Sommaire - Rohn Erlach AG
Transcription
Sommaire - Rohn Erlach AG
1 - Professeurs ........................................... 12 2 - Elèves .................................................. 12 Glossaire termes Français /Anglais Personnages Poudlard ............................... 12 1 - Élèves .................................................. 12 Sommaire Animaux magiques ..................................... 1 2 - Professeurs ........................................... 12 Autres animaux et créatures ....................... 3 3 - Fantômes et autres ............................... 13 Boissons ..................................................... 4 4 - Ordre du phénix ................................... 13 Confiseries ................................................. 4 5 - Fondateurs ........................................... 13 Ecole : Maisons .......................................... 5 6 - Maraudeurs .......................................... 13 Ecole : Lieux de Poudlard .......................... 5 7 - Personnages autres ............................... 13 Ecole : Objets magiques ............................. 5 Plantes magiques ....................................... 15 Ecole : Examen .......................................... 6 Potions ...................................................... 15 Ecole : Fonctions ........................................ 6 Sorts .......................................................... 16 Ecole : Mots de passe ................................. 6 Sortilèges .................................................. 16 Ecole : Notes .............................................. 7 Statut de Sang ........................................... 18 Écrits magiques .......................................... 7 Transports ................................................. 18 Évènements ................................................ 7 Divers ....................................................... 18 Jeux magiques ............................................ 7 Animaux magiques Langages .................................................... 7 Lieux : Boutiques et Entreprises ................. 8 Lieux : Habitations ..................................... 8 ■Acromentule Ŕ Acromantula Lieux : Rues ............................................... 9 ■Augurey ou phénix irlandais Ŕ Augurey ou Irish Phoenix Lieux : Villes .............................................. 9 Lieux : Autres ............................................. 9 ■Bandimon Ŕ Bundimun Ministère : Départements ........................... 9 ■Basilic Ŕ Basilisk Ministère : Services .................................... 9 Ministère : Métiers ................................... 10 ■Botruc Ŕ Bowtruckle Monnaie magique ..................................... 10 ■Boullu Ŕ Plimpy Organisations magiques ........................... 10 ■Boursouf Ŕ Puffskein Quidditch : Joueurs................................... 10 ■Boursouflet Ŕ Pygmy Puff Quidditch : Balles ..................................... 10 Quidditch : Balais ..................................... 10 ■Boutefeu chinois Ŕ Chinese Fireball Quidditch : Équipes .................................. 10 ■Calmar géant Ŕ Giant squid Quidditch : Figures ................................... 11 ■Chaporouge Ŕ Red Cap Personnages Nouveaux NGL ................... 12 ■Chartier Ŕ Jarvey 1 ■Cheval ailé Ŕ Winged horse ■Goule Ŕ Ghoul ■Chimère Ŕ Chimaera ■Grapcorne Ŕ Graphorn ■Chouette Ŕ Owl ■Griffon Ŕ Griffin ■Ciseburine Ŕ Chizpurfle ■Grinchebourdon Ŕ Glumbumble ■Cocatris Ŕ Cockatrice ■Gronian Ŕ Granian ■Cornelongue roumain Ŕ Romanian Longhorn ■Harpie Ŕ Hag ■Crabe de Feu Ŕ Fire Crab ■Héliopathe Ŕ Heliopath ■Croup Ŕ Crup ■Hibou Grand Duc Ŕ Eagle Owl ■DentŔdeŔvipère du Pérou Ŕ Peruvian Vipertooth ■Hippocampe Ŕ Hippocampus ■Hippogriffe Ŕ Hippogriff ■Diablotin Ŕ Imp (les Pepper Imps ont pourtant été traduits par Gnomes au poivre. ■Horglup Ŕ Horklump ■Dirico Ŕ Diricawl ■Hydre Ŕ Hydra ■Détraqueur Ŕ Dementor ■Jobarbille Ŕ Jobberknoll ■Elfe de maison Ŕ HouseŔelf ■Joncheruine Ŕ Wrackspurt ■Énormus à Babille Ŕ Blibbering Humdinger ■Kappa ■Épouvantard Ŕ Boggart ■Kelpy Ŕ Kelpie ■Éruptif Ŕ Erumpent ■Licheur Ŕ Nogtail ■Esprit frappeur Ŕ Poltergeist ■Licorne Ŕ Unicorn ■Ethonan Ŕ Aethonan ■Loup-garou Ŕ Werewolf ■Êtres de l’eau Ŕ Merpeople ■Lutin Ŕ Pixie ■Fangieux Ŕ Dugbog ■Lutin de Cornouailles Ŕ Cornish Pixie ■Fantôme Ŕ Ghost ■Magyar à pointes Ŕ Hungarian Horntail ■Farfadet Ŕ Leprechaun ■Malagrif tacheté Ŕ Mackled Malaclaw ■Fée Ŕ Fairy / Fairies ■Manticore ■Fléreur Ŕ Kneazle ■Moremplis Ŕ Lethifold ■Focifère Ŕ Fwooper ■Murlap Ŕ Murtlap ■Gargoule Ŕ wargle ■Musard Ŕ Streeler ( ■Gobelin Ŕ Goblin ■Nargole Ŕ Nargle ■Niffleur Ŕ Niffler 2 ■Noir des Hébrides Ŕ Hebridean Black ■Triton à double queue Ŕ Double ended newt ■Norvégien à crête Ŕ Norwegian Ridgeback ■Troll des montagnes Ŕ Mountain Troll ■Noueux Ŕ Knarl ■Troll de rivière Ŕ River Troll ■Opalœil des antipodes Ŕ Antipodean Opaleye ■Troll des forêts Ŕ Forest Troll ■Octoligator Ŕ Octogator ■Vampirmite Ŕ Vampyr Mosp ■Pansedefer ukrainien Ŕ Ukrainian Ironbelly ■Veaudelune Ŕ Mooncalf ■Phénix Ŕ Phoenix ■Vélane Ŕ Veela ■Pitiponk Ŕ Hinkypunk ■Veracrasse Ŕ Flobberworm ■Poulaintêtard Ŕ Tadfoal ■Verlieu Ŕ Lobalug ■Povrebine Ŕ Pogrebin ■Vert gallois commun Ŕ Common Welsh Green ■Quintaped ou MacBoon velu Ŕ Quintaped ou Hairy MacBoon ■Vivet doré Ŕ Golden Snidget ■Rémora Ŕ Ramora Autres animaux et créatures ■Ronflak Cornu Ŕ CrumpleŔHorned Snorkack ■Salamandre Ŕ Salamander ou Newt ■Alguff le Fétide Ŕ Alguff the Awful ■Scroutt à pétard Ŕ BlastŔEnded Skrewt ■Aristo Ŕ Nobby (chouette de James) ■Serpencendre Ŕ Ashwinder ■Borbog le Barbu Ŕ Bodrod the Bearded ■Sharak Ŕ Shrake ■Bran l’Ogre Ŕ Bran the Bloodthirsty ■Sinistros Ŕ Grim ■Buck Ŕ Buckbeack ■Sirènes et tritons Ŕ Mermaid ou Merpeople ■Club des Chasseurs sans tête Ŕ Headless Hunt ■Sombral Ŕ Thestral ■Comte Vlad Dracula Ŕ Count Vlad Drakul ■Spectre de la mort Ŕ Banshee ■Coquecigrue / Coq Ŕ Pigwidgeon / Pig ■Strangulot Ŕ Grindylow ■Crockdur Ŕ Fang (chien de Hagrid) ■Suédois à museau court Ŕ Swedish ShortŔ Snout ■Croûtard Ŕ Scabbers (rat de Ron) ■Tébo Ŕ Tebo ■Eargit l’Affreux Ŕ Eargit the Ugly ■Tête réduite Ŕ Shrunken head ■Eûrk le Crasseux ou Urg le Malpropre Ŕ Urg the Unclean ■Tranchesac Ongubulaire Ŕ Umgubular Slashkilter ■Flamesh Ŕ Sparky ■Triplœsophage Ŕ Triplœsophagus ■Fridluva Ŕ Fridwulfa 3 ■Fumseck Ŕ Fawkes ■Whisky-de-feu Ŕ Firewhisky ■Graup Ŕ Grawp Confiseries ■Gripsec Ŕ Griphook ■Hedwige Ŕ Hedwig ■Ananas confits Ŕ Crystallised pineapple ■Hengist de Barnton Ŕ Hengist of Upper Barnton ■Baguettes magiques à la réglisse ou Baguettes réglisse Ŕ Liquorice Wands ■GrandŔmaman Hubbard Ŕ Old Mother Hubbard ■Ballongommes du Bullard ou Bulles baveuses Ŕ Drooble’s Best Blowing Gum ■Kreattur Ŕ Kreacher ■Berlingot de Fièvre Ŕ Fever Fudge ■Mignonnette Ŕ Tufty ■Boîte à Flemme Ŕ Skiving Snackbox ■Miss Teigne Ŕ Mrs Norris (chatte de Rusard) ■Bonbon à la poire Ŕ Pear Drop ■Mistigri Ŕ Mr. Paws ■Bonbons explosifs Ŕ Exploding bonbons ■Patounet Ŕ Snowy ■Chaudrons en chocolat Ŕ Chocolate Cauldrons ( ■Pattenrond Ŕ Crookshanks (chat d’Hermione) ■Perry Ŕ Bungy ■Chocoballes Ŕ Chocoballs ■Pompom Ŕ Mr. Tibbles ■Chocogrenouilles Ŕ Chocolate Frogs ■Potiron Ŕ punkin (un Triplœsophage ) ■Couinesouris en sucre Ŕ Squeaking sugar mice ■Pouce Ŕ Thumb (chat de Zane) ■Crapauds à la menthe Ŕ Peppermint Toad ■Scouthibou (un hibou de la volière de Poudlard qui n’a de nom qu’en VF) ■Crèmes Canari Ŕ Canary Creams ■Silex Ŕ Flintflank ■Dragées surprises de Bertie Crochue Ŕ Bertie Bott’s Every Flavour Beans ■Snob Ŕ Trife (Hagrid’s bullmastiff) ■Fils dentaires à la menthe Ŕ Toothflossing Stringmints ■Touffu Ŕ Fluffy ■Troll Ŕ Security troll ■Fizwizbiz Ŕ Fizzing Whizzbees ■Ug le Pafiable Ŕ Ug the Unreliable ■Fondants du Chaudron Ŕ Cauldron Cakes ■Ventdebout Ŕ Witherwings ■Fudge Flies ■Gnomes au poivre Ŕ Pepper Imps Boissons ■Gommes de Limaces Ŕ Jelly Slugs ■Malice Réglisse Ŕ Licorice Snap ■Bièraubeurre Ŕ Butterbeer 4 ■Marques des Ténèbres comestibles Ŕ Edible Dark Mark ■Forêt interdite Ŕ Forbidden Forest ■Grande Salle Ŕ Great Hall ■Nids de Cafards Ŕ Cockroach Clusters ■Infirmerie Ŕ Hospital wing ■Nougat Néansang Ŕ Nosebleed Nougat ■Pièce Va-et-Vient Ŕ Come and Go Room ■Patacitrouilles Ŕ Pumpkin Pasties ■Potager Ŕ pumpkin patch ■Pastilles de Gerbe Ŕ Puking Pastilles ■Réserve Ŕ Restricted Section ■Petits fours Tourndelœil Ŕ Fainting Fancies ■Plumes en sucre Ŕ Sugar Quills ■Salle de bains des préfets Ŕ Prefects’ bathroom ■Pralines Longue Langue Ŕ Ton-Tongue Toffee ■Salle des Objets Cachés Ŕ Room of Hidden Things ■Sorbet citron Ŕ Sherbert lemon ■Salle des trophées Ŕ Trophy room ■Souris glacées Ŕ Ice Mice ■Salle sur Demande Ŕ Room of Requirement ■Suçacides Ŕ Acid Pops ■Volière Ŕ Owlery ■Sucettes parfumées au sang Ŕ Bloodflavoured lollipop Ecole : Objets magiques ■Triton au gingembre Ŕ Ginger Newt ■Armoire à disparaître Ŕ Vanishing Cabinet Ecole : Maisons ■Baguette de Sureau Ŕ Elder Wand ■Balai Ŕ Broomstick ■Maison Ŕ House ■Beuglante Ŕ Howler ■Répartition Ŕ Sorting ceremony ■Bézoard Ŕ Bezoar ■Gryffondor Ŕ Gryffindor ■Cape d’invisibilité Ŕ Invisibility Cloak ■Poufsouffle Ŕ Hufflepuff ■Capteur de Dissimulation Ŕ Secrecy Sensor ■Serdaigle Ŕ Ravenclaw ■Carte du Maraudeur Ŕ Marauder’s Map ■Serpentard Ŕ Slytherin ■Choixpeau magique Ŕ Sorting Hat ■Coupe de Feu Ŕ Goblet of Fire Ecole : Lieux de Poudlard ■Déluminateur Ŕ Deluminator ■Éteignoir Ŕ Put-Outer ■Bibliothèque Ŕ Library (+ la réserve) ■Glace à l’Ennemi Ŕ Foe-Glass ■Chambre des Secrets Ŕ Chamber of Secrets ■Horcruxe Ŕ Horcrux 5 Ecole : Fonctions ■Lorgnospectres Ŕ Spectrespecs ■Main de la Gloire Ŕ Hand of Glory ■Chancellier - chancellor ■Miroir du Riséd Ŕ Mirror of Erised ■Membre du Conseil d’Administration Ŕ Governor ■Multiplettes Ŕ Omnioculars ■Oreille à rallonge Ŕ Extendable Ear ■Préfet Ŕ Prefect ■Pensine Ŕ Pensieve ■Préfet-en-chef Ŕ HeadŔBoy ■Plume à Papote Ŕ Quick-Quotes Quill ■Portoloin Ŕ Portkey Ecole : Mots de passe ■Poudre de Bulbonox Ŕ Bulbadox powder ■Poudre de cheminette Ŕ Floo powder ■Antochère Ŕ Wattlebird ■Poudre d’Obscurité Instantanée du Pérou Ŕ Peruvian Instant Darkness Powder ■Babioles Ŕ Baubles ■Bananes frites Ŕ Banana fritters ■Rapeltout Ŕ Remembrall ■Éclairs au caramel Ŕ Toffee Eclairs ■Reliques de la Mort Ŕ Deathly Hallows ■Fariboles Ŕ Balderdash. ■Retourneur de Temps Ŕ TimeŔTurner ■Fizwizbiz Ŕ Fizzing Whizbees ■Sonde de Sincérité Ŕ Probity Probe ■Fol Œil Ŕ Mad-Eye ■Scrutoscope Ŕ Sneakoscope ■Fraîcheur des pins Ŕ Pine fresh ■Groin de porc Ŕ Pig snout Ecole : Examens ■Guirlande Ŕ Fairy lights La traduction n’est pas littérale pour conserver un nom d’animal comme dans la version originale. ■Nid de cafards Ŕ Cockroach Cluster ■Palsambleu Ŕ Oddsbodikins ■ASPIC Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Intensive et Contraignante Ŕ N.E.W.T. Nastily Exhausting Wizarding Tests (newt signifie triton) ■Potage royal Ŕ Dilligrout ■SangŔpur Ŕ PureŔblood ■Sorbet citron Ŕ Sherbet Lemon ■BUSE Brevet Universel de Sorcellerie Élémentaire Ŕ O.W.L. Ordinary Wizarding Levels (owl signifie hibou ■Suçacides Ŕ Acid Pops ■Ver solitaire Ŕ Tapeworm ■EMEU Examen de Magie Élémentaire Unifié Ŕ W.O.M.B.A.T. Wizards’ Ordinary Magic and Basic Aptitude Test ■Vil maraud Ŕ Scurvy cur 6 Ecole : Notes ■La Gazette du sorcier Ŕ The Daily Prophet ■Effort exceptionnel Ŕ Exceeds Expectations ■Le Mensuel de la métamorphose Ŕ Transfiguration today ■Optimal Ŕ Outstanding ■Sorcière-Hebdo Ŕ Witch Weekly Évènements Écrits magiques ■Ancient Runes Made Easy ■Anniversaire de mort Ŕ Deathday Party ■Lapina la Babille et sa queue qui caquetait Ŕ Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump ■Bal de Noël Ŕ Yule Ball ■Noël Ŕ Christmas ■Les Contes de Beedle le Barde Ŕ The Tales of Beedle the Bard ■Sain-Valentin Ŕ Valentine’s Day ■Tournoi des Trois Sorciers Ŕ Triwizard Tournament ■Le Conte des trois frères Ŕ The Tale of the Three Brothers ■Les Contes du champignon ou Les Contes des Crottes du Crapaud Ŕ The Toadstool Tales Jeux magiques ■Gueule de loup, cœur d’homme ou Museau velu, cœur humain Ŕ Hairy Snout, Human Heart ■Bavboules Ŕ Gobstones ■Bataille explosive Ŕ Exploding Snap ■Les Merveilleux Wigtown Wanderers Ŕ The Wonder of Wigtown Wanderers ■Bouchon baveux Ŕ Jack Stone ■Manuel de métamorphose à l’usage des débutants et Guide des débutants en métamorphose Ŕ A Beginner’s Guide to Transfiguration ■CB Ŕ cible et bâton Ŕ Winkles and Augers ■Le Quidditch à travers les âges Ŕ Quidditch Through the Ages ■Sautebuisson Ŕ Swivenhodge ■Jeu d’échecs version sorcier Ŕ Wizard’s Chess set ■Trou du serpent Ŕ Snake Stone ■Vie et habitat des animaux fantastiques Ŕ Fantastic Beasts and Where to Find Them ■Virenvol Ŕ Shuntbumps ■Vie et mœurs des Moldus de GrandeŔ Bretagne et Vie domestique et habitudes sociales des Moldus britanniques Ŕ Home Life and Social Habits of British Muggles Langages ■Fourchelang Ŕ Parseltongue ■Balai-Magazine Ŕ Which Broomstick ■Géantlangue ■Le Chicaneur Ŕ The Quibbler ■Gobelbabil Ŕ Gobbledegook 7 Lieux : Boutiques et Entreprises ■Magasin de robes d’occasion Ŕ SecondŔhand robe shop ■Maison des "Jeux du sort" Ŕ Riddle House ■Au Royaume du Hibou Ŕ Eeylops Owl Emporium ■Ménagerie magique Ŕ Magical Menagerie ■Barjow et Beurk Ŕ Borgin and Burkes ■Ollivander Ŕ Fabricants de baguettes Ŕ Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 b.c ■Caprice Enfantin Ŕ Sweetwhim ■Chaudron Baveur Ŕ Leaky Cauldron ■Les Petits Livres Rouges Ŕ Little Red Books ■Compagnie Ellerby et Spudmore Ŕ Ellerby and Spudmore ■Purge & Pionce Ltd Ŕ Purge and Dowse Ltd ■Compagnie de la Comète Ŕ Comet Trading Company ■Salon de glaces de Florian Fortarôme Ŕ Florean Fortescue’s Ice Cream Parlour ■Compagnie des Balais Brossdur Ŕ Cleansweep Broom Company ■Salon de thé de Madame Pieddodu Ŕ Madam Puddifoot’s Tea Shop ■Compagnie des Balais Universels Ŕ Universal Brooms Ltd ■Société des Balais de Course Nimbus Ŕ Nimbus Racing Broom Company ■Derviche et Bang Ŕ Dervish and Banges ■Les Trois Balais Ŕ Three Broomsticks ■Le Dragon vert Ŕ The Green Dragon ■La Tête de Sanglier Ŕ Hog’s Head ■Du Moisi Ŕ Dust & Mildewe ■Weasley, Farces pour sorciers facétieux Ŕ Weasleys’ Wizard Wheezes ■Dumalley Fils ou Whizz Hard Books Ŕ Whizz Hard Books ■Wiseacre, Équipements pour Sorciers Ŕ Wiseacre’s Wizarding Equipment ■Fleury et Bott Ŕ Flourish and Blotts ■Flyte et Barker Ŕ Flyte and Barker Lieux : Habitations ■Friandises magiques Bonbec Ŕ Sugarplum’s Sweets Shop ■12, square Grimmaurd Ŕ 12 Grimmauld Place ■Gaichiffon Ŕ Gladrags Wizardwear ■Hôtel du Rail Ŕ Railview Hotel ■Cabane au sommet du rocher Ŕ Hut-on-theRock ■Madame Guipure, prêt-à-porter pour mages et sorciers Ŕ Madam Malkin’s Robes for All Occasions ■Cabane de Hagrid Ŕ Hagrid’s hut ■Cabane hurlante Ŕ Shrieking Shack ■Magasin d’accessoires de Quidditch Ŕ Quality Quidditch Supplies ■Chaumière aux Coquillages Ŕ Shell Cottage ■Magasin de plumes Scribenpenne Ŕ Scrivenshaft’s Quill Shop ■Maison des Gaunt Ŕ Gaunt shack ■Le Terrier Ŕ The Burrow 8 Lieux : Rues ■Département des accidents et catastrophes magiques Ŕ Department of Magical Accidents and Catastrophes ■Allée des Embrumes Ŕ Knockturn Alley ■Département des jeux et sports magiques Ŕ Department of Magical Games and Sports ■Chemin de Traverse Ŕ Diagon Alley ■Impasse du Tisseur Ŕ Spinner’s end ■Département des mystères Ŕ Department of Mysteries ■Département des transports magiques Ŕ Department of Magical Transportation Lieux : Villes ■Budly Babberton Ŕ Budleigh Babberton Ministère : Services ■Carbone-les-Mines Ŕ Cokeworth ■Loutry Ste Chaspoule Ŕ Ottery St. Catchpole ■Service des nuisibles Ŕ Pest Sub-Division ■Pré-au-Lard Ŕ Hogsmeade ■Bureau international des lois magiques Ŕ International Magical Office of Law ■Terre-en-Lande Ŕ Mould-on-the-Wold ■Brigade de police magique Ŕ Magical Law Enforcement Squad ou Magical Law Enforcement Patrol Lieux : Autres ■Bureau de détection et de confiscation des faux sortilèges de défense et objets de protection Ŕ Office for the Detection and Confiscation of Counterfeit Defensive Spells and Protective Objects ■Voie 9¾ Ŕ Platform 9¾ ■Hôpital Ste Mangouste pour les maladies et blessures magiques Ŕ St Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries ■Bureau des Aurors Ŕ Auror Office ■Colline de Têtafouine Ŕ Stoatshead Hill ■Magenmagot Ŕ Wizengamot ■Gorge des Oiseaux Ŕ Sparrowhawk Gorge ■Service des détournements de l’artisanat moldu Ŕ Misuse of Muggle Artifacts Office Ministère : Départements ■Service des usages abusifs de la magie Ŕ Improper Use of Magic Office ■Bureau de désinformation Ŕ Office of Misinformation ■Département de contrôle et de régulation des créatures magiques Ŕ Department for the Regulation and Control of Magical Creatures ■Commission d’enregistrement des nésŔ Moldus Ŕ MuggleŔBorn Registration Commission ■Département de la coopération magique internationale Ŕ Department of International Magical Cooperation ■Département de la justice magique Ŕ Department of Magical Law Enforcement 9 Ministère : Métiers Quidditch : Joueurs ■Langue-de-plomb Ŕ Unspeakable ■Attrapeur Ŕ Seeker ■Oubliator Ŕ Obliviator ■Batteur Ŕ Beater ■Tireur d’élite de baguette magique Ŕ Hit wizard ■Gardien Ŕ Keeper ■Poursuiveur Ŕ Chaser Monnaie magique Quidditch : Balles ■Gallion Ŕ Galleon ■Cognard Ŕ Bludger ■Mornille Ŕ Sickle ■Souafle Ŕ Quaffle ■Noise Ŕ Knut ■Vif d’or Ŕ Golden Snitch Organisations magiques Quidditch : Balais ■Armée de Dumbledore Ŕ Dumbledore’s Army ■Bombe bleue Ŕ Bluebottle ■Brossdur Ŕ Cleansweep ■Brigade inquisitoriale Ŕ Inquisitorial Squad ■Comète Ŕ Comet ■Club de duel Ŕ Duelling Club ■Éclair de Feu Ŕ Firebolt ■Club de Slug Ŕ Slug Club ■Eclair-de-Tonnerre - Thunderstreak ■Club des Chasseurs sans tête Ŕ Headless Hunt ■Étoile filante Ŕ Shooting Star ■Conseil des sorciers Ŕ Wizards’ Council ■Feuopoudre Ŕ Tinderblast ■Magenmagot Ŕ Wizengamot ■Lancechêne Ŕ Oakshaft ■Mangemorts Ŕ Death Eaters ■Manchevif Ŕ Swiftstick ■Ordre du Phénix Ŕ Order of the Phoenix ■Margotin 90 Ŕ Twigger 90 ■Rafleurs Ŕ Snatchers ■Nécessaire à balai Ŕ Broomstick Servicing Kit ■Société d’Aide à la Libération des Elfes Ŕ Society for the Promotion of Elfish Welfare ■Société pour la réforme des sorcières ou Société pour la mise au rebut des vieilles sorcières Ŕ Society for the Reformation of Hags Quidditch : Équipes 10 ■All-Stars de Sweetwater Ŕ Sweetwater AllŔ Stars ■Harpies de Holyhead Ŕ Holyhead Harpies ■Aras de Moutohora Ŕ Moutohora Macaws ■Marteaux de Haileybury Ŕ Haileybury Hammers ■Assaillants de Stonewall Ŕ Stonewall Stormers ■Météorites d’Orignal-la-Mâchoire Ŕ Moose Jaw Meteorites ■Balais de Braga Ŕ Braga Broomfleet ■Orgueil de Portree Ŕ Pride of Portree ■Bombardiers de Bigonville Ŕ Bigonville Bombers ■Pies de Montrose Ŕ Montrose Magpies ■Rase-cimes de Tarapoto Ŕ Tarapoto TreeŔ Skimmers ■Busards de Heidelberg Ŕ Heidelberg Harriers ■Canons de Chudley Ŕ Chudley Cannons ■Rayons-de-soleil de Sumbawanga Ŕ Sumbawanga Sunrays ■Catapultes de Caerphilly Ŕ Caerphilly Catapults ■Tabasseurs de Banchory Ŕ Banchory Bangers ■Chardonnerets de Fitchburg Ŕ Fitchburg Finches ■Tapesouafles de Quiberon Ŕ Quiberon Quafflepunchers ■Cerfs-volants de Karasjok Ŕ Karasjok Kites ■Tengu de Toyohashi Ŕ Toyohashi Tengu ■Chauves-Souris de Fichucastel Ŕ Ballycastle Bats ■Tornades de Tutshill Ŕ Tutshill Tornados ■Tueurs-de-géants de Gimbi Ŕ Gimbi GiantŔ Slayers ■Club de Flaquemare Ŕ Puddlemere United ■Crécerelles de Kenmare Ŕ Kenmare Kestrels ■Vagabonds de Wigtown Ŕ Wigtown Wanderers ■Enchanteurs de Tchamba Ŕ Tchamba Charmers ■Vautours de Vratsa Ŕ Vratsa Vultures ■Faucons de Falmouth Ŕ Falmouth Falcons Quidditch : Figures ■Fiers-du-manche de Patonga Ŕ Patonga Proudsticks ■Flèches d’Appleby Ŕ Appleby Arrows ■Attaque en faucon Ŕ Hawkshead Attacking Formation ■Foudroyeurs de Thundelarra Ŕ Thundelarra Thunderers ■Défense en double batte Ŕ Dopplebeater Defence ■Frelons de Wimbourne Ŕ Wimbourne Wasps ■Double huit Ŕ Double Eight Loop ■Gargouilles de Gorodok Ŕ Gorodok Gargoyles ■Étoile de mer Ŕ Starfish and Stick ■Gobelins de Grodzisk Ŕ Grodzisk Goblins ■Feinte de Porskoff Ŕ Porskoff Ploy ■Guerriers de Woollongong Ŕ Woollongong Warriors ■Feinte de Wronski Ŕ Wronski Feint 11 ■Passe arrière Ŕ Reverse Pass Fiera Hutte Ŕ Fiera Hutchins (Sp) Quidditch ■Passe de Plumpton Ŕ Plumpton Pass Kendra Lecoin Ŕ Kendra Corner (serd) ■Pince de Parkin Ŕ Parkin’s Pass Kevin Murdock (sp) ■Revers de Cognard Ŕ Bludger Backbeat Henrietta Petitpas Ŕ Henrietta Littleby ■Roulade du paresseux Ŕ Sloth Grip Roll Morgan(e) Patonia (P) ■Tacle transylvanien Ŕ Transylvanian Tackle Joseph Torrance (Sd) ■Tremblante de Woollongong Ŕ Woolongong Shimmy Graham Warton (Gff) Personnages Poudlard Personnages Nouveaux NGL 1 - Élèves Roi Kraigle Ŕ King Keagle Ŕ 1er roi sorcier ■Hannah Abbot Ŕ Hannah Abbott 1 - Professeurs ■Lavande Brown Ŕ Lavender Brown Mrs Gaze Ŕ Mrs Curio Ŕ infirmière ■Colin Crivey Ŕ Colin Creevey Lucia Hallondonk Ŕ Lucia Herefore Ŕmaître de potions, responsable de la maison Serpentard ■Pénélope Deauclaire Ŕ Penelope Clearwater Knossus Shert (prof) ■Neville Londubat Ŕ Neville Longbottom Kendrick Soufflet Ŕ Kendrick Debellow (Pf) ■Drago Malefoy Ŕ Draco Malfoy ■Olivier Dubois Ŕ Oliver Wood 2 - Elèves ■Eloïse Midgen Ŕ Eloise Midgen Havelock Baumgarten (Sp) batteur Quidditch 2 - Professeurs Joséphine Barnett Ŕ Josephina Bartlett ■Pomona Chourave Ŕ Pomona Sprout Horace Bouleau Ŕ Horace Birch (Serd) ■Dolores Ombrage Ŕ Dolores Umbridge Fiona Boussole Ŕ Fiona Fourcompass ■Severus Rogue Ŕ Severus Snape Rufus Burton Ŕ Serdaigle ou serpentard ?? ■Pompom Pomfresh Ŕ Poppy Pomfrey Devindar Das Ŕ Gf capitaine Q ■Argus Rusard Ŕ Argus Filch Ashley Doone (Pf) ■Sibylle Trelawney Ŕ Sybill Trelawney Deirdre Finnigan Gf Nolan Frelon Ŕ Nolan Beetlebrick(Sp) 12 3 - Fantômes et autres 7 - Personnages autres ■Baron Sanglant Ŕ Bloody Baron ■Phyllida Augirolle Ŕ Phyllida Spore ■Chevalier du Catogan Ŕ Sir Cadogan ■Mr Barjow Ŕ Mr. Borgin ■Dame Grise Ŕ Grey Lady ■Barnabas le Follet Ŕ Barnabas the Barmy ■Grosse dame Ŕ Fat Lady ■Arsenius Beaulitron Ŕ Arsenius Jigger ■Mimi Geignarde Ŕ Moaning Myrtle ■Beedle le Barde Ŕ Beele the Bard ■Moine Gras Ŕ Fat Friar ■Caractacus Beurk Ŕ Caractacus Burke ■Nick Quasi-Sans-Tête Ŕ Nearly Headless Nick ■Renée Bibine Ŕ Rolanda Hooch ■Dorcas Bienaimée Ŕ Dorcas Wellbeloved 4 - Ordre du phénix ■Bonbec Ŕ Sugarplum ■Arnold Bondupois Ŕ Arnold Peasegood ■Mondingus Fletcher Ŕ Mundungus Fletcher ■Mangouste Bonham Ŕ Mungo Bonham ■Fol Œil Ŕ alias MadŔEye ■Boris le Hagard Ŕ Boris the Bewildered ■Alastor Maugrey Ŕ Alastor Moody ■Rupert "A la Hache" Brookstanton Ŕ Rupert "Axebanger" Brookstanton 5 - Fondateurs ■Silvanus Brûlopot Ŕ Silvanus Kettleburn ■Godric Gryffondor Ŕ Godric Gryffindor ■Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-LeNom Ŕ He-Who-Must-Not-Be-Named ■Helga Poufsouffle Ŕ Helga Hufflepuff ■Emeric G. Changé Ŕ Emeric Switch ■Rowena Serdaigle Ŕ Rowena Ravenclaw ■Cliodna Ŕ Cliodne ■Salazar Serpentard Ŕ Salazar Slytherin ■Colonel Courtepatt Ŕ Colonel Fubster 6 - Maraudeurs ■Bertie Crochue Ŕ Bertie Bott ■Barty Croupton Ŕ Barty Crouch ■Cornedrue Ŕ Prongs ■Damoclès Ŕ Damocles ■Lunard Ŕ Moony ■Ernie Danlmur Ŕ Ernie Prang ■Patmol Ŕ Padfoot ■Madame Dézorties Ŕ Z. Nettles ■Queudver Ŕ Wormtail ■Norbert Dragonneau Ŕ Newt Scamander ■Madame Dumarais Ŕ Madam Marsh 13 ■Abelforth Dumbledore Ŕ Aberforth Dumbledore ■Quentin Jentremble Ŕ Quentin Trimble ■Lachelan le Maigre Ŕ Lachlan the Lanky ■Egbert le Magnifique Ŕ Egbert the Egregious ■Willy Larebrouss Ŕ Willy Widdershins ■Elfric l’Insatiable Ŕ Elfric the Eager ■Adalbert Lasornette Ŕ Adalbert Waffling ■Élu Ŕ The Chosen One ■Harris Laverrue Ŕ Warty Harris ■Emeric le MauvaisŔ Emeric the Evil ■Mordicus Leufcock Ŕ Mordicus Egg ■Wilbert Eskivdur Ŕ Wilbert Slinkhard ■Griselda Marchebank Ŕ Griselda Marchbanks ■J. Faucett Ŕ S. Fawcett ■Mangemorts Ŕ Death Eaters ■Miranda Fauconnette Ŕ Miranda Goshawk ■Olympe Maxime ■Cubert Faussecreth Ŕ Cuthbert Mockridge ■Eloïse Midgen Ŕ Eloise Midgen ■Fiertalon Ŕ Proudfoot ■Mini Willyny Ŕ Wee Willykins ■Arabella Dorine Figg Ŕ Arabella Doreen Figg ■Célestina Moldubec Ŕ Celestina Warbeck ■Pernelle Flamel Ŕ Perenelle Flamel ■Morane Ŕ Moran ■Florian Fortarôme Ŕ Florean Fortescue ■Morgane Ŕ Morgan ■Gilbert Fripemine Ŕ Gilbert Wimple ■Broderick Moroz Ŕ Broderick Bode ■Funestar Ŕ Croaker ■Éric Munch Ŕ Eric Munch ■Elvis Marvolo Gaunt Ŕ Marvolo Gaunt ■Forbien Narré Ŕ Malecrit ■Dave Goujon Ŕ Davey Gudgeon ■Paracelse Ŕ Paracelsus ■Gladys Gourdenièze Ŕ Gladys Gudgeon. ■Antioche Peverell Ŕ Antioch Peverell ■Wilhelmina Gobe-Planche Ŕ Wilhelmina Grubbly-Plank ■Apollon Picott Ŕ Apollyon Pringle ■Daphné Greengrass Ŕ Daphne Greengrass ■Madame Pieddodu Ŕ Madam Puddifoot ■Cicéron Harkiss Ŕ Ciceron Harkiss ■Rodrigue Plumpton Ŕ Roderick Plumpton ■Gregory le Hautain Ŕ Gregory the Smarmy ■Roddy Ponteur Ŕ Roddy Pontner ■Madame Guipure Ŕ Madam Malkin ■Ptolémée Ŕ Ptolemy ■Gwendoline la Fantasque Ŕ Wendelin the Weird ■Stan Rocade Ŕ Stan Shunpike ■Herpo l’Infâme Ŕ Herpo the Foul ■Madame Rosmerta Ŕ Madam Rosmerta ■Mafalda Hopkrik Ŕ Mafalda Hopkirk ■Hippocrate Smethwyck Ŕ Hippocrates Smethwyck ■Roi de l’esquive Ŕ Dodgy Dirk ■Tom Elvis Jedusor Ŕ Tom Marvolo Riddle 14 ■Sniffle Ŕ Snuffles ■Mandragore Ŕ Mandrake ■Sorcière à chariot Ŕ trolley witch ■Napel Ŕ Monkshood ■Sorcière borgne Ŕ One-Eyed Witch ■Prune Dirigeable Ŕ Dirigible Plum ■Edgar Strougler Ŕ Edgar Stroulger ■Saule cogneur Ŕ Whomping Willow ■Survivant Ŕ Boy Who Lived ■Sisymbre Ŕ Fluxweed ■Galatea Têtenjoy Ŕ Galatea Merrythought ■Snargalouf Ŕ Snargaluff ■Bathilda Tourdesac Ŕ Bathilda Bagshot ■Spionuspertuis Ŕ spynuswort ■Sir Sanchance Ŕ Sir Luckless ■Tue-loup Ŕ Wolfsbane ■Wilkie Tycross Ŕ Wilkie Twycross Potions ■Ulric le Follingue Ŕ Uric the Oddball ■Ludo Verpey Ŕ Ludo Bagman ■Potion d’Aiguise-Méninges Ŕ WitŔ Sharpening Potion ■Veuve pleureuse Ŕ Wailing Widow ■Violette Ŕ Violet ■Potion d’Amnésie Ŕ Forgetfulness Potion ■Vous-Savez-Qui / Tu-Sais-Qui Ŕ You-KnowŔ Who ■Essence de dictame Ŕ Essence of dittany ■Empestine Ŕ Stinksap ■Jocelyn Wadcock Ŕ Jocelind Wadcock ■Potion d’Enflure Ŕ Swelling Potion ■Wilfrid le Mélancolique Ŕ Wilfred the Wistful ■Antidote à la potion d’Enflure Ŕ Deflating Draught ■Eldred Worpel Ŕ Eldred Worple ■Potion pour soigner les furoncles Ŕ BoilŔ Cure Potion ■Cyprien Yodel ou Cyprien Youdle Ŕ Cyprian Youdle. ■Philtre régénérateur à la mandragore Ŕ Mandrake Restorative Draught Plantes magiques ■Philtre de Mort Vivante ou Goutte du Mort vivant Ŕ Draught of Living Death ■Aconit Ŕ aconite ■Essence de Murlap Ŕ Murtlap Essence ■Armoise Ŕ Wormwood ■Philtre de Paix Ŕ Draught of Peace ■Branchiflore Ŕ Gillyweed ■Pimentine Ŕ Pepperup Potion ■Bubobulb Ŕ Bubotuber ■Polynectar Ŕ Polyjuice Potion ■Dictame Ŕ Ditanny ■Potion de Ratatinage ŔShrinking Potion ■Filet du Diable Ŕ Devil’s Snare ■Potion Tue-loup Ŕ Wolfsbane Potion 15 ■Poussos Ŕ Skele-Gro Maléfice du Cordeau Ŕ lanyard ■Sérum de vérité Ŕ Truth Serum ■Sortilège d’Attraction Ŕ Summoning Charm ■Potion de Vieillissement Ŕ Ageing Potion ■Maléfice d’Aveuglement Ŕ Bedazzling Hex ■Maléfice du BloqueŔjambes Ŕ LegŔLocker Curse Sorts ■Maléfice vertigo ■Charme du Bouclier Ŕ Shield Charm ■Enchantement Ŕ Charm ■Cascade des Voleurs Ŕ Thief’s Downfall ■Malédiction Ŕ Curse ■Maléfice de Catapultage Ŕ Hurling Hex ■Maléfice Ŕ Hex ■Sortilège de Chatouillis Ŕ Tickling Charm ■Sortilège Ŕ Spell ■Maléfice de ChauveŔfurie Ŕ BatŔBogey Hex ■Sortilège informulé Ŕ Nonverbal spell ■Sortilège de Confusion Ŕ Confundus Charm ■Sortilèges Impardonnables Ŕ Unforgivable Curses ■Sortilège de Conjonctivite Ŕ Conjunctivitis Curse ■Sortilège Doloris / Endoloris Ŕ Crucatius Curse / Crucio ■Sort de CracheŔLimaces Ŕ SlugŔVomiting Charm ■Sortilège de l’Imperium / Impero Ŕ Imperius Curse / Imperio ■Sortilège de Crâne chauve Ŕ Hair Loss ■Sortilège de la Mort / Avada Kedavra Ŕ Killing Curse ■Maléfice du CrocheŔPied Ŕ Trip Jinx ■Charme du Cridurut Ŕ Caterwauling Charm ■Maléfice Cuisant Ŕ Stinging Hex ou Stinging Jinx Sortilèges ■Sortilège de Découpe Ŕ Severing Charm ■Calor Aero (inventé en VF) ■Sortilège de Désarmement Ŕ Disarming Charm ■Convulsis Ŕ convulsus ■Expelliarmus ■Sortilège de Désillusion Ŕ Disillusionment Charm ■Sortilège d’Allégresse ou Charme de Réjouissance Ŕ Cheering Charm ■Sortilège de Disparition Ŕ Vanishing Spell ■Sortilège d’Altération de la mémoire Ŕ Memory Modifying Charm ■Sortilège Gavage Ŕ Engorgement Charm ■Maléfice d’Entrave Ŕ Impediment Jinx ■Sortilège d’Amnésie Ŕ Memory Charm ■Maléfice Explosif Ŕ Blasting Curse Sortilege Verrouillos Ŕ bonelock 16 ■Sortilège d’Extension indétectable Ŕ Undetectable Extension Charm ■Sortilège du Repoustout Ŕ Knockback Jinx ■Maléfice de Répulsion Ŕ Revulsion Jinx ■Sortilège de Faux souvenirs Ŕ False Memory Charm ■Révélasort de Scarpin Ŕ Scarpin’s Revelaspell ■Feudeymon Ŕ Fiendfyre ■Sortilège de Fidelitas Ŕ Fidelius Charm ■Maléfice du Saucisson Ŕ Full BodyŔBind Curse ■Maléfice de Flagrance Ŕ Flagrante Curse ■Serment Inviolable Ŕ Unbreakable Vow ■Sortilège de Furonculose Ŕ Furnunculus Curse ■Sortilège de Stupéfixion Ŕ Stunning Spell ■Tabou Ŕ Taboo ■Sortilège de Gèle-Flamme Ŕ FlameŔFreezing Charm ■Amplificatum Ŕ Engorgio ■Maléfice de Gemino Ŕ Gemino Curse ■Assurdiato Ŕ Muffliato ■Maléfice de Glu Perpétuelle Ŕ Permanent Sticking Charm ■Bloclang Ŕ Langlock ■Cave inimicum Ŕ Cave Inimicum ■Sortilège d’Homomorphus Ŕ Homorphus Charm ■Collaporta Ŕ Colloportus ■Cracbadabum ou Diffindo Ŕ Diffindo ■Horcruxe Ŕ Horcrux ■Dentesaugmento Ŕ Densaugeo ■Maléfice de Jambencoton Ŕ JellyŔLegs Jinx ■Destructum Ŕ Deletrius ■Sortilège de Langue de plomb Ŕ TongueŔ Tying Curse ■Enervatum Ŕ Ennervate ■Sortilège de Lévitation Ŕ Hover Charm ■Engorgio Cranius Ŕ Engorgio Skullus ■Sortilège de Mise en place Ŕ Placement Charm ■Erigo Ŕ Erecto ■Failamalle Ŕ Pack ■Sortilège de Mutisme Ŕ Silencing Charm ■Furunculus Ŕ Furnunculus ■Sortilège du Patronus Ŕ Patronus Charm ■Gemino Ŕ Geminio ■Portoloin Ŕ Portkey ■Hominum revelio Ŕ Homenum revelio ■Enchantement des Quatre-Points Ŕ FourPoint Spell ■Incarcerem Ŕ Incarcerous ■Sortilège de Récurage Ŕ Scouring Charm ■Lashlabask Ŕ Relashio ■Sortilège de Réduction Ŕ Reductor Curse ■Meteorribilis recanto Ŕ Meteolojinx Recanto ■Sortilège RepousseŔMoldu Ŕ MuggleŔ Repelling Charm ■Mutinlutin Malinpesti Ŕ Peskipiksi Pesternomi ■Sortilège de Repoussement Ŕ Repelling Spell ■Orchideus Ŕ Orchideous 17 Transports ■Oubliettes Ŕ Obliviate ■Piertotum locomotor Ŕ Piertotum Locomotor ■Armoire à disparaître Ŕ Vanishing Cabinet ■Pointe au nord Ŕ Point me ■Balai Ŕ Broomstick ■Prior Incanto Ŕ Prior Incantato ■Carrosse de Beauxbâtons Ŕ Beauxbatons carriage ■Protego totalum Ŕ Protego Totalum ■Récurvite Ŕ Scourgify ■Magicobus Ŕ Knight Bus ■Redactum Cranius Ŕ Redactum Skullus ■Portoloin Ŕ Portkey ■Reducto (le contresort d’Amplificatum Ŕ Reducio ■Poudlard Express Ŕ Hogwarts Express ■Poudre de cheminette Ŕ Floo powder ■Repello Moldum Ŕ Repello Muggletum ■Réseau des cheminées ou Réseau de la poudre de cheminette Ŕ Floo network ■Revigor Ŕ Rennervate ■Salveo maleficia Ŕ Salvio Hexia ■Transplanage Ŕ Apparition ■Sourdinam Ŕ Quietus ■Spero Patronum Ŕ Expecto Patronum Divers ■Stupéfix Ŕ Stupefy ■Tarentallegra Ŕ Tarantallegra ■Potterveille Ŕ Potterwatch ■Vitmagic Ŕ Kwikspell Statut de Sang ■Désartibulement Ŕ Splinch ■Métamorphomage Ŕ Metamorphmagus ■Cracmol Ŕ Squib ■Dragoncelle Ŕ Dragon pox ■Moldu Ŕ Muggle ■Oreillongoules Ŕ Mumblemumps ■Né-Moldu Ŕ Muggle-born ■Éclabouille Ŕ Spattergroit ■Sang-de-Bourbe Ŕ Mudblood ■Sang impur Ŕ Dirty-blood ■Code international du secret magique Ŕ International Statute of Wizarding Secrecy ■Sang-Mêlé Ŕ Half-blood ■Gardien du Secret Ŕ Secret-Keeper ■SangŔPur Ŕ Pure-blood ■Sorcier Ŕ Wizard 18
Documents pareils
le livre de traductions
Fat Lady, The
Fawcett, Miss S.
Fawkes
Fever Fudge
Fidelius Charm
Filch Argus
Firebolt
Floo Powder
Florean Fortescue
Flourish and Blotts