI’s sole obligation under this warranty, express or implied, in contract or in tort, shall be limited to replacement, repair, or refund, as outlined above. IN NO EVENT WILL FPI BE LIABLE UNDER THIS WARRANTY FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL COMMERCIAL DAMAGES OR DAMAGES TO PROPERTY. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FPI MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE. IF IMPLIED WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, THEN SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some U.S. states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. Customers located outside the U.S. should consult their local, provincial or national legal codes for additional terms which may be applicable to this warranty. How to Obtain Warranty Service: Customers should contact the authorized selling dealer to obtain warranty service. In the event the authorized selling dealer is unable to provide warranty service, please contact FPI by mail at the address listed below. Please include a brief description of the problem and your address, email and telephone contact information. A representative will contact you to make arrangements for an inspection and/or warranty service. Canadian Warrantor: U.S. Warrantor: FPI Fireplace Products International Ltd. 6988 Venture St. Delta, British Columbia Canada, V4G 1H4 Fireplace Products U.S., Inc. PO Box 2189 PMB 125 Blaine, WA United States, 98231 Or contact the Regency Customer Care Centre at 1-800-442-7432 (phone) / 604-946-4349 (fax) Product Registration and Customer Support: Thank you for choosing a Regency Fireplace. Regency strives to be a world leader in the design, manufacture, and marketing of hearth products. To provide the best support for your product, we request that you complete a product registration form at http://www.regency-fire.com/Customer-Care/Warranty-Registration.aspx within ninety (90) days of purchase. Revision Date: September 2016 22 | H2105 / I3105 Regency Wood Products Warranty warranty | 23 Product Registration and Customer Support: Thank you for choosing a Regency Fireplace. Regency strives to be a world leader in the design, manufacture, and marketing of hearth products. To provide the best support for your product, we request that you complete a product registration form found on our Web Site under Customer Care within ninety (90) days of purchase. For purchases made in CANADA or the UNITED STATES: http://www.regency-fire.com/Customer-Care/Warranty-Registration.aspx For purchases made in AUSTRALIA: http://www.regency-fire.com.au/Customer-Care/Warranty-Registration.aspx You may also complete the warranty registration form below to register your Regency Fireplace Product and mail and/or fax it back to us, and we will register the warranty for you. It is important you provide us with all the information below in order for us to serve you better. Warranty Registration Form (or Register online immediately at the above Web Site): Warranty Details Serial Number (required): Purchase Date (required) (mm/dd/yyyy): Product Details Product Model (required): Dealer Details Dealer Name (required): Dealer Address: Dealer Phone #: Installer: Date Installed (mm/dd/yyyy): Your Contact Details (required) Name: Address: Phone: Email: For purchases made in CANADA: For purchases made in the UNITED STATES: For purchases made in AUSTRALIA: FPI Fireplace Products International Ltd. 6988 Venture St. Delta, British Columbia Canada, V4G 1H4 Fireplace Products U.S., Inc. PO Box 2189 PMB 125 Blaine, WA United States, 98231 Fireplace Products Australia Pty Ltd 1 Conquest Way Hallam, VIC Australia, 3803 Phone: 604-946-5155 Fax: 604-946-4349 Phone: 604-946-5155 Fax: 604-946-4349 Phone: +61 3 9799 7277 Fax: +61 3 97997822 For fireplace care and tips and answers to most common questions please visit our Customer Care section on our Web Site. Please feel free to contact your selling dealer if you have any questions about your Regency product. H2105 / I3105 | 23 24 | 24 | H2105 / I3105 notes | 25 H2105 / I3105 | 25 26 | notes 26 | H2105 / I3105 Installer: Please complete the following information Dealer Name & Address:____________________________________ ________________________________________________________ Installer:_________________________________________________ Phone #:_________________________________________________ Date Installed:____________________________________________ Serial No.:________________________________________________ Regency and Classic are trademarks of FPI Fireplace Products International Ltd. © Copyright 2016, FPI Fireplace Products International Ltd. All rights reserved. Printed in Canada