edition speciale
Transcription
edition speciale
EDITION SPECIALE 1 Pendulette 15 jours Parmigiani Fleurier Edition Spéciale Lalique Pièce Unique en cristal Lalique Noir La Pendulette 15 jours Parmigiani Fleurier Edition Spéciale Lalique se décline en une Pièce Unique en cristal Lalique noir et cadran noir. Noble et rare, le cristal noir est très difficile à créer car il est très fluide et sensible aux imperfections. Cette pièce sera donc un modèle exceptionnel, unique et très Art Déco. Ce Modèle Unique complète les trois autres versions de l’Edition Spéciale Lalique disponibles en Edition Limitée de 15 exemplaires chacune (cristal incolore, cristal rouge, cristal bleu). Parmigiani Fleurier Lalique Special Edition 15-Day Table Clock One-of-a-kind black Lalique crystal Parmigiani Fleurier Lalique Special Edition 15-Day Table Clock also exists as a one-ofa-kind piece in black Lalique crystal with a black dial. Rare and noble black crystal is very difficult to fashion since it is very fluid and sensitive to imperfections. This piece will therefore be an exceptional, unique and very Art Déco edition. This piece rounds out the three other versions of the Lalique Special Edition available in a limited series of 15 examples (clear crystal, red crystal, blue crystal). 2 3 Une extraordinaire rencontre née du savoir-faire et de l’amitié An extraordinary encounter born of know-how and friendship 1 LA Pendulette 15 jours conçue par la manufacture Parmigiani Fleurier et habillée de cristal par Lalique est née d’une extraordinaire rencontre : celle de deux grandes Maisons sous l’impulsion de deux hommes liés par l’amitié. Le premier, Silvio Denz, est un entrepreneur né. A la tête de la plus grande chaîne de parfumerie suisse qu’il revend à Marionnaud en 2000, il croise le chemin de Lalique dont il collectionne depuis plus de vingt ans les flacons de parfum dessinés par son fondateur, René Lalique. En 2008, il rachète cette Maison historique dont il devient le Président Directeur Général pour en développer l’immense créativité. Le deuxième, Jean-Marc Jacot, a fait toute sa carrière dans l’horlogerie. Après avoir rejoint la Direction Générale d’Ebel dont il a fait une des marques les plus puissantes au monde, il devient CEO de Parmigiani Fleurier pour mettre en valeur cette marque jeune et indépendante qui puise son savoir-faire dans 400 ans d’histoire horlogère. 4 Outre leur passion commune pour les montres à grandes complications, les voitures anciennes et les vins rares, les deux hommes partagent le goût des partenariats d’excellence. En témoignent l’enceinte AéroSystem avec le compositeur Jean-Michel Jarre, le verre 100 Points avec le critique de vin James Suckling ou la collaboration avec Bentley pour Lalique et la collection Bugatti pour Parmigiani Fleurier. Tous deux passionnés, toujours en quête de projets audacieux, Silvio Denz et JeanMarc Jacot se rencontrent il y a 20 ans lorsque le premier songe à créer une manufacture de montres. Ils se revoient à Fleurier en 2012 et c’est à l’occasion d’un dîner autour d’une table étoilée non loin de Lausanne, que l’idée de collaborer ensemble voit le jour. Ce sera une pendulette de table d’une grande complexité et de toute beauté, associant parfaitement le savoir-faire des deux Maisons : La Pendulette 15 Jours de Parmigiani Fleurier, Edition Spéciale Lalique. 2 1. SILVIO DENZ Président Directeur Général de la Maison Lalique President and CEO of Lalique 2. Jean-Marc Jacot, CEO de la Maison Parmigiani Fleurier CEO of Parmigiani Fleurier THE 15-Day Table Clock designed by the Parmigiani Fleurier watchmakers and dressed in crystal by Lalique is the result of an extraordinary encounter: that of two great Houses inspired by two men bound by friendship. The first one is Silvio Denz, a born businessman. At the head of the largest chain of Swiss perfume shops which he sold to Marionnaud in 2000, he crossed Lalique’s path and for over twenty years has collected perfume bottles designed by its founder René Lalique. In 2008, he acquired the historic House, becoming its CEO to develop its tremendous creativity. The second one is Jean-Marc Jacot who has spent his entire career in watch-making. After joining the senior staff at Ebel which he would turn into one of the most powerful brands in the world, he became CEO of Parmigiani Fleurier to potentialize this young independent brand inspired from 400 years of timepiece history know-how. In addition to their shared passion for intricately complicated watches, vintage automobiles and rare wines, the two men share a fondness for partnerships based on excellence. Some examples are the AeroSystem speaker with composer Jean-Michel Jarre, the 100 Points glass with wine critic James Suckling or the collaboration with Bentley for Lalique and the Bugatti collection for Parmigiani Fleurier. As two enthusiasts in constant search of bigger and bolder projects, Silvio Denz and Jean-Marc Jacot met 20 years ago when the former decided to create a watch factory. They met again in Fleurier in 2012 and, over dinner at a reputed table near Lausanne, the idea of working together took shape. It would be an extremely complex and stunningly beautiful table clock that would perfectly combine the know-how of each House: The Parmigiani Fleurier, Lalique Special Edition 15-Day Table Clock. 5 La SIGNATURE Lalique THE Lalique SIGNATURE FONDÉE au XIXème siècle, la Maison Lalique est bien plus qu’un maître du verre puis du cristal. Forte de 400 personnes aujourd’hui, c’est une des rares maisons de luxe françaises qui soit une vraie marque d’art de vivre. Silvio Denz la définit ainsi : « la plus audacieuse des marques de lifestyle, à l’héritage culturel éternellement précieux ». Bijoux, carafes, flacons, vases, verres, parfums, objets d’art, meubles… chaque année, des milliers de pièces extraordinaires sortent de l’usine Lalique de Wingen-sur-Moder dans le respect du savoir-faire traditionnel français pour toujours plus transmettre et innover. Cette signature, reconnaissable entre toutes, tient en particulier à l’éclectisme extraordinaire de la Maison initiée par son génial fondateur. Dès l’adolescence, René Lalique (1860-1945) a la volonté de « créer quelque chose qu’on n’aurait pas encore vu ». Par ses bijoux qui explorent toutes les richesses décoratives de la faune et de la flore en mêlant les pierres précieuses, semiprécieuses, le verre et les métaux, il se fait 6 « l’inventeur du bijou moderne », comme le dit l’historien Henri Clouzot. Artiste intarissable, il se distingue également dans l’art de la table, l’architecture, la décoration d’intérieur (l’Orient Express, le Normandie) et révolutionne l’univers du parfum avec François Coty. Cette créativité sans frontières transmise à son fils Marc (qui délaisse le verre pour le cristal) puis de génération en génération perdure à travers des pièces iconiques. Le vase Bacchantes d’inspiration Art Nouveau est un best-seller de la Maison depuis 1927 et la bague en verre Cabochon (1931), aujourd’hui bague Gourmande en cristal, demeure indémodable. Fidèle à cet esprit visionnaire, Silvio Denz a lancé en 2011 Lalique Maison puis Lalique Art, Lalique Joaillerie… et d’autres projets audacieux comme la Pendulette 15 jours et bientôt une collaboration avec Steinway, Zaha Hadid et d’autres signatures d’excellence. FOUNDED in the 19th century, the Lalique House is much more than a glass and then crystal maker. With a staff of 400 today, it is one of the rare French luxury houses to be a genuine lifestyle brand. As Silvio Denz defines it, “it is the boldest of the lifestyle brands, with an eternally precious cultural heritage” Jewellery, carafes, bottles, vases, glasses, fragrance, art objects, furniture… each year, thousands of amazing pieces leave the Lalique factory in Wingen-sur-Moder, reflecting traditional French craftsmanship to continually transmit and innovate. This immediately identifiable signature is especially due to the House’s fabulous eclecticism initiated by its ingenious founder. From his teens, René Lalique (18601945) was driven by the desire to “create something no one had ever seen before”. Through his jewellery that explores all of the decorative wealth of the fauna and flora by combining precious and semi-precious gems with glass and different metals, he became “the inventor of modern jewellery”, as historian Henri Clouzot put it. This prolific artist would also distinguish himself in the table arts, architecture, and interior decoration (the Orient Express, the Normandie) and he would revolutionize the world of fragrance with François Coty. This boundless creativity transmitted first to his son Marc (who would abandon glass for crystal) and then from generation to generation continues to live through iconic pieces. The Bacchantes vase of Art Nouveau inspiration is one of the House’s most popular pieces since 1927, and the Cabochon glass ring (1931), today known as the Gourmande crystal ring, is nothing if not timeless. Loyal to this visionary spirit, Silvio Denz launched Lalique Maison in 2011 then Lalique Art, Lalique Joaillerie… and other bold projects like the 15-Day Table Clock and the upcoming collaboration with Steinway, Zaha Hadid and other signatures of excellence. 7 La Maison Parmigiani Fleurier, maître horloger The Parmigiani Fleurier House, master WATCHmaker 1 DE création beaucoup plus récente (1996), Parmigiani Fleurier est une manufacture horlogère suisse de renom international. Née de la rencontre entre un grand spécialiste de la restauration horlogère - Michel Parmigiani - et la Fondation Famille Sandoz qui a une extraordinaire collection de montres anciennes, cette Maison est unique par son indépendance et sa verticalisation. Hormis la glace et le bracelet Hermès qui habille les créations, tout est fabriqué en interne, du design jusqu’au produit fini - mouvements, boîtiers et cadrans aux finitions exceptionnelles réalisées à la main ce qui est un gage de maîtrise et d’excellence. La créativité de ce pôle artisano-industriel est aussi stimulée par la diversité des compétences : 600 employés, 50 corps de métiers et 5 sites de production œuvrent et façonnent l’identité de la manufacture. 8 2 Comme Lalique, Parmigiani Fleurier est connue pour ses créations exceptionnelles en séries limitées. Parmi elles, la Tonda 1950 en hommage à la naissance de Michel Parmigiani est une pièce iconique par son élégance sobre et épurée. A l’inverse, la Bugatti Super Sport en or rose est une montre imposante et racée qui exprime la vitesse et traduit bien l’esprit de la Maison qui oscille constamment entre mesure et démesure. 1. Bugatti Super Sport Or Rose Boîte or rose, cadran noir/or, bracelet alligator Hermès. Rose gold case, black/gold dial, Hermès alligator strap. 2. Tonda 1950 Boîte or rose, cadran blanc grainé, bracelet alligator Hermès. Rose gold case, grained white dial, Hermès alligator strap CREATED much more recently (1996), Parmigiani Fleurier is an internationally renowned Swiss watch-making factory. When a great timepiece restoration specialist, Michel Parmigiani, joins forces with the Sandoz Family Foundation and its extraordinary collection of vintage timepieces the result is a unique House for both its independence and vertical integration. Other than the mirror and Hermès bracelet used for designs, everything is manufactured in-house, from the original creation to the finished product exceptionally finished, hand-krafted movements, cases and faces - which guarantees full control and the highest standards of excellence. This industrial-crafting center’s creativity is also stimulated by a wide diversity of skills: 600 employees, 50 professional corps and 5 production sites all work to forge the factory’s identity. Just like Lalique, Parmigiani Fleurier is famous for its exceptional designs in limited series. Among them, the Tonda 1950 in tribute to the birth of Michel Parmigiani is an iconic piece through its sleek, understated elegance. On the other end of the spectrum, the Bugatti Super Sport in pink gold is a striking, distinctive watch that expresses speed and reflects the spirit of the House whose pendulum constantly swings between restraint and extravagance. 9 Lalique ou une conception artiste du temps Lalique or time conception artist 1 ON l’oublie trop souvent : René Lalique était maître joaillier avant d’être maître verrier. Très inspiré par la faune et la flore, il a pris le soin d’en observer patiemment les moindres subtilités avant d’en restituer l’extraordinaire beauté dans ses broches Hippocampes, ses peignes Aux Paons ou ses pendants de cou Scarabée. Ainsi a-t-il forgé sa conception du temps : ne pas être esclave du temps, ne pas courir après lui, prendre le temps d’observer. La présence récurrente d’escargots sur les montres à gousset et les châtelaines qu’il a dessinées sont une invitation à savourer l’instant sans se hâter. Mais le temps qui fascine la Maison Lalique depuis ses origines, c’est aussi le contraste entre le Jour et la Nuit, le clair et l’obscur, le soleil et la lune, l’homme et la femme, la chauve-souris et le papillon. En témoignent certains gardes temps, pendules et pendulettes qui font date. Ainsi en est-il de la pendule Le Jour et la Nuit (1926) actuellement exposée au Musée Lalique de Wingen-sur-Moder et de la montre de poche Papillons et Chauve-Souris (1899) qui vient 10 d’être vendue aux enchères par Sotheby’s à près de 700.000 euros. Cette pièce unique mêlant l’or jaune et des pierres semi-précieuses tels que l’émail et la pierre de lune est un exemple prodigieux de la représentation du jour et de la nuit par René Lalique. La Pendulette 15 jours Parmigiani Fleurier Edition Spéciale Lalique s’inscrit dans ce panthéon des montres et pendulettes de collection. 1. Le jour et la nuit Pendule électrique. Verre de couleur moulé-pressé bleu et fumé, monture métallique, modèle créé le 23 février 1926. Collection Lalique S.A. Night and Day. Electric clock. Moulded and pressed colored glass, metallic frame, designed on February 23rd, 1926. Lalique S.A. Collection. 2 2. Papillons et ChauveSouris. Montre de poche. Email, pierre de lune et or, vers 18991900. Collection Privée. Butterflies and bats. Pocket watch. Enamel, moonstone and gold, circa 1899-1900. Private collection. WE too often forget that René Lalique was a master jeweler before becoming a master glassmaker. Deeply inspired by plant and wildlife, he patiently observed the tiniest subtleties before reconstituting Nature’s extraordinary beauty in Seahorse brooches, Peacock combs and Beetle pendants. This is how he forged his conception of time: not being a slave to time, not running after it, taking the time to observe. The reoccurrence of snail motifs on the pocket watches and châtelaines he designed are an invitation to savor the moment at leisure. But the time that has fascinated the Lalique House since its origins is also the contrast between day and night, light and dark, the sun and the moon, man and woman, the bat and the butterfly. To illustrate are a number of milestone timepieces, clocks, and watches like the Day and Night clock (1926) currently on exhibit at the Lalique Museum in Wingensur-Moder and the Butterflies and Bats pocket watch (1899) which recently sold at Sotheby’s for nearly 700,000 euros. This unique piece combining yellow gold and semi-precious stones like enamel and moonstone is a dazzling example of the representation of day and night by René Lalique. The Parmigiani Fleurier Lalique Special Edition 15-Day Table Clock ranks among this pantheon of collector watches and table clocks. 11 La Pendulette 15 jours, une pièce de collection 15-Day Table Clock, a collection piece 1 LA Pendulette 15 jours est bien plus qu’une pendulette. C’est une pièce de collection, tant par sa rareté que par le savoir-faire et le perfectionnisme des deux Maisons qui l’ont fait naître. En témoigne d’emblée son nom qui correspond au nombre de jours de la réserve de marche, autrement dit le temps qui nous est offert avant de remonter la pendulette à l’aide d’une clé. 15 jours, c’est une éternité, quand on sait que l’autonomie d’une montre mécanique oscille traditionnellement de 2 à 8 jours. Outre ce défi qui impose un mécanisme très précis et ingénieux, cette pendulette a été une grande aventure par le changement d’échelle. Habitués à l’extrême petitesse des composants de montre, les artisans de Parmigiani Fleurier ont dû redécouvrir l’œil nu, le travail des doigts, la recherche du geste parfait. Il aura fallu plusieurs années de recherche et de travail pour mettre au point cette œuvre d’art de plus de 180 composants assemblés à la main. A l’instar de Parmigiani Fleurier, Lalique aime les gageures. Si le premier a dû affronter la grandeur, le deuxième, au contraire, a été confronté au défi de l’infiniment petit. Le défi a été de créer trois panneaux de cristal très fins (moins de 2 millimètres), soit bien en deçà du seuil habituellement toléré pour forger du cristal. Cet art délicat qui est le terrain d’excellence de Lalique implique des alternances très subtiles de chauffe et de refroidissement pour créer un cristal pur et sans bulle d’air. 12 Autre gageure : l’insertion des panneaux dans l’habillage de la pendulette et la préparation de cristal de couleur qui exige de nombreux essais et des mois de travail. La signature de Lalique est aussi immédiatement reconnaissable à travers le motif Coutard, le sablage et la luminosité. Ce motif qui représente un jaillissement de fines gouttelettes transparentes est cher à la Maison. Imaginé par René Lalique en 1935 à l’occasion d’une commande spéciale, il a donné lieu à la Fontaine Coutard, pour être ensuite décliné sur des panneaux décoratifs. Sa double inspiration Art Nouveau – par la disposition millimétrée des gouttes entre elles – et Art Déco – par leur forme arrondie – en font aussi une icône de Lalique. Grâce à ce motif en relief, la Pendulette 15 jours Parmigiani Fleurier Edition Spéciale Lalique brille par de très beaux jeux de contrastes entre le plat et le bombé, la brillance et le satiné. Ainsi, les panneaux de cristal Lalique sont comme des portes magiques qui voilent et dévoilent à la fois l’extraordinaire mécanique de la Pendulette 15 jours. Cet habillage de lumière et de transparence nous invite à regarder de plus près l’incroyable mécanique du temps et l’extraordinaire travail de ciselage, de polissage et de précision des maîtres horlogers et cristalliers. La magie naît de l’union de leur art et de leur passion commune pour la belle ouvrage. 1. Fontaine Coutard, Masque de Femme n°1. Verre blanc moulépressé, socle en maçonnerie, monture en métal nickelé, modèle créé le 22 mars 1935. Coutard Fountain, Woman Mask n°1. Moulded and pressed glass, masonry base, nickeled metal frame, designed on March 22nd, 1935. THE 15-Day Table Clock is much more than just a table clock. It is a collection piece through both its rarity and the expertise and perfectionism of the two Houses behind its creation. Its name is a first indication since it corresponds to the number of days in the power reserve, in other words the time we have before rewinding the table clock with a key. 15 Days is an eternity when we know that the reserve for a mechanical watch traditionally varies between 2 to 8 days. In addition to the challenge imposed by a very ingenious, precise mechanism, this table clock was an exciting adventure in terms of scale adaptations. As seasoned professionals used to the extreme minuteness of watch components, the Parmigiani Fleurier craftsmen had to rediscover the naked eye, working with fingers, seeking the perfect motion. It took years of research and labour to develop this work of art, which features over 180 handassembled parts. Like Parmigiani Fleurier, Lalique loves a challenge. While the former had to adapt to largeness, the latter was faced with working the infinitely tiny. The objective was to design three panels in very fine crystal (less than 2 millimeters thick), much finer than the threshold usually tolerated for forging crystal. This delicate art, which is Lalique’s field of excellence, involves very subtle alternations of heating and cooling to create a pure crystal with no air bubbles. Another challenge: inserting the panels into the clock casing and preparing the colored crystal which requires months of work with numerous testing phases. The Lalique signature is also immediately recognizable in the Coutard motif, the sanding and the luminosity. This motif representing a spray of fine, transparent droplets is a House favorite. Designed by René Lalique in 1935 for a special order, it became the Coutard Fountain which would later be featured on decorative panels. Its dual inspiration – Art Nouveau by the meticulous arrangement of the droplets and Art Déco by their rounded shape – makes it another Lalique icon. This motif in relief is why the Parmigiani Fleurier Lalique Special Edition 15-Day Table Clock stands out with its brilliant contrasts between flat and curved, shiny and satiny. Here the Lalique crystal panels are like magic doors that conceal and reveal at the same time the extraordinary 15Day Table Clock. This casing of light and transparency invites us to take a closer look at the incredible mechanics of time and the extraordinary chasing, polishing and precision work by the master watchmakers and crystal makers. Their union and shared passion for fine works are what creates this pure magic. 13 MODÈLE Pendulette 15 jours MODEL 15-day clock MOUVEMENT PF 920 Epaisseur : 62.50 mm 19 rubis 187 composants Fréquence : 2,5 Hz-18’000 A/h Platines et ponts Côtes de Genève, gravés et anglé à la main MOVEMENT PF 920 Thickness: 62.50 mm 19 jewels 187 components Frequency: 2.5 Hz-18,000 Vib/h Main plates and bridges with Côtes de Genève, hand-engraved and bevelled FONCTIONS Heures Minutes Secondes Indicateur de réserve de marche sur barillet FUNCTIONS Hour Minute Seconds Power reserve indicator on barrel HABILLAGE Panneaux supérieur et de côté en cristal Lalique Glaces en verre minéral facetté Cabinet en argent massif rhodié Hauteur : 142 mm Largeur : 96 mm Profondeur : 80 mm Matière: argent 925, Finition polie Tiroir à clés secret à l’arrière du socle Logo pour ouverture de clé amovible à 180° Numéro individuel gravé sur le fond EXTERIOR Top and side panels in Lalique crystal Faceted mineral glass crystals Rhodium-plated solid silver cabinet Height: 142 mm Width: 96 mm Depth: 80 mm Material: 925 silver, Polished finish Secret key drawer on the rear of the base Logo for removable key hole at 180° Individual number engraved on the case-back GRAVURE ‘Edition Limitée 15’ sur les modèles en cristal incolore, cristal rouge et cristal bleu ‘Modèle Unique’ sur le modèle pièce unique en cristal noir ENGRAVING ‘Edition Limitée 15’ on the clear crystal, red crystal and black crystal ‘Modèle Unique’ on the one-of-a-kind black crystal edition CADRAN Deux parties : petit cadran soleillé et laqué, compteur petite seconde opalin, grand cadran Côtes de Genève et anglé à la main Aiguilles de forme Delta DIAL Two-part: small sunray lacquered dial, opaline small seconds counter, large dial with Côtes de Genève and hand-bevelling Delta-shaped hands CLÉS Double clé : grande clé de remontage et petite clé de mise à l’heure en acier inoxydable emboîtées l’une dans l’autre KEYS Double key: large winding key and small timesetting key made from stainless steel, fitting inside each other POIDS 2270 g WEIGHT 2 270 g 14 La Pendulette 15 jours Parmigiani Fleurier Edition Spéciale Lalique Parmigiani Fleurier Lalique Special Edition 15-Day Table Clock De l’association de ces nombreux savoirfaire, résulte une pendulette élégante à la fois classique et contemporaine. Cette pièce de collection existe en trois versions de nuances distinctes : The combination of these many different skills results in an elegant clock with a classic yet contemporary style. This collection piece comes in three different color versions: - Panneaux Coutard en cristal Lalique incolore, qui est une teinte emblématique de la Maison - Panneaux Coutard en cristal Lalique rouge, couleur très précieuse qui contient des particules d’or - Panneaux Coutard en cristal Lalique bleu, dont la teinte a été spécialement conçue pour cette création - Coutard panels in clear Lalique crystal, which is an emblematic color for the House - Coutard panels in red Lalique crystal, which is a very precious color containing gold particles - Coutard panels in blue Lalique crystal, which is a color specially developed for this design. Chaque version de couleur sera produite en 15 exemplaires. 15 copies of each color version will be produced. 15 CONTACTS PRESSE LALIQUE Paris DOUZAL & SAUVAGE Morgane Rasle - [email protected] Victoire Touati - [email protected] +33 (0)1 53 05 50 00 Directrice Internationale Bijou-Joaillerie Anne Kazuro - [email protected] +33 (0)1 53 05 13 36 Directrice Internationale Communication Cerise Guisez - [email protected] +33 (0)1 53 05 12 49 Londres RDPR Jack Cassidy - [email protected] Carlo Tedeschi - [email protected] +44(0) 12 73 82 74 30 New York LALIQUE NORTH AMERICA Sarah Gargano - [email protected] +1 305 484 6643 PARMIGIANI FLEURIER International Press Coordinator Adrien Fourcade - [email protected] +41 32 862 66 30 16 17 18 19 lalique.com 20 parmigiani.ch
Documents pareils
Untitled - Living Lalique
la femme Lalique. Parfum de rêve, sculpté de matières aussi lumineuses
que le cristal. Parfum d’envolée, à l’image de l’élégante hirondelle dont
Lalique fait son emblème.
A moment of emotion. A fli...
Télécharger la brochure
René Lalique refreshed the art of crystal-making by
introducing new styles, first Art Nouveau then Art Deco.
He knew that his real material, the one he actually had to
“sculpt,” was light. This amb...