1 Internationaal Vertelfestival Alden Biesen programma voor
Transcription
1 Internationaal Vertelfestival Alden Biesen programma voor
Aan de afdeling talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, NT2 en Zweeds van de instellingen voor volwasseneneducatie Internationaal Vertelfestival Alden Biesen programma voor avondscholen De Landcommanderij Alden Biesen nodigt u vriendelijk uit op haar TWINTIGSTE Internationaal Vertelfestival van 20 tot 28 april 2015. Ter gelegenheid van 20 jaar Vertelfestival vroegen we u als trouwe bezoeker mee inhoud te geven aan de programmatie van dit festival. Wij danken u voor de vele reacties! Het resultaat mag er zijn! Krachtige namen sieren onze affiche! De inhoud van de verhalen kan sterk verschillen. Sommige vertellers vertellen voor de vuist weg vanuit een zeer rijk, traditioneel repertoire, anderen vertellen bewerkte verhalen van (grote) auteurs. Het Internationaal Vertelfestival brengt verteltheater dat direct aanspreekt. Geen ‘special effects’ en technische hoogstandjes maar een appel op taalgevoel, fantasie en verbeelding. De verteller richt zich rechtstreeks tot het publiek en creëert een film in je hoofd die je nog lang kan afspelen! Het aspect taal is uiteraard zeer belangrijk: het is een unieke gelegenheid om professionele vertellers in hun moedertaal aan het werk te zien en te horen. Een basiskennis van de taal is hierbij vaak voldoende. De expressie van de verteller en de context van het verhaal vullen de taalgaatjes op. Deelnemers blijken achteraf altijd zeer positief over de verstaanbaarheid. Al enkele jaren brengt het festival een programma speciaal voor de taalafdelingen uit het volwassenenonderwijs. Dit onderdeel breidt gestaag uit: 3 avonden werden 4 avonden en naast Engels, Frans en Spaans voor beginners, bieden wij een nu ook Zweeds aan als 8ste taal. Italiaans loopt gespreid over 3 avonden. Op maandag 20 april vertelt Chantal Dejardin (BE) voor de groep Frans (beginners), Eugenia Manzanera (ES) voor Spaans (beginners), Pep Bruno (ES) voor Spaans (intermediate + gevorderden), Mikael Oberg (SE) voor Zweeds en de Vertelf en Veerle Ernalsteen voor NT2. Op dinsdag 21 april vertelt Sophie Clerfayt (BE) voor Frans (gevorderden), Eugenia Manzanera (ES) voor Spaans (beginners), Pep Bruno (ES) voor Spaans (intermediate + gevorderden), Jan Blake (GB) voor Engels (gevorderden) en Davide Bardi & Paola Balbi (IT) voor Italiaans. Op woensdag 22 april kunt u kiezen voor Pascal Guéran (BE) voor Frans (beginners), Daniel Morden (GB) voor Engels (beginners), Jo Blake Cave (GB) voor Engels (gevorderden), Davide Bardi & Paola Balbi (IT) voor Italiaans, Katharina Ritter (DE) voor Duits en de Vertelf en Veerle Ernalsteen voor NT2. 1 Op donderdag 23 april treden voor u op: Olivier De Robert (FR) voor Frans (gevorderden), Daniel Morden (GB) voor Engels (beginners), Ben Haggarty (EN) voor Engels (gevorderden), Davide Bardi & Paola Balbi (IT) voor Italiaans, en Clara Haddad (PT) voor Portugees. De vertellingen starten steeds om 19.30u en het einde is voorzien rond 21.00u waarna u kan nagenieten in ons speciaal voor deze gelegenheid ingerichte Vertelcafé. Alle vertellers zijn native speakers maar weten dat hun publiek dat niet is. U kan zich inschrijven via de bijgevoegde inschrijffiches of via e-mail. Zodra wij uw inschrijving bevestigd hebben, wordt u verzocht het totaalbedrag per groep gezamenlijk te storten op rekeningnummer 375-1111004-45 met vermelding van datum, taal en aantal deelnemers. Uw inschrijving is definitief na ontvangst van uw betaling. De prijs voor een voorstelling is 7 euro per persoon, leerkrachten gratis. In het weekend bieden wij een anderstalig programma dat openstaat voor het grote publiek. Op vrijdagavond 24 april om 20.00u speelt de unieke tweetalige voorstelling ‘Redemption’ (NL-EN) door Tom Van Outryve (BE) en Katrice Horsley (EN). Op zaterdagavond 25 april om 20.00u kunt u onze Verhalencarrousel meemaken met verhalen in het Nederlands, Duits, Frans en Engels. Avondscholen kunnen hier genieten van een groepstarief vanaf 10 deelnemers. Voor meer informatie over het programma op maandag 21/04 (NT2, Frans, Spaans en Zweeds), dinsdag 21/04 (Frans, Engels, Spaans en Italiaans), woensdag 22/04 (NT2, Frans, Engels, Italiaans en Duits), donderdag 24/04 (Frans, Engels, Italiaans en Portugees): contacteer Karin Van Damme: T ׀089 51 93 65 of E-mail: [email protected] Voor meer informatie over het avondprogramma op vrijdag 25 en zaterdag 26 april, contacteer Constance Neven: T ׀089 51 93 43 of E-mail ׀[email protected] Nog even uw aandacht: gelieve ons te verwittigen wanneer er onder de deelnemers personen zijn met een handicap. Dit stelt ons in staat de juiste maatregelen te treffen zodat deze persoon zo weinig mogelijk hinder ondervindt tijdens haar/zijn bezoek. Bijgevoegd vindt u meer gegevens over de vertellers en hun vertellingen en een inschrijvingsformulier voor het weekprogramma. Wij hopen u hier te mogen ontvangen. Met vriendelijke groeten. Lies Kerkhofs directeur Alden Biesen Katrijn Beelen coördinator Vertelfestival VERTELLERS 2 Uit Vlaanderen De Vertelf en Veerle Ernalsteen Met haar vuurrode krullen, een hoofd vol absurditeiten, wapperhanden en tinteltenen, vertelt De Vertelf je dwaze praatjes tegen de vaak en vreemde verhalen met een hoekje af over gewone mensen uit je eigen straat. Laat je meevoeren naar een wereld waar niets is wat het lijkt, waar taal het hoge woord voert en waar humor aan de bomen groeit. Veerle brengt je sprookjes en volksvertellingen van over de hele wereld voor een publiek van nu en met een lichte draai aan. Met humor, deugnieterij, emotie en in interactie met het publiek. Soms een tikje wreed, hoewel …er loert ook romantiek om de hoek in haar vaak pittige man-vrouwverhalen. Verhaald met ritme en humor. Expressief en soms uitbundig. Van dagdromen en nachtmerries. Kruip onder de wol en trek de nacht als een deken van troost om je heen. Geniet van verhalen die je glimlachend doen inslapen of je je ogen net doen opensperren. Hoor donkere sprookjes die door je hoofd blijven spoken maar ook je duistere hart verlichten. Verhalen vol zoete fantasie: van leven tussen droom en werkelijkheid, van wensdromen die waarheid worden, van een leven als een droomvrucht dat verandert in een nachtmerrie en omgekeerd. Verhalen over liefde en menselijkheid vol ongepolijste levenslust , maar ook soms met een dramatisch of romantisch kantje. Verhaald door twee gedroomde vertellers. NT2 (Nederlands voor anderstaligen): maandag 20 april en woensdag 22 april De Bruxelles Pascal Guéran Pascal propose des histoires pleines de sagesse, qui montrent d'autres chemins que ceux de la violence et de l'argent. Dans ses histoires, des sages parlent de dialogues, et de rencontres. C'est une main tendue vers l'autre. Ces sages montrent la stupidité de la guerre. Ils montrent aussi la folie qui peut venir avec l'argent. Ils montrent que la haine ouvre la porte des enfers. Un spectacle, pour réfléchir. Mais pas seulement sérieux, avec de l'humour aussi ! Petit regard autour de nous... Et si quelques histoires pouvaient nous montrer d'autres chemins..." Les derniers évènements montrent la violence, partout dans le monde. Les nouvelles, dans les journaux télévisés ne parlent que de ça ! Certains disent que notre société est malade ! Le monde est pourri par l'argent. Alors, il est temps de réagir! Dans quel monde voulons-nous vivre demain ? FRANS voor beginners: woensdag 22 april De Wallonie Chantal Dejardin 3 Chantal est conteuse et accordéoniste. En 2001, elle remporte le prix du Festival du Conte de Chiny. Depuis, elle se produit en Belgique, en France, au Luxembourg, au Québec, au Canada. En 2006, son livre "Le sourire de Germaine" sort de presse. C’est aussi un spectacle. Formatrice, elle rencontre des adultes et des adolescents pour partager son expérience et son plaisir. Elle travaille également la force et la beauté des récits de vie. Elle développe une oralité baignée de simplicité, de force et de profondeur. les contes de la fileuse File la laine, file les jours garde ma peine et notre amour livre d'images aux rêves lourds ouvre la porte à l'éternel retour une femme est assise elle file la laine fil des mots, des idées, de la vie asseyez-vous près d'elle elle vous regarde, vous sourit elle attend en elle, une histoire une histoire pour vous quand l'histoire est finie elle chante, un peu pour reprendre racine et souffle des chants venus du ventre, de la terre, des vieilles vieilles femmes ou un air d'accordéon pour réjouir les coeurs aux yeux fermés, quelques notes en passant, en attendant le temps Conterie adaptée aux conditions d'extérieur : balade contée, festival de rue... ou espace intérieur. FRANS voor beginners: maandag 20 april 4 De Wallonie Sophie Clerfayt Sophie est licenciée en communication, a travaillé dans le domaine avant d’avoir la chance de beaucoup voyager en travaillant dans la coopération au développement. Grâce à cela elle a vécu en Afrique et au Brésil, pays pour lequel elle a une véritable passion. Au niveau du conte, Sophie a participé à différents stages. Elle est devenue conteuse en 2005. Elle fait partie de la Troupe du marché, une troupe multidisciplinaire attachée à la Maison des cultures et de la cohésion sociale de Molenbeek. Elle est un membre actif de la Fédération Professionnelle des conteurs de Belgique et du Collectif des Lampadaires à deux bosses. Elle a également animé des projets autour conte en milieu scolaires et animé des stages pour adultes. Perles de liberté Un récit d'esclavage et de résistance au Brésil. L’histoire de la résistance d’un homme, Galanga. Roi dans son pays, fait esclave à Vila Rica au Brésil, redevenu roi en terre d'exil. Désormais mieux connu sous le nom de Chico Rei, le roi de la liberté. Le récit s’ancre dans la réalité historique et concrète de la traite des esclaves au Brésil au XVIIIème siècle. Enraciné dans sa tradition, Galanga ouvre une voie vers la liberté en observant le nouveau monde qui l’entoure. A travers ce périple, la réalité de la condition des esclaves est dépeinte: le déracinement, la traversée dans les bateaux négrier, toutes les épreuves et les humiliations de la condition d’esclavage, jusqu’à la possibilité d’une liberté retrouvée. FRANS voor gevorderden: dinsdag 21 april De France Olivier de Robert Olivier de Robert raconte, sans artifice mais pas sans énergie, les contes venus du fond de la besace à mémoire. «Comme il respire» disent certains : alors c’est certain, il respire fort ! Cathares, le destin inachevé Aux alentours de l’an Mil, la vieille Eglise de Rome se réveilla avec une sale gueule de bois. La contestation coulait dans ses veines et les terres du Sud de la France devinrent le bastion de rebelles voulant refaire le monde et réinventer la Foi. Ce fut le temps flamboyant des cathares. Mais au 13e siècle, la déferlante de la répression s’abattit sur le Midi, annonçant les temps sombres de la Croisade et de l’Inquisition… En utilisant les mots du conteur et en donnant vie aux personnages de ce destin inachevé, Olivier de Robert entraîne son auditoire dans une extraordinaire épopée où l’on est tour à tour paysan, chevalier, moine ou prisonnier de l’Inquisition. Cela n’a plus rien à voir avec une conférence, même si l’homme est historien de formation : nous voilà embarqué dans un incroyable voyage dans le temps. FRANS voor gevorderden: donderdag 23 april 5 From Great Britain Jan Blake As one of the leading storytellers, Jan Blake has been performing worldwide for over 25 years. Specialising in stories from Africa, the Caribbean, and Arabia, she has a well-earned reputation for dynamic and generous storytelling. Recent highlights include Hay Festival, where she was storyteller inresidence, the Viljandi Harvest Festival in Estonia and TEDx Warsaw. As well as performing at all the major storytelling festivals both nationally and internationally, she works regularly with the British Council, leads storytelling workshops for emerging storytellers, and gives masterclasses for teachers, brands, and businesses. She also regularly captivates school children with mesmerising stories. In 2011, she was the recipient of the biannual Thüringer Märchen Preis, awarded to scholars or performers who have devoted their lives to the service of storytelling. As part of the World Shakespeare Festival in 2012, she was the curator for Shakespeare’s Stories, a landmark exhibition that explored themes of journey and identity, in conjunction with the Royal Shakespeare Company and the Shakespeare Birthplace Trust. In 2013, The Old Woman, The Buffalo, and The Lion of Manding created and performed with musicians Kouame and Raymond Sereba toured to acclaim winning a British Awards for Storytelling Excellence (BASE). ENGELS voor gevorderden: dinsdag 21 april From Great Britain Daniel Morden Daniel has been a professional storyteller for more than 25 years and his craft has taken him around the world, from the Arctic to the Pacific to the Caribbean. He combines the language of a poet with the timing of a comedian. He tells old stories, myths and legends and folk tales, but in a modern style. He works in a huge variety of situations, from educational projects for schools to public performances in arts centers and festivals. He regularly visits schools in Britain, as well as the National Theatre, the Barbican Centre and venues all over the UK. In 2012 he was shortlisted for two categories in the British Awards for Storytelling Excellence. He has created and presented numerous documentaries on storytelling for BBC Radio Wales. His first book, ‘Weird Tales from the Storyteller’ was published in 2003 and nominated for the Tir Na N’og Children's Book Prize. His book 'Dark Tales from The Woods', a collection of Welsh gypsy tales, won the Welsh Books Council Tir Na N’og Award in 2007. His collaborations with Hugh Lupton exploring Greek myths are amongst the best examples of shared storytelling in Britain. Their retelling of The Iliad was awarded The Classical Association Prize in 2005. Daniel is the International New Voice at the 2014 National Storytelling Festival. He combines the skills of the troubadour, the actor, the bard, the standup comedian and the preacher in the pulpit. He is one of the UK’s finest storytellers. ENGELS voor beginners: woensdag 22 april en donderdag 23 april 6 From Great Britain Jo Blake Cave Jo is a contemporary storyteller based in Northamptonshire, England. Her work includes performance storytelling for theatres, art centres and festivals; site-specific events that explore the stories of place and belonging; and traditional, informal storytelling sessions in libraries, museums, storytelling clubs, schools and a whole variety of venues. These performances range from simple retellings of stories to the interweaving of traditional narratives with multi-media and movement. Jo draws from an ever-expanding repertoire of international fairy tales, epics and myths and enjoys both solo projects as well as collaborations with other artists, including poets, musicians, directors, and fellow storytellers. Jo's aim is to bring relevant, quality and imaginative tellings of ancient stories to contemporary audiences. After being highly commended in the 2007 Young Storyteller of the Year Competition she has gone on to perform at several festivals, including Beyond the Border, Festival at the Edge, Litfest and Alden Biesen in Belgium. In 2012, along with Clare Murphy and Dominic Kelly, Jo established a new storytelling company, Talking Skull Ensemble. TSE exists to interrogate and develop excellence in contemporary storytelling practice. Her poetic performances weave together traditional tales, mythology, biography and autobiography, with a dynamic, expressive physicality. She is a warm and animated performer, and a keen interrogator of the art of performance storytelling. ENGELS voor gevorderden: woensdag 22 april From Great Britain Ben Haggarty Ben is one of Britain's top storytellers, someone who has been leading the field for a very long time. He is a very physical performer and very clear in his use of language. He has a vast repertoire of stories which contain a mixture of the comedic, magical and horrific. They are drawn from all parts of the world and all times. He provokes much interaction with the audience and is a great improviser. With students he tends to work with themes provided by them, with adults he currently likes to tell extended 'Fairytales for Grown Ups' and rather shocking versions of Greek Myths. Ben Haggarty is the founder and Artistic Director of the Crick Crack Club, and Honorary Professor of Storytelling at the Arts University of Berlin. World renowned for his dynamic and often challenging performances, he has a repertoire of well over 350 folktales, fairytales, epics and myths. With more than 30 years experience of working with traditional narratives at every level of society, his understanding of orality, metaphor, magic and the dramaturgy of storytelling is unsurpassed. He has also written Graphic Novels - one of which, MeZolith, is available in French, published by Soleil Celtique. It looks at storytelling in the stone age, before Britain was cut off from Europe by the rising sea. ENGELS voor gevorderden: donderdag 23 april 7 Aus Deutschland Katharina Ritter Katharina konnte schon mit 5 Jahren ganze Bücher frei erzählen, sie hat sich damit ihre erste Schultasche verdient; dann kam die Schule und der Ernst des Lebens und es hat 30 Jahre gedauert, bis sie es wieder entdeckte und zum schönsten Beruf der Welt machte, das freie mündliche Geschichten erzählen. Seit 1998 tourt sie durch die ganze Welt von Vancouver bis Borneo – erzählt uralte Sagen, Märchen und viele eigene Geschichten. 1000x1000 Schritte weit fort von Zuhause Eine Reise die Tausende von Kindern aus armen Alpentälern jedes Jahr antreten mussten, vom 17. Jhdt bis in die 20iger Jahre des 20. Jahrhunderts, um sich auf Kindermärkten zur Arbeit bei Schwäbischen Bauern zu verdingen. 1000x1000 Schritte weit fort von Zuhause ist eine Geschichte gewoben aus Erzählungen meiner Großmutter, verknüpft mit selbst Erdachtem. Über die Geschichte und wie sie entstanden ist und wie ich sie erzähle Katharinas erste Mutter starb, da war sie knapp 6 Jahre alt. Die zweit Mutter bekam ein Kind das ganz schwer schnaufte – den Hermann. Katharina war dabei und hielt den Hermann auf dem Arm, als seine Mutter, gleich nach dessen Geburt starb und wurde, kaum 7 jährig zu seiner Ersatzmutter. Dann kam die 3. Mutter und die brachte 8 Kinder mit in die Ehe. Katharinas Vater, eine Taglöhner im E-Werk, kann diese Familie nicht ernähren - die Kinder müssen weg vom Tisch... Katharina, Geschichtenerzählerin, gebürtige Bregenzerwälderin, hat nach ihren eigenen Wurzeln gegraben und erzählt die Geschichte ihrer Großmutter und deren Bruder Hermann, der einer der letzten Schwabengänger war. “So viel Leid, schlimme Armut, Hunger, wie kann ich davon erzählen damit mehr bleibt als Entsetzen darüber und Traurigkeit. Ich habe versucht, eine Geschichte über die Tapferkeit dieser Kinder zu erzählen. Natürlich geht es auch um den Hunger, Heimweh und Leid – aber ich erzähle vor allem von ihrem Mut und ihren Abenteuern die sie in der Fremde bestehen - und von der Kraft dieser Kinder, die ihren Familien beim Überleben helfen.” Um besser in die alte Zeit zu schlüpfen, erzählt Katharina Ritter in der Bregenzerwäldertracht, einer Tracht die sich seit Jahrhunderten so gut wie nicht verändert hat, in der Tracht, die sie von ihrer Großmutter Katharina Ritter erbte. DUITS: woensdag 22 april 8 De España Eugenia Manzanera Allá por el 92 del siglo pasado, comienza a contar cuentos esta narradora oral, o “cuentista” como a ella le gusta denominarse. Después de un gran bagaje como actriz en teatro para niños, se introduce en el mundo de las historias compaginando el escenario con el semicírculo del contador. Ambas disciplinas se irán interrelacionando hasta nuestros días. SE EQUIVOCÓ LA PALOMA, SE EQUIVOCABA DICEN QUE: “EQUIVOCARSE es de sabios”, que “Si no te equivocas no aprendes”, y que “El que tiene boca se equivoca”… Rafael Alberti tiene una paloma que se equivoca, que se equivoca y se equivoca…( como una loca). Con su equivocación nos encontrarnos con “los opuestos” (los antónimos), y de esta manera nos acercarnos al español de una manera poética. “Las metáforas agrandan el mundo” dijo el poeta, y por qué no, ¡también los idiomas! Recitar, cantar y visualizar las palabras de este hermoso poema será el primer paso de esta sesión de cuentos. Pero no sólo será la paloma de Alberti quien se equivoque en esta sesión, ya que en los cuentos todo es equivocarse y aprender. ADÁN Y EVA: versión de un cuento de tradición árabe Adán y Eva, los que se consideran padres de musulmanes, judíos y cristianos, ellos, papá y mamá, fueron los primeros en equivocarse, porque comieron lo que no debían. DOÑA LIBETTA, basado en un cuento de Stefano Benni Doña Libetta se equivocaba… su marido no sabía de amor, ni de besos… Pero Rizzio, su criado, se encargará de enseñarle cómo es un beso de amor. Rizzio reflexiona que uno mismo no se puede dar besos de amor, porque un beso hay que darlo o recibirlo. LA BRUJA RECHINADIENTES. Cuento popular de tradición búlgara. Al ser un cuento tradicional, las estructuras se repiten, por lo que resulta perfecto para la comprensión. La historia cuenta que de entre todos los hermanos de una familia, el menor es el único que no se equivoca al saber que la dueña de una casa situada en el medio del bosque, es la terrible Bruja Rechinadientes. LINDOR. Cuento de tradición austriaca. El logo de los bombones LINDT, ¿es un dragón? Sí, es una especie de dragón llamado Lindor que nació por equivocación del vientre de ¡una reina! Tal vez no sea el mismo dragón, pero os aseguro que es un cuento delicioso…como un bombón belga. LAVABLE, basado en un cuento de Michel Ende. Lavable es un oso de peluche, se llama así porque lleva una etiqueta que dice que es un juguete que puede lavarse en la lavadora. El tiempo pasa y el oso está viejo, ya nadie quiere jugar con él. Una mosca le pregunta para qué está en este mundo, y si no puede responder es que es un inútil. El oso piensa que la mosca está equivocada pero en realidad él no sabe responder a la pregunta. Y comienza un viaje personal para descubrirlo donde preguntará a diferentes animales. ¿Encontrará la respuesta, o la mosca no estaba equivocada y es en realidad un inútil? Un cuento filosófico a la altura de este gran escritor. SPAANS voor beginners: maandag 20 april en dinsdag 21 april 9 De España Pep Bruno Pep Bruno (Barcelona, 1971) comenzó a contar cuentos de manera profesional en 1994 en Guadalajara, al calor del Maratón de los Cuentos (www.maratondeloscuentos.org), en el que ha colaborado durante 15 años. Cuenta para público adulto, juvenil e infantil, y en estos años ha llevado sus palabras por Iberoamérica, África y Europa. Es promotor de los primeros Encuentros de Narradores Orales en España (desde 2004) y socio fundador de AEDA (2009), Asociación de Profesionales de la Narración Oral en España (www.narracionoral.es). En 2005 fundó la editorial Palabras del Candil (www.palabrasdelcandil.com), especializada en libros y cuentos de narradores orales. Más información en www.pepbruno.com. Los cuentos que podrán escuchar en Bilzen tienen orígenes diversos. La gran mayoría son pequeños cuentos tradicionales españoles que han sido contados durante generaciones al calor de la lumbre en invierno, o entre quienes, en las noches de verano, tras un día caluroso y lleno de labores, salían a sentarse a la calle para charlar al sereno. Casi todos estos cuentos están en prosa, pero también hay alguno en verso. Otros grupo de historias que también podrán escuchar son cuentos de autores españoles, pequeñas versiones de textos (prosa y verso) que pasaron de la palabra dicha a la página impresa y hoy vuelven al aire. En todos estos cuentos está presente el humor, la sabiduría popular, la picaresca y la emoción. El estilo narrativo, cercano y depurado, es adecuado para disfrutar de la riqueza del idioma de su expresión y sus juegos de palabras. SPAANS voor gevorderden: maandag 20 april en dinsdag 21 april Uit Zweden Mikael Oberg Mikael Öberg är en svensk scenberättare som berättar folksagor, myter och epos på scener, skolor och festivaler internationellt. Hans berättarstil är full av energi och fysiska uttryck, ofta ackompanjerad av musik. Bland de grupper han är verksam i finns svenska Fabula Storytelling och engelska Pandvani 108. ORDEN SAFTAR SIG I MUNNEN Någonstans i de djupa nordiska skogarna, bortom midnattssol och norrsken, leder vägen in till den mytologiska tundran. En värld formad av skärvor från krossade äggskal, befolkad av ofattbara väsen, genomsyrad av sträng kyla och mäktig trollkraft. En värld som bjuder besökaren på en vildsint och omtumlande färd till månen och vidare… Historier från finska Kalevala och andra nordliga berättartraditioner – framförda med intensitet, humor och en nypa demonisk charm. mikaeloberg.se storytelling.se ZWEEDS: maandag 20 april 10 Di Italia Paola Balbi e Davide Bardi Paola viene a contatto con l’Arte dello Storytelling nel 2000 a Londra e dopo aver frequentato per alcuni anni la scena londinese ed aver collaborato con varie organizzazioni di storytelling anglosassoni fonda nel 2005 a Roma la Compagnia di Storytelling Raccontamiunastoria. Idea e organizza fin dalla prima edizione 2009 il Festival Internazionale di Storytelling e dal 2010 viene affiancata nella direzione artistica della Compagnia e del Festival da Davide Bardi, con il quale forma coppia artistica sulla scena già dal 2008. Paola e Davide sviluppano negli anni un grande affiatamento sul palco e si fanno conoscere sulla scena internazionale dello storytelling per il loro particolare stile di racconto drammatico a due voci, definito dal pubblico degli Sati Uniti “passionate storytelling”. Il loro repertorio va dal racconto epico (Davide e Betsabea, Soltanto io ti amo: Pietro e Maddalena) a quello su base storica (“L’aquila e il serpente: Cesare e Cleopatra”, “Se questi sassi potessero parlare: storie dell’antica Roma”), ai racconti medioevali (“Sex and the City 1300: racconti erotici dal Decameron di Boccaccio”, “La ballata del Castello”), alle storie della tradizione popolare italiana. Parallelamente alla propria carriera artistica, Paola e Davide portano avanti il più esteso progretto di Raccontamiunastoria : creare una compagnia di giovani storytellers italiani che siano riconosciuti a livello nazionale ed internazionale per la loro professionalità e bravura e transformare il Festival Internazionale di Storytelling in un grande evento della scena culturale Italiana che sia al tempo stesso un Festival con caratteristiche molto definite nell’ambito della mappa internazionale dello Storytelling. L'aquila e il serpente: Cesare e Cleopatra La più famosa storia della Roma antica come mai la si è sentita raccontare, come se scaturisse direttamente dalle labbra dei protagonisti, con tutta la disarmante semplicità e potenza evocativa del racconto orale. Due vite separate entrambe destinate a grandi cose, che improvvisamente si incrociano e condividono una parte di cammino, due fiumi separati che scorrono per breve tempo “nello stesso letto”, trasformando per sempre il loro destino e il corso della storia. Una rievocazione appassionata e disincantata di una storia che è al tempo stesso una lezione di strategia, una meditazione sul potere,una metafora del rapporto fra la maturità e giovinezza e in ultima istanza,una storia d'amore che per un breve periodo riesce a sconfiggere l'inimicizia, i pregiudizi e la guerra. Davide e Bethsabea Potere e passione, intrigo e adulterio, peccato e redenzione: da 4000 anni la storia più appassionante che sia mai stata raccontata. Davide e Betsabea è il racconto emozionante e appassionato della più travolgente, scioccante e controversa storia della Bibbia: la storia di una passione extraconiugale con la quale tutti si possono confrontare, la storia di un assassinio che tutti possono condannare, la storia di un bimbo morto in fasce per cui tutti possono piangere, la storia di un intimo rapporto con Dio, a cui da sempre l'umanità tende. Paola Balbi e Davide Bardi fanno rivivere questa antichissima saga attraverso l'arte della narrazione improvvisata, restituendone tutta la sua arcaica potenza ma anche il suo struggente umano respiro. Davide e Betsbea è ad oggi lo spettacolo di maggior successo della Compagnia Raccontamiunastoria, che ha valso agli artisti tournée intercontinentali e fama mondiale. ITALIAANS (L'aquila e il serpente) : dinsdag 21 april en woensdag 22 april ITALIAANS (Davide e Bethsabea): donderdag 23 april 11 Uit Portugal Clara Haddad É atriz, especialista em narração oral e mediação de leitura, produtora cultural, escritora e narradora profissional brasileira. Fundadora da primeira Escola de Narração em Portugal: A «Escola de Narração Oral Itinerante», um projeto pioneiro com sedes na cidade do Porto e com delegações em Braga e Lisboa. No Brasil a delegação está na cidade de São Paulo.Radicada em Portugal desde 2005 dinamiza e coordena eventos e formações na arte de contar histórias e teatro para adultos e crianças. Com sua grande expressividade Clara Haddad encanta e têm realizado apresentações em vários países , tais como : Brasil , Portugal, Espanha, Bélgica,México, Perú, Venezuela, França entre outros. Possui espectáculos para todos os tipos de públicos e traz em sua narrativa a sabedoria dos contos ancestrais contados por sua avó paterna e outros que aprendeu em suas viagens pelo mundo. Também é diretora e produtora do «UM PORTO DE CONTOS»-Encontro Internacional de Narração Oral que acontece a cada dois anos da cidade do Porto. www.escolanarracao.com www.facebook.com/EscolaNarracao Contos & Encantos do Mundo Através da palavra e o imaginário dos contos tradicionais de vários países temos a oportunidade de entrar em contato com temas que dizem respeito, a todos nós, como seres humanos. Contos & Encantos do Mundo é um espetáculo onde Clara Haddad faz-nos descobrir outras culturas, suas particularidades, seus costumes, seu povo, belezas e mistérios. Pedacinhos de vida e histórias misturados como uma colcha de retalhos. Diz um velho ditado “os contos não servem só para fazem adormecer as crianças, servem para despertar a mente dos adultos”. PORTUGEES: donderdag 23 april 12 INSCHRIJVINGSFORMULIER MAANDAG 20 APRIL 19.30 uur aantal studenten aantal lkr. DE VERTELF & VEERLE ERNALSTEEN (NT2) ………. ………. CHANTAL DEJARDIN (Frans beginners) ………. ………. EUGENIA MANZANERA (Spaans beginners) ………. ………. PEP BRUNO (Spaans interm. + gev) ………. ………. MIKAEL OBERG (Zweeds) ………. ………. totaal prijs: aantal stud. X 7,00 EUR .......... EUR begeleidende leerkrachten gratis School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 53 13 INSCHRIJVINGSFORMULIER DINDAG 21 APRIL 19.30 uur aantal studenten aantal lkr. SOPHIE CLERFAYT (Frans interm. + gev.) ………. ………. JAN BLAKE (Engels interm. + gev.) ………. ……… EUGENIA MANZANERA (Spaans beginners) ………. ………. PEP BRUNO (Spaans interm. + gev.) ………. ………. PAOLA BALBI & DAVIDE BARDI (Italiaans) ………. ………. totaal prijs: aantal stud. X 7,00 EUR .......... EUR begeleidende leerkrachten gratis School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 53 14 INSCHRIJVINGSFORMULIER WOENSDAG 22 APRIL 19.30 uur aantal studenten aantal lkr. DE VERTELF & VEERLE ERNALSTEEN (NT2) ………. ………. PASCAL GUERAN (Frans beginners) ………. ……… DANIEL MORDEN (Engels beginners) ………. ……… JO BLAKE CAVE (Engels interm. + gev.) ………. ……… PAOLA BALBI & DAVIDE BARDI (Italiaans) ………. ………. KATHARINA RITTER (Duits) ………. ………. totaal prijs: aantal stud. X 7,00 EUR .......... EUR begeleidende leerkrachten gratis School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 53 15 INSCHRIJVINGSFORMULIER DONDERDAG 23 APRIL 19.30 uur aantal studenten aantal lkr. OLIVIER DE ROBERT (Frans interm. + gev) ………. ………. DANIEL MORDEN (Engels beginners) ………. ……… BEN HAGGARTY (Engels interm. + gev.) ………. ……… PAOLA BALBI & DAVIDE BARDI (Italiaans) ………. ………. CLARA HADDAD (Portugees) ………. ………. totaal prijs: aantal stud. X 7,00 EUR .......... EUR begeleidende leerkrachten gratis School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 53 16 INSCHRIJVINGSFORMULIER VRIJDAG 24 APRIL Vrijdag 20.00u: REDEMPTION (Nederlands/Engels) met Tom Van Outryve (NL) en Katrice Horsley (GB) aantal studenten aantal lkr. ......... .......... Totaal prijs: aantal studenten X 8,00 EUR .......... EUR aantal leerkrachten X 5,00 EUR ........... EUR School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 43 17 INSCHRIJVINGSFORMULIER ZATERDAG 25 APRIL Zaterdag 20.00u: verhalencarrousel (vier taalgroepen: NNEE, NFDE, DEEN, EENF) aantal studenten aantal lkr. ......... .......... Totaal prijs: aantal studenten X 8,00 EUR .......... EUR aantal leerkrachten X 5,00 EUR ........... EUR School:.........................................................................tel.:................................ naam contactpersoon:..................................................................................handtekening directie: Straat:...........................................................................nr................................... mailadres: ............................................................................................................ Gemeente:.................................................................postnr........................... ................................................ Terugsturen naar de Landcommanderij Alden Biesen, Kasteelstraat 6, B - 3740 Bilzen, of fax: 089 41 70 33 , inlichtingen: tel.: 089 51 93 43 18
Documents pareils
1 Internationaal Vertelfestival Alden Biesen programma voor
De vertellingen starten steeds om 19.30u en het einde is voorzien rond 21.00u waarna u kan nagenieten in ons
speciaal voor deze gelegenheid ingerichte Vertelcafé.
Alle vertellers zijn native spea...