step pedometer podomètre indic a teur de pa s

Transcription

step pedometer podomètre indic a teur de pa s
6
FONCTION DE COMPTEUR DE PAS
Cette fonction vous permet de compter les pas que vous faites au cours
d’un exercice ou pendant toute une journée, si vous le désirez. Votre
objectif doit être de faire 10 000 pas par jour. Essayez d’atteindre cet
objectif.
1. Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) et commencez à marcher
ou à courir. L’affichage indiquera 00000 et commencera à enregistrer
les pas jusqu’à 99 999 pas.
PORT DE VOTRE PODOMÈTRE
1. Votre podomètre se fixe facilement et confortablement à la ceinture
de votre pantalon ou de votre short à l’aide d’une pince. Pour obtenir
de meilleurs résultats, alignez l’appareil sur le « pli » de votre pantalon.
2. Votre podomètre doit toujours être horizontal afin d’être parallèle au
sol. Ne le fixez pas en angle ou sur le côté, il donnerait de faux
résultats.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ
Le style de marche diffère d’une personne à l’autre. Ce podomètre
possède un régulateur de sensibilité automatique qui compense les
différents styles de marche et de course.
REMPLACEMENT DES PILES
1. La pile se trouve du côté gauche de votre podomètre (de face). Faites
STEP PEDOMETER
BEFORE USING YOUR PEDOMETER
1. Please remove the plastic film from the display before use.
2. Before using your pedometer, remove battery insulation strip.
Your new pedometer has been designed for your easy use and the
accurate measurement of the steps you take when you walk or hike.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Button
RESET
Display
STEP
You are in Step Mode
RESET BUTTON
TO START YOUR PEDOMETER
1. Press the RESET button for 2 seconds. The Display will show 00000.
Step function will be reset to zero. 2. Begin exercising. The unit will keep
track of your steps.
TO RESET YOUR PEDOMETER
Press the RESET button for 2 seconds. The Display will show 00000.
STEP COUNTER FUNCTION
This feature allows you to count the steps you take during an exercise
period or all day, if you wish. Your target should be to take 10,000 steps
each day. Try it!!
2
7
glisser le capuchon d’extrémité pour avoir accès à la pile. 2. Remplacez la
pile par une pile de type semblable, c’est-à-dire AG10 ou l’équivalent.
AVERTISSEMENT –
information sur la sécurité concernant les piles
• Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
• Retirez les piles rechargeables avant de les recharger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
• Retirez les piles à plat.
• Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles pourraient exploser ou fuir.
• Ne jetez pas le produit dans le feu, car les piles pourraient exploser ou
fuir.
• Si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée,
retirez-en les piles.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Les piles doivent être installées en respectant les polarités.
• Nettoyer les contacts du produit et ceux de la pile avant d’installer cette
dernière.
• Se défaire des piles usées en usant de moyens écologiques.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
1. Prenez soin de votre podomètre.
2. Le podomètre N'EST PAS imperméable.
3. Ce podomètre est conçu pour être en marche continuellement.
1. Press the RESET button and begin walking or jogging. The display will
show 00000 and record up to 99,999 steps.
HOW TO WEAR YOUR PEDOMETER
1. Your pedometer clips easily and snugly to the waist band or belt of
your trousers or shorts. For best results keep the unit in line with the
"crease line" of your trousers.
2. Your pedometer must always be horizontal so it is parallel with the
ground. Do not attach at an angle or sideways as false readings will
occur.
SENSITIVITY ADJUSTMENT
Everyone's walking "style" is different. The pedometer has an automatic
Sensitivity Adjuster that compensates for the different walking and
jogging styles.
BATTERY REPLACEMENT
1. The battery is on the left hand side of your pedometer (when facing
front). Slide off the endcap to access the battery. 2. Replace battery
with similar type AG10 or equivalent.
4. La pile dure environ un an.
8
Veuillez noter : avant de vous servir de votre podomètre,
ôtez le revêtement
isolant qui a pour fonction de conserver la puissance de la pile.
www.sportline.com
© 2009 Sportline Inc.,
Distributed by/Distribué par
Star Case Canada Inc.,
2616 Sheridan Garden Drive, Oakville Ontario L6J-7Z2
WV3474IS02SPORB
• Rechargeable batteries should only be recharged under adult
supervision
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickelcadmium) batteries
• Exhausted batteries are to be removed
• Do not mix old and new batteries
• Do not dispose of batteries in fire; batteries may explode or leak
• Do not dispose of product in fire; batteries may explode or leak
• If this product will not be used for an extended period of time, remove
the batteries from the product
• The supply terminals are not to be short-circuited
• Batteries are to be inserted with correct polarity
• Clean the battery contacts and also those of the product prior to
battery installation
• As always, dispose of batteries in an eco-friendly manner
4
Please Note: Before using your Pedometer, remove
battery insulation strip.
Insulation strip designed to preserve battery power.
OTHER INFORMATION
1. Treat your pedometer with care.
2. Pedometer is NOT waterproof.
3. This pedometer is designed to remain on continuously.
4. Battery life is approximately 1 year.
WV3474IS02SPORB.AI
09/10/2009
CAUTION – Battery Safety Information
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged
• Rechargeable batteries must be removed before recharging
3
#3474
1
STEP PEDOMETER
©2009 EB Sport Group
PODOMÈTRE
INDICATEUR DE PAS
PODOMÈTRE INDICATEUR DE PAS
AVANT D'UTILISER VOTRE PODOMÈTRE :
1. Avant de commencer, enlevez la pellicule de plastique qui recouvre
l’écran.
2. Avant d’utiliser votre podomètre, retirez la languette isolante du
compartiment à pile.
RESET BUTTON
Simple à utiliser, votre nouveau podomètre a été conçu pour calculer
avec précision le nombre de pas que vous faites en marche ou en
randonnée.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Bouton
REMISE À ZÉRO
Affichage
PAS
Vous êtes en mode Pas
MISE EN MARCHE DU PODOMÈTRE
1. Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) pendant deux secondes.
L’affichage indiquera 00000. La fonction Pas sera remise à zéro. 2.
Débutez l’exercice. L’appareil enregistrera le nombre de vos pas.
REMISE DU PODOMÈTRE À ZÉRO
Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) pendant deux secondes.
L’affichage indiquera 00000.
5