Menu Carlton Restaurant
Transcription
Menu Carlton Restaurant
La plupart des restaurants doivent leurs lauriers à la visite annuelle de critiques gastronomiques éminents. Le restaurant du Carlton doit son rang à la fréquentation quotidienne des critiques gastronomiques les plus exigeants : nos clients. Une école de la constance, du travail, du talent sans cesse remis en jeu, de la discrétion et du dévouement à une seule cause : la satisfaction des plus grandes personnalités, jusqu’aux anonymes d’un jour. Most restaurants owe their laurels to the annual visits of prominent food critics. The Carlton restaurant owes its ranking to the daily attendance of the most demanding food critics: our customers. A school of constancy, work, constantly refreshed talent, discretion, devotion, all for one reason: the satisfaction of the greatest stars down to the anonymous guests of the day. Laurent Bunel, Chef des Cuisines Entrées Starters Saumon d’Ecosse label, rouge betterave, crémeux chou-fleur, Réduction de pomelos et pousses du Raillon 31 € Scottish ‘label’ salmon, beetroot, cauliflower cream, Citrus fruit emulsion and Raillon salad shoots Du pain grillé au levain bio, du beurre demi-sel, une boîte de sardines à l’huile de chez Real 25 € Grilled bread with organic leaven, half salted butter, ‘Real’ sardines in oil Fleurs de courgette de chez Jean-Charles Orso ‘comme en Provence’, Une délicate farce de crustacés, un bouillon végétal 32 € Courgette blossoms from Jean Charles Orso ‘like in Provence’, Delicate crustacean stuffing, vegetal bouillon Ravioles de langouste et champignons, artichaut cru et cuit, émulsion d’un jus barigoule. ** 44 € Rock lobster and mushroom ravioli, raw and cooked artichoke, Sweet pepper juice emulsion** Foie gras de canard du Sud-Ouest relevé d’un poivre Sarawak, Gelée de pommes Granny Smith, petit pain brulé bio épeautre courge 35 € Duck foie gras from South-West with Sarawak pepper, Granny Smith apple jelly, Small toasted organic spelt and pumpkin bread Salade de tomates ‘cueillette d’ici’, burrata citron basilic, focaccia aux olives pilées 28 € Local tomato salad, burrata with lemon and basil, crushed olive focaccia Quelques asperges pochées, sauce mousseline, D’autres rôties un peu « grassouillette » accompagnées d’un œuf poché bio, sandwich à la truffe Poached asparagus, ‘mousseline’ sauce, The others roasted with organic poached egg, truffle bread 38 € Poissons Fish Poulpe rôti à l’ail, persil et citron de Menton, pasta nera aux coques, Poivron tomate à la méditerranéenne, une sauce crémeuse au safran** 35 € Octopuss roasted with garlic, parsley and lemon from Menton, pasta nera with cockles, Sweet peppers and tomato in Mediterranean style, creamy saffron sauce Cabillaud épais cuit à la plancha, piquillos à la niçoise, Brandade de fenouil aux olives taggiasche, jus d’aromates 36 € Cod ‘à la plancha’, piquillos in Nicoise style, fennel puree with local olives, herb juice Turbot cuit poêlé, condiments à la provençale, compotée de tomates sucrées, Fenouil au pastis et un filet d’une huile d’olive biodynamique...une pomme purée servie à part 44 € Pan fried turbot, Provencal condiments, sweet tomato compote, Fennel with pastis and organic olive oil...potato puree as a side dish Homard bleu de la Côte d’Opale, la queue rôtie dans un délice de miel Carlton, Sésames torréfiées, les pinces à la thaï, légumes sautés au gingembre citron 64 € Blue lobster from the Opale Coast, the tail roasted with Carlton honey delight, Grilled sesame, the claws in Thai way, sautéed vegetables with ginger and lemon Filet de Saint-Pierre poudré au piment d’Espelette, riz à la façon d’une paëlla, coques, moules, calamar, jus à l’encre 46 € John Dory fillet powdered with Espelette pepper, paella rice, Cockles, mussels, squid, juice with squid ink Filets de sole ‘juste poêlés’, viennoise de noix et amandes, des asperges crémées Et pousses d’épinards crues, cassolette de pommes ratte Sole fillets just stir fried, walnuts and almonds, Creamy asparagus and raw spinach shoots, baby potato cassolette Nos garnitures d’accompagnement sont éphémères, au gré des récoltes de nos jardiniers de proximité. The garnishes are ephemeral, at the discretion of our local gardeners. 45 € Viandes Meats Poulette Black C, la cuisse parmentière, Le suprême cuisiné dans une crème au vin blanc de Provence, morilles, asperges, févettes Black C chicken, the leg confit, the breast cooked in a Provencal white wine cream, Morel mushrooms, asparagus, broad beans 49 € Entrecôte ‘Black Angus’ juste marquée sur le grill, frites maison, sauce béarnaise ‘Black Angus’ beef rib steak simply grilled, home-made French fries, Bearnaise sauce 59 € Côte de veau épaisse rôtie, comme la faisait Mamy Moon, pommeau de Normandie, Crème fermière, patate fondante aux champignons et petite poire caramel. ** Veal cutlet roasted in Mamy Moon’s way, Normandy apples, cream, Potato with mushrooms and caramelised pear** 44 € Tajine de légumes, cuisses et filets de caille aux fines épices, petits fruits d’été, 35 € émulsion d’un bouillon végétal Vegetables tajine, quail legs and fillets with fine spices, baby summer fruits, vegetal bouillon emulsion Agneau de Haute Provence, le filet, la côtelette, petits pois écrasés, langues de tomates Lamb fillet and cutlet, crushed peas, sliced tomatoes Tradition 38 € Tradition Poisson de Méditerranée cuit entier (selon arrivage du jour), risotto au parmesan, beurre iodé Whole Mediterranean fish (according to the market), risotto with parmesan, salted butter 13 € à 15 € les 100 gr, selon le marché 13€ to 15€ per 100 gr, according to the market Sole, turbot, Saint-Pierre en filet, langouste en médaillon à la façon d’une bouillabaisse, pomme de terre au safran Sole, turbot, John Dory fillets with rock lobster medallion ‘like a bouillabaisse’ and saffron potato 49 € Filet de boeuf flambé minute devant vous aux poivres rares, sélection du jardinier Beef fillet flamed in front of you with rare peppers, the gardener’s selection 48 € Salade fraîcheur de poulpe au citron, tomate, olive et basilic, provençal de fenouil et artichaut, chips de parmesan Octopuss salad with lemon, tomato, olive and basil, fennel and artichoke, parmesan crisps 35 € **Plats Signature - **Signature Dishes Nos suggestions végétariennes et sans gluten Our vegetarian and gluten-free suggestions Salade de pousses d’épinards, artichauts poivrade et copeaux de Parmigiano Reggiano 24 € Spinach shoots salad, artichokes and parmesan cuttings Tomates tout simplement, Huile d’olive vierge extra Picual de Castillo de Canena cultivée en biodynamie 24 € Simply tomatoes, extra Picual de Castillo de Canena olive oil cultivated in a biodynamic way Asperges pochées, délicate sauce mousseline au citron de Menton 26 € Poached asparagus, delicate mousseline with lemon from Menton Risotto arborio, cuisine de légumes verts, bouillon végétal à peine crémé 24 € Arborio rice, assorted green vegetables, lightly creamed vegetal bouillon Cocotte de légumes, ‘sélection’ du jardinier 25 € The gardener’s vegetable selection La viande bovine entrant dans la composition des plats de cette carte a pour origine garantie : les Etats-Unis (race Black Angus) - The bovine meat used in the composition of the dishes on the menu has as guaranteed origin: United States (Black Angus race) Nous sommes à votre disposition pour toute question sur la contenance d’ingrédients particuliers ou allergènes dans nos plats. N’hésitez pas à aviser votre serveur de toute allergie ou demande diététique particulière. - We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes contain particular ingredients or allergens. Please inform the waiter of any allergies or special dietary requirements. Chaque plat de notre carte est ‘fait maison’ - Each dish on our menu is ‘home-made’ Prix nets, toutes taxes comprises - Net prices, all taxes included Les chèques ne sont pas acceptés - Cheques are not accepted Desserts Desserts La recommandation de notre Chef Sommelier servie au verre Our Head Sommelier’s suggestion served per glass Tarte citron Carlton, ‘Elégance et Tradition’** 18 € ‘Elegance & Tradition’ Carlton lemon tart** Champagne Louis Roederer ‘Cuvée Starck’ 2006, sec et fruité / dry and fruity 27 € Café Gourmand 20 € Gourmet Coffee Kahlua liqueur de café / coffee liquor 22 € Soufflé tradition au Grand-Marnier, sorbet agrumes 20 € Traditional Grand Marnier soufflé, citrus fruit sorbet Grand Marnier, Cordon Rouge 22 € Mystère coco, mangue et citron parfait, chocolat croquant 18 € Coconut, mango and lemon mystery, crispy chocolate Gewürztraminer ‘Vendanges Tardives’, Hugel 2006, notes fruits exotiques / Tropical fruit flavours 20 € Chouchou Cannes-Londres 19 € Cannes-London bun Passito di Panteleria ‘Sangue d’Oro’ (Italie), notes d’écorces d’orange et de cannelle / orange zests and cinnamon 19 € Le chocolat gourmand, fourré d’un caramel mou et glacé, croustille noisette 18 € Gourmet chocolate stuffed with tender toffee and iced, hazelnut crisp PX83 Domaine Albala (Espagne), arômes chocolat et fruits secs / chocolate and dried fruits savours 15 € La fraise... 18 € The strawberry... Champagne Louis Roederer rosé 2010, arômes fruits rouges et zeste d’orange / red fruit and orange zests 25 € Moelleux pistache, fromage blanc, framboises pépins 18 € Pistachio biscuit, cottage cheese, raspberries Champagne Louis Roederer ‘Cuvée Starck’ 2006, sec et fruité / Dry and fruity 27 € ‘Mille et une’ feuilles aux fraises, crème à la vanille Bourbon 18 € Strawberry millefeuille, Bourbon vanilla cream Muscat Beaume de Venise 2012, arômes abricot et fruits exotiques / Apricot and tropical fruit flavours 17 € BIG BANG UNICO SAPPHIRE Hublot_MenCarltonCa_UnicoSaph_210x297.indd 1 10.03.16 14:48
Documents pareils
Untitled
pour toute question sur la contenance d’ingrédients particuliers ou allergènes dans nos plats.
N’hésitez pas à aviser votre serveur de toute allergie ou demande diététique particulière.