step pedometer podomètre indic a teur de pa s
Transcription
step pedometer podomètre indic a teur de pa s
6 FONCTION DE COMPTEUR DE PAS Cette fonction vous permet de compter les pas que vous faites au cours d’un exercice ou pendant toute une journée, si vous le désirez. Votre objectif doit être de faire 10 000 pas par jour. Essayez d’atteindre cet objectif. 1. Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) et commencez à marcher ou à courir. L’affichage indiquera 00000 et commencera à enregistrer les pas jusqu’à 99 999 pas. PORT DE VOTRE PODOMÈTRE 1. Votre podomètre se fixe facilement et confortablement à la ceinture de votre pantalon ou de votre short à l’aide d’une pince. Pour obtenir de meilleurs résultats, alignez l’appareil sur le « pli » de votre pantalon. 2. Votre podomètre doit toujours être horizontal afin d’être parallèle au sol. Ne le fixez pas en angle ou sur le côté, il donnerait de faux résultats. RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ Le style de marche diffère d’une personne à l’autre. Ce podomètre possède un régulateur de sensibilité automatique qui compense les différents styles de marche et de course. REMPLACEMENT DES PILES 1. La pile se trouve du côté gauche de votre podomètre (de face). Faites STEP PEDOMETER BEFORE USING YOUR PEDOMETER 1. Please remove the plastic film from the display before use. 2. Before using your pedometer, remove battery insulation strip. Your new pedometer has been designed for your easy use and the accurate measurement of the steps you take when you walk or hike. EXPLANATION OF SYMBOLS Button RESET Display STEP You are in Step Mode RESET BUTTON TO START YOUR PEDOMETER 1. Press the RESET button for 2 seconds. The Display will show 00000. Step function will be reset to zero. 2. Begin exercising. The unit will keep track of your steps. TO RESET YOUR PEDOMETER Press the RESET button for 2 seconds. The Display will show 00000. STEP COUNTER FUNCTION This feature allows you to count the steps you take during an exercise period or all day, if you wish. Your target should be to take 10,000 steps each day. Try it!! 2 7 glisser le capuchon d’extrémité pour avoir accès à la pile. 2. Remplacez la pile par une pile de type semblable, c’est-à-dire AG10 ou l’équivalent. AVERTISSEMENT – information sur la sécurité concernant les piles • Ne rechargez pas les piles non rechargeables. • Retirez les piles rechargeables avant de les recharger. • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. • Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium). • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. • Retirez les piles à plat. • Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles pourraient exploser ou fuir. • Ne jetez pas le produit dans le feu, car les piles pourraient exploser ou fuir. • Si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles. • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. • Les piles doivent être installées en respectant les polarités. • Nettoyer les contacts du produit et ceux de la pile avant d’installer cette dernière. • Se défaire des piles usées en usant de moyens écologiques. AUTRES RENSEIGNEMENTS 1. Prenez soin de votre podomètre. 2. Le podomètre N'EST PAS imperméable. 3. Ce podomètre est conçu pour être en marche continuellement. 1. Press the RESET button and begin walking or jogging. The display will show 00000 and record up to 99,999 steps. HOW TO WEAR YOUR PEDOMETER 1. Your pedometer clips easily and snugly to the waist band or belt of your trousers or shorts. For best results keep the unit in line with the "crease line" of your trousers. 2. Your pedometer must always be horizontal so it is parallel with the ground. Do not attach at an angle or sideways as false readings will occur. SENSITIVITY ADJUSTMENT Everyone's walking "style" is different. The pedometer has an automatic Sensitivity Adjuster that compensates for the different walking and jogging styles. BATTERY REPLACEMENT 1. The battery is on the left hand side of your pedometer (when facing front). Slide off the endcap to access the battery. 2. Replace battery with similar type AG10 or equivalent. 4. La pile dure environ un an. 8 Veuillez noter : avant de vous servir de votre podomètre, ôtez le revêtement isolant qui a pour fonction de conserver la puissance de la pile. www.sportline.com © 2009 Sportline Inc., Distributed by/Distribué par Star Case Canada Inc., 2616 Sheridan Garden Drive, Oakville Ontario L6J-7Z2 WV3474IS02SPORB • Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickelcadmium) batteries • Exhausted batteries are to be removed • Do not mix old and new batteries • Do not dispose of batteries in fire; batteries may explode or leak • Do not dispose of product in fire; batteries may explode or leak • If this product will not be used for an extended period of time, remove the batteries from the product • The supply terminals are not to be short-circuited • Batteries are to be inserted with correct polarity • Clean the battery contacts and also those of the product prior to battery installation • As always, dispose of batteries in an eco-friendly manner 4 Please Note: Before using your Pedometer, remove battery insulation strip. Insulation strip designed to preserve battery power. OTHER INFORMATION 1. Treat your pedometer with care. 2. Pedometer is NOT waterproof. 3. This pedometer is designed to remain on continuously. 4. Battery life is approximately 1 year. WV3474IS02SPORB.AI 09/10/2009 CAUTION – Battery Safety Information • Non-rechargeable batteries are not to be recharged • Rechargeable batteries must be removed before recharging 3 #3474 1 STEP PEDOMETER ©2009 EB Sport Group PODOMÈTRE INDICATEUR DE PAS PODOMÈTRE INDICATEUR DE PAS AVANT D'UTILISER VOTRE PODOMÈTRE : 1. Avant de commencer, enlevez la pellicule de plastique qui recouvre l’écran. 2. Avant d’utiliser votre podomètre, retirez la languette isolante du compartiment à pile. RESET BUTTON Simple à utiliser, votre nouveau podomètre a été conçu pour calculer avec précision le nombre de pas que vous faites en marche ou en randonnée. EXPLICATION DES SYMBOLES Bouton REMISE À ZÉRO Affichage PAS Vous êtes en mode Pas MISE EN MARCHE DU PODOMÈTRE 1. Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) pendant deux secondes. L’affichage indiquera 00000. La fonction Pas sera remise à zéro. 2. Débutez l’exercice. L’appareil enregistrera le nombre de vos pas. REMISE DU PODOMÈTRE À ZÉRO Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) pendant deux secondes. L’affichage indiquera 00000. 5