TRA 3505 – Traduction et adaptation Département de linguistique et

Transcription

TRA 3505 – Traduction et adaptation Département de linguistique et

                                    

Documents pareils

Mémo Vidéo Subtitle Workshop

Mémo Vidéo Subtitle Workshop Sauvegarde : Vérifier que le nom du fichier film et le nom du fichier de sous-titres sont identiques (toto.avi & toto.srt par exemple) et placés dans le même dossier. Renommer et/ou déplacer les fi...

Plus en détail

Utilisation du logiciel de sous

Utilisation du logiciel de sous Miyu - Utilisation C'est un logiciel pour faire du sous-titrage sur Macintosh (pour PC, prendre Subtitle Workshop par exemple). Il est gratuit et se télécharge facilement. Il sert à créer ses sous-...

Plus en détail

SUBTITLE WORKSHOP Des DivX en version originale, vous en

SUBTITLE WORKSHOP Des DivX en version originale, vous en Des DivX en version originale, vous en avez des dizaines et vous souhaitez créer vousmêmes vos sous-titres? Si vous êtes doué pour les langues étrangères et que vous avez un peu de temps devant vou...

Plus en détail