ROYAL MONACO 26 Edizione Speciale

Transcription

ROYAL MONACO 26 Edizione Speciale
e
n
io
2012
z iugno
i
d
E e G
l
a
i
c
e
p
S
Direttore Luigi Mattera
UNA NUOVA VESTE EDITORIALE ED
AUTONOMA DEL ROYAL MONACO.
PRIMO GIORNALE WEB DIVENUTO
CARTACEO
I
l web magazine Royal
Monaco continua la
sua progressione cartacea e da inserto diviene
autonomo sotto una nuova veste editoriale volta,
come in passato, alla divulgazione di eventi artistici, culturali, sociali,
dalla Riviera francese a
quella ligure mantenendo,
quale cuore organizzativo,
il Principato di Monaco.
É una prima «edizione
speciale» gratuita, sostenuta finanziariamente da
sponsors o inserzionisti il
cui contributo alleggerisce
i costi di produzione del
giornale dove eventuali
benefici, pubblicamente
dichiarati, saranno devoluti ad un’associazione caritativa (vedi pag. seguente)
che si occupa di bimbi affetti da malattie deformanti che necessitano di costose cure riparative.
Monaco è una citta opulenta che offre un concentrato
di tangibile wellfare che
potrebbe indurre disattenti
osservatori a credere che
la vita nel perimetro del
Principato sia di gran lunga più fatua e vanesia che
altrove. Ma vivere bene a
Monaco è anche un risultato organizzativo e di favorevoli casualità storiche
per uno Stato che puo’ ritenersi unico nel globo terracqueo. La città, dal 19°
secolo con François Blanc
e sua moglie Maria che
édificarono Monte-Carlo,
necessita sempre maggiormente di eventi di rinomanza per accrescere la
propria visibilità e mantenere lo standard di vita che
la fa risplendere. Altre città
della Costa Azzurra, quali
Cannes, Antibes,Beaulieu-
LA FESTA NAZIONALE
DELLA REPUBBLICA IL
2 GIUGNO A MONACO
sur-Mer, Mentone e tante
altre che non citiamo per
non riempirne la pagina
ma che sono note al pubblico internazionale, pure
riflettono il benessere sociale di uno dei più gradevoli siti geografici della
civiltà occidentale.
pag. 4
TURANOR
PLANET SOLAR
SPRIZZA
ENERGIA ANCHE
ALL’APPRODO
DI MONTE
pag. 6 / 7
CARLO!
FORUM
DEGLI ARTISTI
DI MONACO
pag. 8
Il periodo che attraversiamo, è noto, contraddice
o sminuisce le linee sopra descritte per i recenti
aspetti della finanza internazionale. Temiamo che
sconvolgenti mutamenti
economici possano sovvertire il livello di benessere per il quale generazioni hanno lottato per
giungervi.
segue a pag. 2
L
a Festa della Repubblica nel Principato di Monaco
del 2 giugno di
ogni anno è la principale
festa nazionale civile italiana che ricorda il referendum istituzionale indetto a
suffragio universale (2 e 3
giugno 1946) con il quale
gli italiani scelsero la Repubblica come forma di
governo.
In tutto il mondo le Ambasciate italiane tengono un
ricevimento al quale sono
invitate Autorità politiche
Da sin. Prof. Vittorio Sgarbi,
Principessa Liana Marabini On. Claudio Scaiola - Cav. Enrico
Braggiotti- S.E. Antonio Morabito,
Ambasciatore d'Italia - Donna
Fernanda Casiraghi - S.E. Jacques
Boisson, Segretario di Stato, Monaco
- S.E.Philippe Narmino, Ministro
Plenipotenziario, Monaco
ed istituzionali, mondo
economico e culturale del
Paese ospitante e membri
autorevoli ed attivi della
comunità italiana residente. Da tutto il mondo
arrivano al Presidente della Repubblica Italiana gli
auguri degli altri Capi di
I PRINCIPI DI MONACO INVITATI AL GIUBILEO
DELLA REGINA ELISABETTA D'INGHILTERRA
L’histoire de Safi - Eté 2012
afi a treize ans, elle vit avec sa maman et ses frères
et soeurs dans une zone non lotie de Ouagadougou,
au Burkina Faso, dans le quartier de Tempuy. Elle
n’est pas scolarisée et s’occupe des petits de la famille.
C’est le lot de beaucoup de petites filles de son âge, issues des quartiers défavorisés. Depuis trois ans environ,
sa joue gauche enfle. Au début de l’année 2012, son visage déformé attire l’attention d’une employée de la Fon-
Stato e speciali cerimonie
ufficiali si tengono in Italia.
Per i 150 anni dell’Unità,
l’Ambasciata d’Italia nel
Principato di Monaco aveva programmato importanti “incontri con Regioni
e Città italiane”, per promuovere il “Sistema Italia”
e per saldare l’immagine
ed i valori dell’Italia alla
grande tradizione nazionale ed europea, oltre che
per rafforzare i legami con
il Principato di Monaco.
“Incontri” a cui avevano
segue a pag. 3
L
a regina Elisabetta
d'Inghilterra si avvicina al primato
dell'ava , la regina Vittoria, di regno più longevo
festeggiando il giubileo
di diamante dei 60 anni ,
con cerimonie che hanno
animato Londra dal 2 al 5
giugno.
Il pranzo inaugurale a
base di asparagi, agnello
ed un dolce charlotte di
crema e fragole, si è tenuto al castello di Windsor,
organizzato dal principe
segue a pag. 2
RECHERCHE DE FONDS POUR L’ÉVACUATION
SANITAIRE EN FRANCE DE SAFI DERRA
S
10 YEARS
GOLDEN
HEARTS
NEVER DIE
dation L’Hymne aux Enfants, Christine, responsable de
l’internat des grands, en visite dans le quartier. Sur son
conseil, la maman se présente avec sa fille à la mission
chirurgicale maxillo-faciale organisée en mars à la Maison de Fati à Ouagadougou. L’ équipe de chirurgiens sur
place, membres de l’association française « Enfants du
Noma », diagnostique un améloblastome et constate que
l’intervention n’est pas possible sur place car elle laisserait
des séquelles trop importantes.
segue a pag. 2
IL CRONOGRAFO
MOTOR SPORT
GRAND PRIX
Heiko Saxo Watches
GP Spirit of Motor con
6,8,10,12 pistoni.
Gli orologi Saxo Heiko sono
realizzati in Greenwich, nel
Regno Unito e Berlino, in
Germania.
Tutti gli orologi sono opere
d’arte e sono stati presentati al Gran Premio di Monaco F1 sul nostro sito. Da
giugno sono in vendita nel
Principato di Monaco.
segue a pag. 9
LES BALLETS DE
MONTE CARLO
pag. 11
Il GIUBILEO
DELLA REGINA
D'INGHILTERRA
pag. 19
...MUSICA
pag. 22 / 23
SPORT: F1
pag. 25
Vous pouvez contacter la coordinatrice de cette évacuation sanitaire : Josy Cazenave
787, chemin de la Colle et du Devinson - 06560
Valbonne - France - Tél : +33 (0)6 76 87 23 09
Vous serez informés du déroulement et des comptes de
cette évacuation sanitaire en annonçant votre don à
l’adresse : [email protected]
Un grand merci pour votre soutien et votre
solidarité !
La Fondation L’Hymne aux Enfants et l’Association
Hymne aux Enfants France, avril 2012 :
www.hymne-aux-enfants.org
Cette évacuation bénéficie du soutien du Consulat du
Burkina Faso de Nice et des “ Amis du consulat”
ROYAL MONACO
L'Editoriale da pag. 1
Il dumping commerciale dei paesi emergent, la chiusura di attività
lavorative, la disoccupazione in
aumento, il lievitare dei prezzi e
cosi’ via, intaccano sempre più il
valore del costo della vita del pensionato, della casalinga, dell’operaio ed anche del barbiere perché
per risparmiare,vedrete, si ritornerà ell’epoca dei capelloni oppure
ci si raderà a zero, come già avviene in segno di moda yulbrinneriana. Ma aiutare chi non conosce,
specie nei paesi de terzo, quarto e
quinto mondo, neanche cosa significhi, coiffeur o serata di Gala
etc. è solitamente supportato da
associazioni caritative «ad hoc»
che lavorano senza compensi.
Siamo al corrente che, specie nel
Principato, siano tante le organizzazioni e non solo che si occupano
di persone non abbienti o bisognose di assistenze particolari per sopravvivere. Fanno un buon lavoro
e ringraziano chi le sostengono, a
volte anche in incognito. Il Royal
Monaco vuole partecipare a questo aiuto non solo con questa prima edizione speciale, con la quale
devolverà i proventi pubblicitari,
ma anche nelle future uscite. Piove sempre sul bagnato : i poveri
sempre più poveri ma, per sillogismo, i ricchi sempre più ricchi
? Sappiamo che non è vero e non
è cosi’ semplice trarre fattori atti
ad illustrare gli impatti economici
delle più ricche attività mondiali.
Chi ha inteso il nostro messaggio
e pensa di poter contribuire, benché in maniera anomala con la
sponda di un giornale in visibilità
pubblicitaria, a dare una mano ai
bisognosi ed a noi per alleggerirci
i costi di pubblicazione, lo attendiamo a braccia aperte e lo ringrazieremo anche pubblicamente.
da pag. 1
L
Edizione Speciale - Giugno 2012
NOUVELLE LIGNE
EDITORIALE DE
ROYAL MONACO
LE PREMIER
WEB MAGAZINE
TRANSFORME EN
PRESSE ECRITE
de l'organisation et de casualités
historiques favorables pour un
Etat unique dans le monde entier.
La ville, depuis le 19ème siècle
avec François Blanc et sa femme
Marie, qui bâtirent Monte-Carlo,
a besoin d'événements de plus en
plus réputés pour accroître sa visibilité et maintenir un niveau de
vie brillante.
e web magazine Royal
Monaco continue sa progression en presse écrite
et, de publication adjointe d'un
magazine bimensuel, il devient
indépendant sous une nouvelle
forme rédactionnelle, vouée, comme par le passé, à la diffusion des
événements artistiques, culturels
et sociaux de la Riviera française
à celle de la Ligurie italienne en
gardant comme centre d’intérêt
principal la Principauté de Monaco.
D'autres villes sur la Côte d'Azur telles que Cannes, Antibes,
Beaulieu-sur-Mer, Menton et beaucoup d'autres que l'on ne citera
pas pour ne pas remplir la page,
mais qui sont connues par des auditoires internationaux, reflètent
également le bien-être social de
l'un des sites géographiques les
plus attrayants de la civilisation
occidentale.
L
Il s’agit d’une première « édition
spéciale » gratuite, soutenue financièrement par des annonceurs
ou sponsors dont la contribution
allège les coûts de production
du journal, où tous les bénéfices,
publiquement déclarés, seront
reversés à un organisme de bienfaisance enregistré (voir la page
suivante) qui s’occupe d’enfants
atteints de maladies défigurantes qui nécessitent un traitement
coûteux de réparation.
Monaco est une ville riche qui
offre un mélange de wellfare tangible qui pourrait conduire les
observateurs peu attentifs à croire
que la vie dans le périmètre de la
Principauté est de loin plus légère
et vaine qu'ailleurs. Mais bien vivre à Monaco est aussi le résultat
e Professeur Hervé Benateau
propose de l’opérer dans son
SAFI DERRA
service au CHU de Caen, en
France, et de trouver une famille
d’accueil. Il contacte alors le Dr Kam, médecin référent de
la Fondation L’Hymne aux Enfants qui accepte de se charger de l’évacuation sanitaire de l’enfant qui doit se faire
dans un délai de 6 mois. Les démarches sont actuellement
en cours. L’évacuatio sera coordonnée par Josy Cazenave,
présidente de l’association L’Hymne aux Enfants.
La période que nous traversons,
vous le savez, contredit ou assouplit les lignes décrites ci-dessus
en ce qui concerne les derniers
aspects de la finance internationale.
Nous craignons que des changements économiques déstabilisants
puissent abaisser le niveau de
bien-être pour lequel des générations ont lutté.
Le dumping commercial des pays
émergents, la fermeture des activités productives, la hausse du
chômage, la hausse des prix et
autres, affectent de plus en plus
la valeur du coût de la vie du retraité, des femmes au foyer, de
l’ouvrier, et du coiffeur aussi car
pour épargner, vous le verrez, sera
de retour l'époque des hippies ou ,
au contraire, vous vous raserez à
zéro, comme c'est déjà un signe de
la mode yulbrinnerienne.
Mais aider ceux qui ne connaissent ni salon de coiffure ni
Soirée de Gala, en particulier
dans les pays de la troisième,
quatrième et cinquième partie du
monde, est généralement pris en
charge par les associations de
bienfaisance «ad hoc» qui travaillent sans compensation.
Nous sommes conscients qu'en
particulier dans la Principauté,
de nombreuses organisations existent pour porter de l’aide à des
gens dans le besoin, ou qui ont
besoin d'une assistance spéciale pour survivre. Ils font un bon
travail et je remercie ceux qui les
soutiennent, parfois sans se faire
remarquer.
Le Royal Monaco veut participer
à cette aide non seulement avec
cette première édition spéciale,
avec laquelle il fera un don par les
entrées publicitaires, mais aussi
dans les versions futures.
Il y a toujours des pluies sur le
mouillé : les pauvres deviennent
plus pauvres, mais, par syllogisme, les riches deviennent-ils
plus riches ? Nous savons que ce
n'est pas vrai et pas si simple de
déduire les facteurs pour illustrer
les impacts économiques dans le
monde des plus riches activités
d'affaires internationales.
Ceux qui ont entendu notre message et pensent pouvoir aider, même
si la demande de publicité dans
notre journal est anormale, afin
de prêter une main à l'indigent et
nous soulager pour le coût de la
publication, nous vous attendons
à bras ouverts et vous remercierons publiquement.
Son évacuation : Le coût estimatif pour une telle évacuation sanitaire est de l’ordre de 20.000 euros. La fondation
L’Hymne aux Enfants est actuellement à la recherche de
ces fonds pour mener à bien cette intervention. Vous pouvez nous aider à financer cette opération en versant un don
et en mentionnant expressément "Safi Derra" sur le compte:
Hymne aux Enfants France
BNP Cap d’Ail (09175)
IBAN : FR76 3000 4091 7500 0100 2440 752
Swift ou BIC : BNPAFRPPNIC
da pag. 1
I PRINCIPI
DI MONACO
INVITATI AL
GIUBILEO
DELLA REGINA
ELISABETTA
D'INGHILTERRA
Charles e dalla moglie Camilla, con commensali di
teste coronate provenienti
da tutto il globo; ma gli attivisti dei diritti umani hanno
lungamente protestato per la
presenza di Hamad al Kalifa, re del Bahrein e Mswati
III, re dello Swaziland, presentatosi con la favorita tra
le sue 14 mogli e con una
repressione alle spalle per i
disordini scoppiati lo scorso
aprile. Attesissimi, tra i giovani, la coppia reale di Giordania con Abdullah, 50 anni
e Rania, 41 che hanno diviso
le simpatie con i principi di
Monaco Alberto II, 54 anni
e Charlène, 34, molto sorridenti e socievoli con le
rispettive "colleghe" e profittando di un primo incontro
ufficiale tra la principessa di
Monaco e l'inglese Kate.
Assenti rilevanti, Juan Carlos e Sofia di Spagna per
evitare imbarazzi dovuti al
contenzioso su Gibilterra,
la Colonna di destra d'Ercole che vine contestata dalla
pace di Utrecht del 1713
che affidava a Londra il controllo sul capo tanto noto ai
naviganti nel passaggio dal
Mediterraneo all'Atlantico e
viceversa. I cortei e gli eventi
hanno avuto un culmine con
il The Queen Jubilee Concert dinanzi al Buckingham
Palace con gli interventi di
Elton John, Paul McCartney
e Annie Lennox.
ROYAL MONAC O
Arte - Cultura - Società
Direttore Resposabile: Luigi MATTERA
Tel.0607935299 - 0628325345
[email protected]
Domiciliazione Royal Monaco Riviera:
Monte Carlo Wine Festival - 2, av. de l'Annonciade 98000 MONACO
Grafica: DE BE COMMUNICATION Monaco [email protected] - Tél. +377 97 97 75 32
Hanno collaborato a questa edizione speciale:
Cav. Michele Florentino - [email protected]
Claudia ALBUQUERQUE - [email protected]
Vivianne COSTA - [email protected]
Brigitte PERRUT - jades98000-yahoo.fr
Tabita ESPINOZA PLEJO - [email protected]
Tipolitografia Graficolor - 88, Via Prati E Pescine - 18018
Arma Di Taggia (IM)
Il logo della corona con iniziali RM ed il marchio Royal Monaco
sono registrati a Monaco da Luigi Mattera con rinnovi decennali.
Vous pouvez contacter la coordinatrice de cette
évacuation sanitaire : Josy Cazenave
787, chemin de la Colle et du Devinson - 06560
Valbonne - France - Tél : +33 (0)6 76 87 23 09
Vous serez informés du déroulement et des comptes de
cette évacuation sanitaire en annonçant votre don à
l’adresse : [email protected]
Un grand merci pour votre soutien
et votre solidarité !
La Fondation L’Hymne aux Enfants et l’Association
Hymne aux Enfants France, avril 2012 :
www.hymne-aux-enfants.org
Cette évacuation bénéficie du soutien du Consulat du
Burkina Faso de Nice et des “ Amis du consulat”
2
Arte Cultura Società delle Riviere
da pag. 1 partecipato
Città e Regioni tra
cui Bologna e l’Emilia Romagna, Firenze, Bari e la
Puglia, la Sardegna, la Basilicata e la Calabria. Manifestazioni che hanno avuto
l’obiettivo di rafforzare i
legami e l’amicizia tra i due
Paesi, favorire l’internazionalizzazione delle imprese,
anche con incontri con imprenditori e promuovere
tradizioni eno-gastronomiche regionali e del Sistema Paese.
LA FESTA NAZIONALE DELLA
REPUBBLICA ITALIANA, IL 2
GIUGNO A MONACO
La festa della Repubblica
celebrata quest’anno nel
Principato di Monaco ha
un carattere e contenuto
“piemontese”, a corollario
degli incontri con “Le Regioni e le Città Italiane”
e rappresenta una nuova
importante occasione per
celebrare l’unità, valorizzare la storia, le tradizioni
e l’identità nazionale e dare
risalto alla candidatura dei
territori e paesaggi vitivi-
nicoli di Langhe-Roero e
Monferrato quale Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO, con una partecipazione attiva delle
istituzioni piemontesi.
Per l’Ambasciatore d’Italia
nel Principato di Monaco
Antonio Morabito “La Festa della Repubblica costituisce un momento importante per rafforzare i legami
e l’amicizia tra il Principato
di Monaco e l’Italia in linea
con il crescente impegno
del Ministero degli Esteri
per promuovere il SistemaPaese”.
La festa del 2 giugno di
quest’anno è dedicata in
special modo alle popolazioni delle regioni colpite
dal recente terremoto, che
ha fatto vittime e ha colpito il patrimonio culturale e
artistico dell’Italia e ha ferito i luoghi simbolo dell’Italia e del suo sistema produttivo. Ferite le persone, i
S.E. Jacques Boisson,
Segretario di Stato - S.E.
Philippe Narmino, Ministro
plenipotenziario di Monaco
luoghi, l’identità emiliana e
italiana, le aziende, le case,
i macchinari.
L’Italia attraversa ora un
momento di grande disagio, «ma siamo fiduciosi che supereremo anche
questo terribile momento»
(Presidente della Repubblica Napolitano). «Questo
2 giugno viene celebrato e
dedicato proprio alle vittime di questa tragedia».
Padre Penso l’Ambasciatore
d’Italia a Monaco
Antonio Morabito
- Donna Fernanda
Casiraghi - S.E.
Jaques Boisson - il
Capo di Gabinetto
di SAS il
Principe, Georges
Lisimachio - S.E.
Paul Masseron
- S.E. Philippe
Narmino
da sinistra: Mr Jean Luis Masurel, Direttore Generale di SBM e Signora
- l’Ambasciatore d’Italia a Monaco Antonio Morabito - l’Ambasciatore
Giovanni Castellaneta, Presidente della SACE
Il gruppo Sbandieratori della Città di Alba
da sinistra: Dr Cosentino - Dott.ssa Soffici, Dante Alighieri - Ambasciatore Antonio Morabito con Signora e figli - Conte Niccoló Chiusano, Presidente Comites - Dr. Giuseppe Sarno, Presidente
Dante Alighieri - Baronessa Mariuccia Zerilli Marimó - Barone Fabrizio Di Giura - Presidente Emilio Martelli e Sig.ra Anna - Sig.ra Migliorero
3
ROYAL MONACO
R e d a z i o n a l e
P
er celebrare
il 60° anniversario
10 YEARS
di regno, Heiko
GOLDEN
Saxo compie i 10
HEARTS
anni di “ Golden
NEVER DIE Hearts Never Die,
Initiative & Collection”, che è fu ideato con il beneplacito
di Sua Maestà la Regina Elisabetta II.
Già nel 2000, il Dr.hc Heiko Saxo, compositore tedesco, artista e concettuale creatore degli “Orologi Heiko Saxo”, creo’ con
slancio reaalistico la “The Royal Symphony” in omaggio alla Regina Madre. Durante il corso della vita Ella ringrazio l’artista
per il suo lavoro. Dopo il decesso di Sua
Altezza Reale la Regina Madre, il Principe
di Galles pure ringrazio’ il compositore per
le parole e la musica straordinaria che aveva scritto per sua madre.
Nacque cosi’ l’iniziativa “I Cuori d'oro mai
scompaiono” . Da allora e con il consenso
di SAR il Principe di Galles, Heiko Saxo ha
composto un dipinto ispirandosi al “The
Royal Symphony Golden Hearts Never
Die In.
Memory Of Queen Elizabeth The Queen
Mother”.
Nel 2005 giunse il momento in cui il grandioso lavoro musicale classico pop con
registrazioni sonore originali della Regina
Madre procuro’ una grande delizia alla Famiglia Reale, certamente considerata una
delle più realiste in tutto il mondo.
Anche nel santuario d’Inghilterra, l’Abbazia di Westminster, è stato posto il cd
musicale Booksize in vendita: si prega di
notare la corona regale data come etichetta
del cd.
Il cd è decorato con diverse immagini di
Sua Maestà. I dipinti originali di Heiko
Saxo sono affissi al St James Palace, Clarence House e Westminster Abbey. La
copertina del cd è decorata con il dipinto
appeso a Buckingham Palace per desiderio
di Sua Maestà.
Da questo momento in poi l’artista ha creato diversi prodotti reali in forme, colori,
toni e profumi dei suoi “Cuori d’oro Never
P
our célébrer le
60ème anniversaire du règne de Sa
Majesté la reine
Elizabeth II, Heiko Saxo
fête ses 10 ans de “Coeurs
d’Or Never Die”, et l’initiative en tant que collection
qui a été créé pour son bon
plaisir.
Déjà en 2000, le compositeur allemand, artiste
concepteur et créateur de
“Clocks Heiko Saxo”( le
vrai nom de l’auteur c’est
Dr.hcHeiko Saxo) avait
créé le «momentum réaliste avec la “La Symphonie
royale” en hommage à la
Reine Mère. Quand elle
était vivante, l’artiste avait
été remercié par Sa Majesté
la Reine en personne, pour
son travail.
Après le décès de Son Altesse Royale la Reine-Mère, le
Prince de Galles a remercié
l’artiste pour les mots du
compositeur et la musique
étonnante qu’il avait écrit à
sa mère. Ainsi naquit l’initiative des “Hearts of Gold
ne disparaîtra jamais.” A
partir de maintenant, avec
le consentement de Son
Altesse Royale le Prince de
Galles, Heiko Saxo a fait
une peinture inspirée par
4
Edizione Speciale - Giugno 2012
Die concept book” che fu
depositato ed accettato da
lBuckingham Palace .
L’immagine di Sua Maestà la Regina Elisabetta II
dipinta da Heiko Saxo in
acrilico su tela è stata messa
all’asta da Christie al profitto di bambini non abbienti.
Oggi il dipinto originale
èappeso al Royal Hospital
Chelsea. L’attuale cd “The
Royal Symphony Queen
Elizabeth II”ne è decorato
con questa immagine. La
musica con i brani suonati dalla Royal Philarmonic
Orchestra di Londra è stato
completato all’ 85 ° compleanno di Sua Maestà.
Per celebrare l’ 80 ° compleanno di Sua Maestà l’artista
creo’ un cartone animato
che rese felice Sua Maestà
e fu trasmesso dalla televisione
tedesca. Un numero di 999
medaglia
d’argento con l’immagine di Sua Maestà
venne creato da Heiko Saxo e godono ancora una grande popolarità.
É opportuno evidenziare come l’artista
abbia creato “The Royal Laser Symphony”,
una grafica ed effetti laser sincronizzati alla sua musica. Dal 2003 lo spettacolo
è stato eseguito più volte anche in Germania- davanti a Schloss Cecilienhof di
Potsdam, a Krongut Bornstedt e presso
l’Hotel Adlon Kempinski a Berlino. Du“Les coeurs d’or Symphonique Royal Never Die,
en mémoire de la Reine
Elizabeth la Reine Mère”,
la symphonie royale en
mémoire de la Reine Mère
de Elizabeth .
En 2005 vint le moment où
la grande œuvre de musi-
10 YEARS
GOLDEN
HEARTS NEVER
DIE
que classique-pop avec des
enregistrements originaux
pour la Reine-Mère apporta une grande joie à Sa Majesté et à la Famille Royale,
certainement l’une des plus
royales du monde entier.
Même dans le sanctuaire
d’Angleterre, l’abbaye de
Westminster, a été mis en
vente le CD musical Booksize : noter la couronne
royale sur le CD comme
un label. Le CD est décoré
avec diverses images de Sa
rante i festeggiamenti di Sua Maestà e del
principe Filippo in visita di Stato nel 2004
in Germania, questi conobbe i vini dell’
Hotel Adlon Kempinski di Berlino che
conteneva i Cuori d’oro Never Die per Vini
con i dipinti reali di Heiko Saxo. Oggi,
i vini sono collocati in vendita in tutto il
mondo. Ora il libro del concetto artistico
può essere chiuso perché ha preso vita l’ultimo prodotto reale della sua collezione:
La bottiglia di profumo “Queen Elizabeth”
con fragranza “Symphony” e “Opera” di
Heiko Saxo.
Majesté. Les peintures originales par Heiko Saxo sont
affichées au Palais SaintJames, Clarence House et à
l’abbaye de Westminster. La
pochette du CD est décorée
avec le tableau accroché
dans le Palais de Buckingham, désir de Sa Majesté.
A partir de ce moment-là,
l’artiste a créé plusieurs produits sous des formes royales, les couleurs, les tons et
les parfums de son «cœur
d’or Never Die concept
book» qui ont été déposés
et acceptés par Buckingham
Palace. L’image de Sa Majesté la reine Elizabeth
II peint par Heiko Saxo
acrylique sur toile a été
vendue aux enchères chez
Christie au profit des enfants défavorisés . Aujourd’hui, la peinture d’origine
est placée sur le mur du
Royal Hospital Chelsea. Le
CD actuel “The Royal Symphony Reine Elizabeth II»,
est décoré avec cette image.
La musique avec les morceaux joués par le Royal
Philharmonic Orchestra de
Londres a été achevée dans
l ‘85 e anniversaire de Sa
Majesté.
Pour célébrer l’80eme anniversaire de Sa Majesté,
l’artiste a voulu créer «un
dessin animé qui apporta
de la joie à Sa Majesté, et
il fut également diffusé à la
télévision allemande.
Un certain nombre de 999
médailles dargent avec l’image de Sa Majesté crées
par Heiko Saxo, jouissent
encore d’une grande popularité. On devrait mettre en
évidence la façon dont l’artiste a créé “Le Royal Laser
Symphony”, un des effets
graphiques et de lasers synchronisés à sa musique.
Depuis 2003, le spectacle
a été joué plusieurs fois en
Allemagne et en face du
château de Cecilienhof à
Potsdam, Krongut Bornstedt ainsi qu’à l’Hôtel
Kempinski Adlon à Berlin.
Pour fêter Sa Majesté et le
prince Philip sur une visite d’Etat en Allemagne en
2004, on lui laissait connaître des vins de l’Hôtel
Adlon Kempinski à Berlin
, qui contenait les Coeurs
d’or Never Die pour les vins
avec de vraies peintures faites par Heiko Saxo. Aujourd’hui, les vins sont vendus
à travers le monde.
Maintenant, le livre du
concept d’art peut être fermé car le dernier produit
royale de sa collection est
venu à la vie : Le flacon de
parfum, “Queen Elizabeth”
avec le parfum “Symphony”
et “Opéra” par Heiko Saxo.
Arte Cultura Società delle Riviere
Perfume Q ueen Elizabeth
Symphony
To celebrate Her Majesty’s 60th throne anniversary exclusive:
Perfume 15 ml + music cd „The Royal Symphony Queen Elizabeth“ in booksize with 24k gold
Limited Edition 999 with certificate card, per set €495,- + shipping
www.goldenheartsneverdie.com
5
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
TURANOR PLANET SOLAR SPRIZZA ENERGIA ANCHE ALL’APPRODO DI MONTE CARLO!
G
rande eccitazion
ed emozione, venerdi 4 maggio,
sulla banchina dello Yacht
Club de Monaco all’arrivo
della prima nave trimarano che ha compiuto il giro
del mondo spinta ad energia solare. Un entusiasmo,
quello
dell’equipaggio,
mostrato già all’entrata nella diga foranea del
Porto Ercolei che si è subito trasmessa alla folla
che attendeva trepidante
tra fumogeni e flash di camere fotografiche, il tutto
inglobato nello straripante
suono delle sirene di tutte
le imbarcazioni.
Ovvie, allora, le “pacche”
sulle spalle al Comandante
ed all’equipaggio con discorsi di compiacimento da
parte degli sponsor e delle
autorità locali , tra le quali Il mInistro di Stato Michel Roger ed il Ministro
dell’Ambiente del Principato di Monaco, MariePierre Gramaglia, fiera di
rappresentare l’importanza
di tale spedizione che ha
toccato ben 28 nazioni e
che ha trovato il sostegno
dalla Fondazione Albert II
volta alla protezione del
“pianeta blu” ed alla lotta
contro i cambiamenti climatici ed al sostegno di
ogni azione che possa so-
stenere l’elemento acqua
e la biodiversità con una
accentuazione degli impegni sullo sviluppo ulteriore
dell’energia solare.Anche
il Presidente dell’UIM,
Raffaele Chiulli, che ha
sostenuto, inizialmente da
“miscredente” come ha
confessato, l’organizzazione della Turanor-Planet
Solar, si è dichiarato fiero
ed estremamente eccitato
durante la consegna degli
awards, compiaciuto di
aver sostenuto una imbarcazione fotovoltaica che
ha ottenuto tre records:
percorso più lungo, giro
del mondo e traversata più
rapida del mar di Cina e
dell’Oceano Atlantico .
Raffaele Chiulli, Presidente della UIM, e Riccardo
Ballesio, Presidente UIM
Environmental Working
Group, hanno approvato
e certificato il record del
PlanetSolar durante la cerimonia di arrivo ufficiale
a Montecarlo il 4 maggio
2012, quale prima circumnavigazione del globo con
una imbarcazione “solare".
inquinamento alimentato
esclusivamente dall’ energia solare.
Alla cerimonia hanno partecipato S.A.S. Principe
Alberto II di Monaco, il 1°
Ministro Michel ROGER,
diversi ministri chiave e
funzionari
governativi.
PlanetSolar, che ha ricevuto la Menzione Speciale
UIM ambientale l’11 febbraio 2012, è guidato da
un motore elettrico anti-
Il progetto, coinvolge
aspetti di sport, tecnologia
e formazione ed é volto a
migliorare il rapporto tra
l’uomo e il mare. In questa esperienza il gruppo
PlanetSolar opera per misurare l’intemperanza del
mare, la difficoltà dovuta
alle diverse condizioni
climatiche, affrontando la
forza delle correnti e delle
onde e durante la attraversata dell’ampiezza degli
oceani.
Una sfida tra l’uomo e il
mare, dove l’unica energia
disponibile eè stata quella
del sole. La componente
sportiva è stato un mezzo
per misurare i propri limiti e cercare di migliorare
costantemente tutti gli elementi e difficoltà che certamente sono stati affrontati
in questa impresa. La UIM
ritiene che PlanetSolar sia
un’iniziativa preziosa per
dimostrare il potenziale
delle energie rinnovabili,
che sussista già la tecnologia necessaria per la sostenibilità e la partecipazione
allo sviluppo tecnologico
delle energie rinnovabili
e alla ricerca scientifica
avanzata.
L’energia prodotta dai 537
m2 di pannelli solari alimenta 6 blocchi di batterie
al litio, una tecnologia che
fornisce potenza e densità
di energia per una autonomia mai raggiunto prima.
6
Arte Cultura Società delle Riviere
S.A.S. il Principe ALbert II
con Bernard d'Alessandri e
Raffaele Chiulli
Come una barca a vela
spinta da un “vento solare”, PlanetSolar è stata in
grado di superare qualsiasi difficoltà, mantenendo
una velocità di crociera
lenta ma costante, con zero
emissioni di CO2. La UIM
vuole anche riconoscere
l’importanza della condivisione delle informazioni
e della sensibilizzazione
associata al “Villaggio solare” che ha accompagnato
PlanetSolar in tutti i porti
dove ha fatto scalo.
Con il suo concetto di villaggio, ha informato ogni
volta il pubblico incontrato sul progetto e lo ha reso
consapevole dell’importanza delle energie rinnovabili
e come produrre il miglior
uso possibile di efficienza energetica. PlanetSolar
è un esempio tangibile di
come l’economia ed ecologia possono e devono lavorare sinergicamente.
Come le “barche solari”
del faraone nell’antico
Egitto hanno portato il sole
nel suo viaggio dal giorno
alla notte, parimenti siamo
convinti che l’esperienza
di PlanetSolar sarà in grado di traghettare l’industria
nautica per nuovi sistemi
di propulsione.
Il Presidene UIM alla fine
della cerimonia ha dichiarato: “PlanetSolar e la
UIM, come un orgoglioso
partner istituzionale, hanno dimostrato che il futuro
delle energie alternative
proviene dalle barche ecologica ed in questo momento siamo molto felici
di consegnare il nostro
certificato UIM verde a
PlanetSolar, prima imbarcazione mondiale ad energia solare".
Poi ha aggiunto: “Il progetto PlanetSolar va nella
stessa direzione strategica
della UIM che mira a ridurre l’impatto ambientale
della ricerca attraverso la
motonautica e lo sviluppo di nuove tecnologie ed
energie, in pieno coordinamento con i centri di ricerca e le industrie leader
cantieristiche dirette ad
educare i giovani le persone al rispetto del mare e
dell’ambiente".
La UIM è l’organo di governo mondiale per tutte
le attività motonautiche.
E ‘pienamente riconosciuto dal Comitato Olimpico
Internazionale (CIO), ed è
membro di SportAccord,
ex Associazione Generale
delle Federazioni Internazionali Sportive (GAISF),
e l’Associazione del CIO
Federazioni Internazionali Sportive Riconosciute
(ARISF) in cui il Presidente UIM è anche membro
del Consiglio. La UIM ha
circa 60 Federazioni Nazionali affiliate che rappre-
sentano migliaia di piloti
appassionati. Circuito, Offshore, Pleasure Navigation e Aquabike sono tra le
principali discipline della
UIM.
La UIM ha anche firmato
un accordo di cooperazione con l’United Nations
Environment Programme
(UNEP) per promuovere
la propria gamma di ini-
ziative ambientali, la condivisione delle conoscenze
e nel lavoro d’ insieme per
l’ecologia “verde” dello
Sport.
7
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
FORUM
DEGLI ARTISTI DI MONACO
I
l 1° giugno l’Auditorium Rainier III ha
aperto le porte ad 85
artisti, professionisti o
dilettanti, monegaschi o
residenti, con opere in un
ambito diversificato quale
la pittura, la fotografia o
la scultura, esponendo le
proprie produzioni fino al
10 giugno e trasformando
l’area loro dedicata in un
vera galleria d’arte.
Detta iniziativa è stata
voluta
dal
Governo
del Principato ed è
stata realizzata dalla
Direzione degli Affari
Culturali. Essa è tesa
al sostegno degli artisti
locali favorizzandone la
realizzazione di progetti
artistici.
Le Ministre Plénipotentiaire Philippe Narmino, M.Didier et Mme Françoise Gamerdinger, le
Directeur à la Culture Jean-Charles Curau, le conseiller de Gouvernement pour l' Intérieur
Paul Masseron.
Le Conseiller de Gouvernement à la Santé et Affaires Sociales, Stéphane Valeri, avec l'artiste
Dominique Hernandez-Guaitolini
FORUM DES ARTISTES DE
MONACO
L
Le Secrétaire d'Etat de la Principauté de Monaco, S.E Jacques Boisson, face aux tableaux de
l'artiste Claudia Albuquerque
e Forum des Artistes de Monaco a
ouvert ses portes
le 1er juin à l’Auditorium
Rainier III: 85 créateurs,
amateurs ou professionnels, monégasques ou
résidents,
s’exprimant
dans des domaines aussi
différents que la peinture, la photographie ou la
sculpture, y ont exposé
leurs oeuvres jusqu’au dimanche 10 juin 2012, et
ont transformé cet espace
en une véritable galerie
d’art.
Cette initiative, voulue par
le Gouvernement Princier,
est portée et mise en
place par la Direction des
Affaires Culturelles. Elle
vise à soutenir les artistes
locaux et à favoriser la
réalisation de projets
artistiques.
L’Artista Adonai dopo l’ultima
personale all’Atrium del Casino » con l’esposizione dal titolo
« Royal Cards », espone al Formum des artistes lsa sua opera
a smalto : « Il delfino »
8
Fiona est une artiste qui nous ouvre les portes de son monde fantastique: Ai Bubble. Elle transcrit l'invisible par des techniques
mixtes passant de la photographie, au dessin, la peinture et les
nouvelles technologies. Sa série "Sakura_5" nous transporte dans
un voyage intérieur, un tourbillon de pétales de fleurs cerisiers
qu'elle utilise pour symboliser l'âme et l'aspect cyclique du temps.
Arte Cultura Società delle Riviere
da pag. 1
R e d a z i o n a l e
IL CRONOGRAFO
MOTOR SPORT
GRAND PRIX
L
’artista crea dipinti originali di motorsport, di soggetti
Reali e di visioni .
I suoi dipinti Reali sono visibili a Buckingham Palace,
St James Palace, Clarence
House e Westminster Abbey. In passato ha creato
opere originali per Michael
Jackson. Oggigiorno i suoi
dipinti motorsport sono affissi nei musei degli USA,
Finlandia ed anche all’ Automobile Club de Monaco.
Per la sua opera di una vita
artistica creativa Heiko Saxo
ha ottenuto il titolo di Dot-
tore HC (lat. honoris causa).
Il brillante nel logo HSW è
il marchio di fabbrica dei
333 ed unici esemplari! Tutti
gli orologi sono con “Motorsport Grand Prix” dipinti
in miniatura sul quadrante
e con incisioni a mano. Il
“Gold Edition prodotto dal
suo creatore tedesco, inventore, produttore e artista, il
Dr.Heiko Saxo, incorpora
un blocco motore 8 cilindri
meccanico in alluminio. La
simulazione del motore, brevettato con albero motore e
cilindri, ha provocato grande
sensazione in tutto il mondo.2,5 di rotazione completa
per 180° con l’orologio è il
punto culminante meccanico aggiunto di questa opera
d’arte. “Heiko Saxo Orologi
8 cilindri Mach3 GP Spirit of
Motor” ha un meccanismo
automatico Miyota e 5 ATM.
Senza contare il tempo di lavoro, l’orologio completo è
costituito da più di 100 parti
di cui il 50% sono lavorate
a mano. Le miniature vengono create in acrilico e foglia
d’oro 24 kt su un quadrante
placcato in oro. La lista con
tutti i motivi automobilistici
di Heiko Saxo può essere
visionata collegandosi su:
www.heikosaxowatches.
com. Con l’impressione
“Handmade in Greenwich”
l’artista riflette il punto di
origine creativo dell’opera.
Il bracciale Stingray porta
l’ applicazione Gran Prix in
cima dell’orologio . Il prezzo di acquisto contato per
ogni cilindro è di 1.000 sterline, di conseguenza 8,000
GBP per orologio. Lo stesso
motivo dall’orologio è disponibile anche in un dipinto originale dell’artista dalle
dimensioni 70cmx50cm , in
Oro 24 kt e petrolio greggio: questo procedimento è
in attesa di registrazione del
brevetto. A tutti i collezionisti e piloti in possesso dei 12
cilindri Racing-”Heiko Saxo
Watches 12 cilindri Mach3
GP Spirit of Motor” ,compete una garanzia di qualità e
garanzia del valore, disegno
e sistema di propulsione simili. L’edizione limitata a
333 unità è in vendita per
12.000 sterline per orologio.
Anticipo d’ordine: info@
heikosaxowatches.com
Ogni copia unica viene fornita con una scheda di certificazione firmata dal Dr.
Honoris Causa Heiko Saxo.
Servizio di assistenza per
tutti gli orologi:
Heiko Saxo Orologi LTD,
Londra
Visione prospettica allo
“Spirit of Motor Art Gallery”, Gibilterra.
Informativa:
Michael Schumacher e
Mika Häkkinen hanno al
polso l’ Heiko Saxo Watch
Mach1, esaurito!
L
e montres Heiko
Saxo sont produites a Greenwich, au
Royaume-Uni et à Berlin,
en Allemagne. Toutes les
montres sont des oeuvres
d’art et ont été présentées
lors de la F1 Grand Prix
de Monaco sur notre site
et celui de l’auteur. A partir du mois de Juin sont en
vente à Monaco. L’artiste
crée des peintures originales de sport automobile, de
sujets royaux et ses visions
. Ses peintures peuvent être
vues à Buckingham Palace
Royal, Palais de St James,
Clarence House et dans
l’abbaye de Westminster.
Dans le passé, il a créé des
œuvres originales de Michael Jackson. Aujourd’hui,
ses tableaux sont accrochés
dans le Sport Automobile
Musées aux Etats-Unis, en
Finlande et aussi à l’ Automobile Club de Monaco.
Pour son travail d’ une vie
créatrice artistique a été accordé à Saxo Heiko le Doctorat HC (lat. honoris causa). Le logo du brillant dans
HSW est la marque des 333
spécimens: uniques! Toutes
les montres portent “Motorsport Grand Prix” peintures miniatures et gravures
sur le cadran fait à la main.
Le produit “Gold Edition”
de son créateur, inventeur
allemand, écrivain et artiste, Dr.Heiko Saxo, intègre
un moteur 8 Cylindres
mécanique en aluminium.
La simulation du moteur,
breveté avec l’arbre moteur
et des cylindres, a causé
une grande sensation dans
le monde entier. 2,5 pour
180 ° de rotation complète
de la montre mécanique est
l’aboutissement de cette
veritable oeuvre artistique.
“Heiko Saxo Montres 8
cylindres Mach3 GP Spirit
of Motor” a un mecanisme
Miyota automatique à 5
ATM. Sans parler du temps
de travail, la montre complète se compose de plus de
100 parties, dont 50% sont
fabriquées à la main. Les
miniatures sont créées en
acrylique et feuille d’or 24kt
sur un cadran plaqué en or.
La liste de tous les motifs
des voitures d’Heiko Saxo
pourra être consultée en se
connectant sur: www.heikosaxowatches.com.
Avec
l’impression “Handmade in
Greenwich” reflète le point
de l’artiste de travail d’origine créative. Le bracelet
Stingray porte l’application “Grand Prix” en haut
de l’Horloge. Le prix d’achat compté pour chaque
cylindre est de 1000 livres,
alors 8000 GBP pour chaque montre. Le même motif
de l’horloge est également
disponible dans une peinture originale de l’artiste
par la taille de 70cmx50cm,
en or 24 kt et du pétrole
brut: Cette instance est en
cours de brevet. A tous les
collectionneurs et les pilotes titulaires du Racing à
12 cylindres “Heiko Saxo
Montres Mach3 GP 12
cylindres de l’Esprit à moteur”, complète une certification et l’assurance de
qualité ainsi que la garantie
de la valeur, la conception
et des systèmes de propulsion similaires. L’édition est
limitée à 333 unités vendues
pour 12.000 livres pour
chaque montre. Commande
à l’avance: [email protected] unique exemplaire est fourni
avec une carte de certification et signé par le Dr. Honoris Causa Heiko Saxo .
Service Assistance pour toutes les montres:
Heiko Saxo Montres LTD,
Londres
En Vision Perspective à
“Spirit of Motor Art Gallery”, Gibraltar.
Information:
Michael Schumacher et
Mika Hakkinen habillent
leur poignet avec “Heiko
Saxo Montre Mach1”
épuisé!
19èmes RENCONTRES FRANCOITALIENNES DE THÉÂTRE DE RUE
E
n mai, le théâtre
investit les rues de
Menton…un rendez-vous très attendu!
“NESSUNO
PRIMA DI ME”
il libro di Antonio
Caliendo
E
’ stato presentato
nell’ambito nella
riunione degli agenti di calciatori tenutasi al
Mammut Club a Modena, il libro dello storico
procuratore. Nel suo libro
“Nessuno prima di me”,
Caliendo ripercorre le trattative più significative della sua carriera, tutte legate
a storie uniche e calciatori
entrati nella leggenda: da
Antognoni a Maradona, da
Passarella a Schillaci, da
Baggio a Trezeguet e tanti altri. Tutti fenomeni del
calcio che in comune hanno avuto l’agente, Antonio
Caliendo appunto.
Ma “Nessuno prima di
me” non è solo uno sguardo al passato, è rivolto
anche al futuro. Caliendo
analizza la situazione del
calcio moderno proponendo nuove idee riguardo
alla professione di agente
e mette in guardia dai fenomeni, come il recente
scandalo delle scommesse
su partite truccate, che rischiano di rovinare i calciatori e il calcio.
Ufficio stampa di Antonio
Caliendo:
[email protected]
www.antoniocaliendo.com
www.facebook.com/caliendosocial
La cité du citron s’apprête
à devenir, le temps d’une
journée, le décor de spectacles en plein air hauts
en couleurs interprétés
par les élèves d’établissements scolaires Français
et Italiens. Le mercredi 23
mai, quelque trois cents
élèves déambuleront dans
les rues mentonnaises et
se mettront en scène sur le
thème « contes, mythes et
légendes », sous le regard
des passants curieux…
Grâce au travail de Vanina Musielak, chargée de
mission au rectorat pour
l’organisation de la manifestation, ils viendront de
Turin, Cuneo, Alba, Cuers
et bien sûr Menton, afin de
faire partager leur passion
pour la comédie.Organisées avec le soutien de la
ville de Menton, la collaboration du service jeunesse et le lycée Paul Valéry,
ces rencontres, mêlant les
genres les plus divers tels
le chant, la danse et les
jeux dramatiques, offrent
l’occasion de faire la fête
tout en partageant la passion du théâtre. Rendezvous à 11h, à l’entrée de la
rue Piétonne, côté avenue
Félix Faure, pour le top
départ de la parade qui
défilera jusqu’à la place
du Cap avant de s’installer, dès 14h, sur le parvis
du musée Jean Cocteau
collection Séverin Wunderman où de nombreuses saynètes seront jouées
aux côtés de professionnels. Pour cette nouvelle
édition, la manifestation
accueille la compagnie
KIROUL pour le spectacle baptisé « Les oiseaux
se crashent pour mourir
». Vêtus de serviettes en
papier ces deux clowns
polyglottes revisitent « La
tragiquissima tragedia di
Romeo and Julietta ». Du
rire, du sang, des larmes !
Avec effets spéciaux, pyrotechnie, dressage d’animaux sauvages et musique
baroque. Drôle, cruel et
poétique, ce duo a su déjà
convaincre un large public… à partir de 3 ans !!!
9
ROYAL MONACO
INCONTRO CON
L’AUTORE: Erri
De Luca
D
opo il grande Maurizio de Giovanni,
Luisella Berrino
ha presentato a Monaco
in aprile anche colui che
è considerato sia uno dei
più grandi scrittori italiani
dell’ultimo decennio: Erri
De Luca, anch’egli napoletano! L’approccio monegasco con questi grandi
scrittori campani , oltre ad
aver offerto agli italiani di
Monaco un tocco dell’arte italica congiunta alla
persona fisica degli autori,
ha risvegliato nei fondatori del “Club des Amis
de Naples” il desiderio di
riattivare un’associazione
che per un lungo periodo
aveva consentito ad artisti,
gastronomi ed uomini di
cultura provenienti dalla
Campania di presentare a
Monaco il loro knowhow
in un ambiente conviviale,
tipico della napoletanità.
Un’altra segnalazione cui
tengo personalmente a cuore perché nativo di Ischia
consiste nel segnalare che
il mio comune ha insignito
la cittadinanza onoraria ad
Erri De Luca nel 2002! Ritornando ad Erri De Luca,
nato nel 1950, possiamo
rimarcare la sua figura
smilza con un carattere di
dolce interesse quando è in
contatto con l’interlocutore
ed una piena disponibilità e
grazia al dialogo
verso i comunicatori ed il pubblico venuto ad
ascoltare, il 16
aprile nella sala
Zéphyr dell’hôtel Le Méridien, la sua presentazione
dopo l’introduzione di Luisella e del Prof. Giovanni
Tesio. De Luca afferma
nell’ Opera sull’acqua e altre poesie: «Considero valore ogni forma di vita, la
neve, la fragola, la mosca.
Considero valore il regno
minerale, l’assemblea delle stelle. Considero valore
il vino finché dura il pasto,
un sorriso involontario, la
stanchezza di chi non si è
risparmiato, due vecchi che
si amano». Dopo gli studi al
Liceo Umberto nel ‘68 raggiunge Roma dove prende
parte al Gaos (Gruppo di
Agitazione Operai e Studenti), gruppo che fonderà
Lotta Continua, Erri ne diventerà in seguito il responsabile del servizio d’ordine.
Inoltre dichiarerà più di recente che al momento dello
scioglimento di Lc (Rimini,
1976) non volle entrare in
clandestinità e convinse il
servizio d’ordine romano a
seguire la sua stessa strada.
In seguito svolge numerosi
mestieri in Italia ed all’estero, come operaio qualificato, camionista, magazziniere, muratore. Durante la
guerra nella ex Jugoslavia
è autista di convogli umanitari destinati alle popola-
CHICAGO, VERSION
COMÉDIE MUSICALE
Un «Musical» sensuel et
sensationnel à l’affiche du
grimaldi forum monaco, du
21 au 24 Juin
10
Edizione Speciale - Giugno 2012
Erri De Luca, Luisella Berrino
zioni. Studia da autodidatta
diverse lingue, tra cui lo
yiddish e l’ebraico antico
dal quale traduce alcuni testi della Bibbia. Lo scopo
di queste traduzioni, che
De Luca chiama “traduzioni di servizio”, non è quello
di fornire il testo biblico in
lingua facile o elegante, ma
di riprodurlo nella lingua
più simile e più obbediente
all’originale ebraico. Pubblica il primo romanzo nel
1998 a quasi quarant’anni:
Non ora, non qui, una rievocazione della sua infanzia a Napoli. Regolarmente tradotto in francese,
spagnolo, inglese, riceve
il premio France Culture
per Aceto, arcobaleno, il
Premio Laure Bataillon
per Tre Cavalli e il Femina
Etranger per Montedidio.
Collabora a diversi giornali
e oltre ad articoli d’opinione, scrive occasionalmente
anche di montagna. Come
dichiara in alcune interviste televisive Erri De Luca
è un grande amante della
montagna.
LM
L
’histoire est basée
d’après des faits
réels qui se sont
déroulés dans les années
1920… Roxie Hart, une
jeune choriste assassine
son amant.
En prison elle rencontre
son idole Velma Kelly, une
chanteuse de jazz également double meurtrière.
Elle réussira non seulement à échapper à la pri-
L’ORCHESTRE
PHILHARMONIQUE
DE MONTE-CARLO
en direct des
Chorégies d'Orange
’Orchestre Philharmonique de MonteCarlo a été choisi
pour participer à ce spectacle musical d’exception.
Après le succès rencontré
lors de la première édition,
France Télévisions, France
Musique et les Chorégies
ont décidé de renouveler
l’événement « Musiques en
fête, en direct des Chorégies
d'Orange » qui se déroulera au Théâtre antique
le mercredi 20 juin prochain à 20h35. Le Théâtre
antique accueillera ainsi
une programmation d'une
qualité exceptionnelle qui
sera aussi retransmise en
L
son avec l’aide du fameux
avocat Billy Flynn mais
utilisera également son
procès pour devenir une
star du showbiz.
Créé par des talents confirmés du théâtre et de la
comédie musicale, auteurs
de « Cabaret » et de « New
York, New York », dont le
légendaire
chorégraphe
Bob Fosse, Chicago et sa
direct sur France Musique.
La présentation de la soirée sera assurée par Alain
Duault. Des chanteurs lyriques et artistes de variété
se succéderont sur scène,
ce qui permettra de toucher
tous les publics et de rendre
l'art lyrique plus accessible.
Seront présents de grands
nom ms de l'opéra tels que
Joseph Calleja, Inva Mula,
Adinna Aaron, Stéphanie
d'Oustrac, Karine Des shayes, Marc Barrard, Katarina Jovanovic mais également de plus jeunes talents
comme Olga Peretyatko,
Raquel Camarinha, ou encore Julien Behr. Ces artistes côtoieront sur scène
Nolwenn Leroy, Salvatore Adamo, Laurent Gerra mais aussi Luz Casal.
L'ensemble de ce plateau
sera conduit par l'immense
baryton Ruggero Raimondi
et la brillante Julie Fuchs,
élue révélation « Artiste lyrique » aux dernière Victoires de la musique classique.
Sont également à l'affiche
le talentueux violoniste Nemanja Radulovic, ainsi que
l'étonnant Pierre-Yves Plat.
Tous ces artistes seront
accompagnés par les musiciens de l'Orchestre
Philharmonique de MonteCarlo, dirigés par Luciano
Acocella, ainsi que par les
chœurs issus des Opéras
du Sud (Avignon, Marseille et Nice). Nous retrouverons également le ballet de
l'Opéra Théâtre d'Avignon.
Ils interpréteront Bizet,
Massenet, Verdi, Puccini ou
Rossini mais aussi la vie en
rose d’Edith Piaf ou les airs
de West Side Story.
troupe à la fois sexy et effrontée présentent un show
égrenant des chansons
devenus des classiques du
genre : ‘All That Jazz’,
‘Funny Honey’, ‘Mr Cellophane’, ‘Nowadays’ et
‘Razzle Dazzle’…
tournées
internationales, raflant au passage six
Tony Awards, deux Oliver
Awards, un Grammy Award
et des milliers de «standing
ovations».
Voilà qui explique sans doute le succès planétaire de
« Chicago », de Broadway
à Londres, enchaînant les
« Chicago est vraiment le
show le plus tranchant de
Londres » a écrit le Times.
Il ne demande qu’à conquérir Monaco du 21 au 24
juin…
Arte Cultura Società delle Riviere
Les Spectacles à Monaco
LES BALLETS
DE MONTE
CARLO
Prochains
rendez-vous été
2012
28 et 29 juin 2012 à 20h - Salle Garnier,
Opéra de Monte-Carlo
Académie de Danse Princesse Grace
Les Belles Au Bois Dormant
Spectacle des élèves de l’Académie
D
u 20 au 22 juillet
2012 à 20h30 Nouvelle création
de la compagnie « Les 7
Doigts de la Main ».
Plusieurs fois primés dans
les plus grands festivals
de cirque internationaux,
les 7 doigts de la main
présentent leur dernière
création « SÉQUENCE 8 »
dans le cadre du Monaco Dance Forum. Saluée
dans le monde entier, cette compagnie a séduit des
milliers de spectateurs
en offrant un mariage à
couper le souffle entre les
arts du cirque, la danse et
le théâtre. Unanimement
plébiscités, les 7 doigts de
la main sont invités dans
les plus grandes manifestations et aux cérémonies
des grands événements internationaux grâce à leur
Du 20 au 22 juillet 2012 à 20h30
Salle des Princes, Grimaldi Forum
Monaco Dance Forum
Séquence 8, nouvelle création de la compagnie
« les 7 doigts de la main »
LES TOURNÉES
inventivité qui laisse admiratif : des chorégraphies
réglées au quart de tour
et un univers faits de rêves
fous qui pulvérisent les
barrières générationnelles
en mêlant l’originalité à la
virtuosité.
La Compagnie des Ballets
de Monte-Carlo en tournée :
Après le succès des tournées en Asie et aux EtatsUnis, la Compagnie des
Ballets de Monte-Carlo
poursuivra exceptionnellement cette année, sa programmation estivale sur
les grandes scènes internationales et présentera
les pièces emblématiques
de Jean-Christophe Maillot :
Roméo et Juliette sera interprétée à Cologne (Allemagne) les 2 et 3 juin,
ainsi qu’en Ouverture des
Festivals de «Vaison Danses» à Vaison-La-Romaine
(France), les 9 et 10 juillet
et Des Estivales de l’Archipel à Perpignan (France), le 13 juillet.
Daphnis et Chloé sera
présentée dans la maison
prestigieuse du Bolchoï
à l’occasion d’un Gala,
les 29 et 30 juin, en compagnie du San Francisco
Ballet et de la Compagnie
du Bolchoï.
Enfin, ce sera Cendrillon à
Oviedo et Vittoria (Espagne), les 13 et 15 juin.
La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo
Chorégraphies de Jean-Christophe Maillot
2 et 3 juin 2012 - à Cologne (Allemagne)
Roméo et Juliette
13 et 15 juin 2012 - à Oviedo et à Vittoria (Espagne)
Cendrillon
29 et 30 juin 2012 - Gala au Bolchoï à Moscou (Russie)
Daphnis et Chloé
9 et 10 juillet 2012 - Ouverture du Festival Vaison Danses
à Vaison-la-Romaine (France)
Roméo et Juliette
13 juillet 2012 - Ouverture du Festival
les Estivales de l’Archipel
à Perpignan (France)
Roméo et Juliette
Contact
Monaco : Jessica Pinal - Tel : 04 92 41 66 52
Mail : [email protected]
28 et 29 juin 2012 à 20h - Les « Belles au Bois Dormant »
Spectacle de l’Académie de Danse Princesse Grace
Les élèves de l’Académie de Danse Princesse Grace présenteront les 28
et 29 juin prochains dans la Salle Garnier, un spectacle qui met en valeur
l’apprentissage varié qu’ils ont reçu tout au long de l’année 2011-2012.
Trois « Belles au Bois Dormant » seront au programme.
Luca Masala, directeur de l’Académie a choisi de présenter des extraits
de trois chorégraphies emblématiques de la Belle Au Bois Dormant : La
Belle Au Bois Dormantd’après Marius Petipa par Michel Rahn, La Belle
de Jean-Christophe Maillot et La Belle Au Bois Dormant de Mats Ek.
L’occasion de découvrir l’ouverture chorégraphique apportée aux élèves
tout au long de leur cursus afin de leur permettre d’intégrer les compagnies professionnelles de renommée internationale.
Informations pratiques :
Salle Garnier de l’Opéra de Monte-Carlo
Les 28 et 29 juin 2012 - Académie de Danse Princesse Grace
(Les Belles Au Bois Dormant)
Réservations : +377 98 06 28 28 - Tarifs : 8€
Salle des Princes du Grimaldi Forum
Du 20 au 22 juillet 2012- Monaco Dance Forum
(Les 7 doigts de la main)
Réservations : +377 99 99 30 00 - Tarifs : de 10 à 33€
www.balletsdemontecarlo.com
En cette fin d’année, l’ensemble des danseurs de dernière année a déjà
un contrat prévu pour l’année prochaine.
11
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
EXPORT E VALORIZZAZIONE DELLA RETE ITALIANA ALL’ESTERO PER FA
RIPARTIRE LA CRESCITA. IL DEF 2012
La Camera dei Deputati ha approvato, il 26 aprile 2012, il Documento di Economia e Finanza (DEF) 2012presentato dal Governo. Franco Narducci,
intervenuto in sede di discussione generale del Documento, ha sottolineando in particolare gli aspetti relativi all’internazionalizzazione della nostra
economia, al ruolo della nostra rete diplomatico-consolare e delle comunità italiane all’estero in una prospettiva di forti sinergie da sviluppare. Una
politica attenta, che sappia coinvolgere anche gli italiani all’estero, contribuirà senza dubbio, in un contesto di risanamento finanziario e di riequilibrio
dei conti pubblici, a ridare slancio all’economia.
Intervento dell’onorevole Franco Narducci, Aula, 26 aprile 2012
“Signor Presidente, Onorevoli Colleghi, il Documento di Economia e Finanza
2012 in esame è il secondo
presentato dall’Italia nel
quadro del “Semestre Europeo” e prevede il coordinamento delle politiche
macroeconomiche e di bilancio. Ci è stato presentato - di ciò va dato merito al
Governo - un documento
corposo, complesso, denso
di dati e di proiezioni che
meriterebbero una riflessione e un approfondimento che la poca disponibilità
di tempo non consente.
Il DEF si colloca in una
fase di indebolimento del
quadro congiunturale e
deve rispondere alle pressioni dell’area euro, che
hanno trovato voce anche
nelle raccomandazioni della Banca centrale europea,
che incoraggiano l’Italia a
procedere a quelle riforme
strutturali che dovrebbero stimolare il processo
di crescita del nostro Paese. Dopo la pesante ere-
dità raccolta dal Governo
precedente, il documento
indica un’agenda di interventi per il prossimo anno
delineando un percorso che
s’inquadra nella Strategia
Europa 2020.
Se guardiamo l’insieme
delle azioni prospettate
dal Governo non si può
non convenire che i punti
cardine sono basati sull’esigenza del riequilibrio
dei conti pubblici italiani
e dell’avvio di un programma serio di riforme
strutturali che consentano
una prospettiva di crescita, che possibilmente dovrebbe stabilizzarsi su un
rassicurante arco di tempo.
Viviamo un momento difficile, le previsioni e le stime
sull’andamento economico
sono state riviste di nuovo
al ribasso e le riflessioni
sulla crescita della nostra
economia stentano a far
presa.
Ma proprio per questa situazione dobbiamo pensa-
re ad un nuovo modello di
sviluppo e di bene comune,
ad una nuova frontiera delle solidarietà per il futuro
del nostro Paese, affrontando prioritariamente i
nodi del lavoro, dell’occupazione, del futuro dei
giovani, del potere d’acquisto e di consumo delle
famiglie italiane e della
loro capacità di risparmio,
che si notevolmente ridotta
in percentuale del reddito
disponibile.
Il capo dello Stato è intervenuto ripetutamente per
sollecitare le istituzioni e
l’economia ad affrontare
la situazione occupazionale dei giovani ammonendo che nel Paese c’è “una
disoccupazione e inoccupazione giovanile che
pesa sulle famiglie, una
mancanza di prospettive di
occupazione per i giovani”
che non si risolve senza riforme profonde.
Un aspetto fondamentale
della crescita è la conquista
di nuovi spazi commerciali
all’estero per le nostre imprese, sia di rendere il nostro Paese più attraente per
gli investimenti esteri, cosa
che sicuramente aiuterebbe
lo sviluppo. Io credo che il
successo nei nuovi mercati
emergenti troverà riscontri
effettivi quanto più saremo
in grado di far funzionare
in modo sistemico il nuovo strumento di promozione dell’impresa italiana
nel mondo e cioè la nuova
ICE, l’Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle
imprese italiane.
di cultura popolare che riescono a porre in essere in
tantissimi Paesi.
Ma non basta, occorre anche attivare di più quei
meccanismi sinergici di
cooperazione tra le strutture del nostro Paese e la
rete delle sue espressioni
nel mondo, rappresentata
in primisdalle Camere di
commercio italiane e dalle comunità italiane all’estero, che rappresentano
già ora un valore aggiunto
grazie a quella diplomazia
Gli imprenditori di origine
italiana all’estero assicurano un ragguardevole contributo alla nostra economia ma si potrebbe fare di
più, ad esempio per attirare
i loro investimenti in Italia.
Un’opportunità da prendere in seria considerazione,
che tuttavia necessita di
politiche incentivanti e il
riconoscimento del prezioso contributo che le comu-
nità hanno dato e continuano a dare all’Italia.
Io mi auguro, signor Presidente, che si riesca finalmente a innescare quella
cultura di sistema Paese
che porterebbe alla valorizzazione di tutte le nostre
potenzialità, quelle in Italia
e quelle all’estero, quelle
espresse e quelle inespresse. Ce lo insegna la Germania, campione del mondo
delle esportazioni che, grazie a questa sua collaudata
capacità, si candita ad esse-
21eme SESSION ANNUELLE DE L’AP OSCE À MONACO (5-9 JUILLET 2012) : ACCORD OFFICIEL SIGNÉ ENTRE LE
PRÉSIDENT DU CONSEIL NATIONAL ET LE PRÉSIDENT DE L’ORGANISATION INTERNATIONALE
L
undi 23 avril 2012,
Jean-François Robillon (à gauche
dans l'image) était l’invité
d’honneur de l’Assemblée
Parlementaire de l’OSCE,
qui tenait à Copenhague,
la réunion annuelle de son
Bureau. Accueilli officiellement par le Président
de l’AP OSCE, M. Petros
EFTHYMIOU, et le Secrétaire Général de l’Organisation, M. Spencer
OLIVER, le Président du
Conseil National a solennellement invité les chefs
des délégations représentant les 56 Etats membres à prendre part aux
travaux de la 21e Session
Annuelle de l’AP OSCE
qui se déroulera en Principauté, du 5 au 9 juillet prochain: « j’espère que votre
séjour vous per mettra de
12
découvrir le vrai visage
de Monaco, son histoire,
son esprit d’ouverture sur
le monde, son dynamisme
entrepreneurial, associatif, artistique et créatif, qui
composent les véritables richesses de la Principauté ».
ble pour dialoguer avec
nos partenaires de la Rive
Sud de la Méditerranée et
faire un point sur les processus de transition démocratiques engagés dans
de nombreux Pays de la
région ».
Dans son allocution, JeanFrançois ROBILLON a
souligné l’importance du
dialogue et des échanges
interparlementaires, qui
permet de mieux connaître
les spécificités et les réalités des Pays qui composent la richesse et la diversité de l’AP OSCE. Il a
par ailleurs fait part de son
attachement à l’idée d’accueillir à Monaco, lors de
cette Session, le Forum
Méditerranéen annuel de
l’Organisation, qui sera
« une occasion remarqua-
Au terme de son allocution,
le Président ROBILLON
a signé avec le Président
EFHTYMIOU
l’accord
officiel relatif à la 21e
Session Annuelle dont le
thème général sera « l’AP
OSCE: une région de
changements ». A l’ordre
du jour des réunions, les
défis de sécurité et de paix
qui pèsent sur les Pays de
la zone OSCE mais aussi
ceux qui affectent particulièrement les régions situées dans leur immédiat
voisinage.
Arte Cultura Società delle Riviere
re un ulteriore pilastro da
aggiungere al BRIC.
Ma per farlo bisogna
smetterla di smantellare
la nostra rete diplomaticoconsolare e la diplomazia
culturale di cui sono capaci i nostri Istituti di cultura
italiani all’estero, che certamente per meglio operare andrebbero riformati e
attrezzati alle nuove sfide.
E invece il Governo pensa
ad ulteriori chiusure delle
sedi consolari, negando
così la loro essenzialità per
le comunità emigrate e per
le imprese che operano nei
mercati esteri.
E ora, addirittura, nel
“Rapporto sullo stato di
attuazione della riforma
della contabilità e finanza
pubblica” allegato al DEF,
si afferma che la ristrutturazione della rete diplomatico-consolare è necessaria
e “la chiusura dei consolati
e la trasformazione della
rete estera potrebbe proseguire anche nei prossimi
anni”.
Chiedo, a tal proposito,
che il Governo mantenga
fede alla risoluzione approvata in Commissione
esteri in cui si chiedeva di
“riconsiderare le modalità
di razionalizzazione degli
uffici consolari, promuovendo un’accelerazione
del processo di revisione
e ammodernamento delle
procedure amministrative,
nonché l’informatizzazione destinata al funzionamento del “consolato digitale”; e si chiedeva una
pausa di riflessione per
operare meglio la razionalizzazione ma questa pausa
non c’è stata.
Signor Presidente, ma perché il Governo non incarica i propri organi contabili
e la Banca d’Italia a quantificare matematicamente e
non solo a parole il contributo finanziario dato all’Italia dalle nostre comunità
all’estero, a determinare
l’indotto, turismo di ritorno in testa, che esse generano.
Forse il Governo si ricrederà e non darà più per
scontato che tutto ciò continui a perpetuarsi anche in
presenza di politiche fortemente penalizzanti per le
succitate comunità.
Concludo, Signor Presidente, chiedendo al Governo che si faccia carico
di una necessità, quella di
ascoltare le comunità emigrate per meglio decidere
sul futuro della nostra rete
diplomatica e consolare
nel mondo.”
RINASCE A MONACO IL “CLUB DES
AMIS DE NAPLES” di L. Mattera
I
l Club des Amis de Naples, già in passato, è
stato sede conviviale e
promotore di incontri culturali, musicali, gastronomici con diversi personaggi provenienti da Napoli e
dalla Campania. Essi vennero accolti sempre con la
cortesia ed amabilità tipica
dei concittadini residenti
all’estero ed apportarono
(ma continuano a farlo)
negli animi di chi, per motivi di lavoro od altro si è
trovato a vivere lontano dal
luogo natio, quel fluido essenziale volto a rinnovare
nel proprio DNA il ricordo
della tipicità napoletana. Ci
fu poi un periodo di stasi,
motivato forse dalla frenesia e dalle necessità economiche della vita quotidiana, che allontano’ il gruppo
di fondatori da quell’entusiasmo iniziale proprio nel
momento in cui si sarebbe
potuto trarne i frutti ed allargare la schiera di amici
e simpatizzanti della napoletanità.Da poco più di un
anno, ovvero dalla presa
d’incarico dell’Ambasciata Italiana da parte del Ministro Antonio Morabito,
calabrese di origine ma
innamoratissimo di quella
che fu la capitale, culturale
e non solo, del Regno delle
Due Sicilie, i germogli del
club messo a dormire per
mancanza di attività hanno
ricevuto il colpo d’aratro
che li sta facendo rifiorire
proprio grazie all’iniziativa
dell’Ambasciatore,
nell’anno della cultura italiana sotto la sua egida ma,
soprattutto, quella dell’entusiasmo che lo ha condotto ad accettare la Presidenza d’Onore di questo Club!
I vecchi soci fondato-
PROMOZIONE DELLA LINGUA E DELLA CULTURA,
LA CATASTROFE ANNUNCIATA
I
l disappunto per gli
effetti devastanti dei
tagli effettuati sui corsi
di lingua e cultura italiana
per i ragazzi italiani in età
scolare residenti all’estero
si sta diffondendo ovunque. Corsi che negli ultimi
anni sono stati finanziati
anche con il crescente sostegno economico delle
famiglie dei frequentanti.
menso patrimonio. Non si
possono invece tralasciare
le responsabilità politiche
che hanno determinato
tale situazione. Dopo la
caduta del Governo Prodi
le cose sono precipitate rapidamente.
Il taglio dei finanziamenti
ha colpito pesantemente
gli Enti gestori che operano senza scopo di lucro
e sono nati, in tale forma, nel 1993 per volontà
dello Stato italiano che
intese così dimezzare il
contingente degli insegnati ministeriali inviati
dall’Italia. Sarebbe una
pura esercitazione accademica, in questa delicatissima fase di emergenza,
mettersi ad analizzare le
ragioni storiche, culturali
e sociologiche che storicamente hanno impedito
all’Italia di recitare un
ruolo di potenza culturale
commisurato al suo im-
Il precedente Governo decise di mettere in liquidazione le politiche per gli
italiani all’estero, un mandato fatto proprio dall’esecutore incaricato, il Ministero degli affari esteri. Si
ricorderà, infatti, che i tagli del Ministro Tremonti
al bilancio del MAE hanno
avuto conseguente nefaste
soprattutto per i capitoli di
spesa riguardanti gli italiani all’estero, ovvero per il
bilancio di quella Direzione Generale (DGIEPM)
che se ne occupa. Con un
intervento in corso d’opera (2008) e quattro leggi
finanziarie, i capitoli di
spesa di tale direzione,
relativamente agli italiani all’estero, hanno avuto
una riduzione del 78 per
cento e la promozione della lingua e cultura italiana
è passata da 34 milioni iniziali del 2008 a poco più di
6 milioni del 2012, con un
taglio di circa l’82 per cento, tra le proteste di parlamentari eletti all’estero e
organismi di rappresentanza (CGIE e Comites).
ri stanno rimodernando
lo statuto per proporre ai
“napoletani” di Monaco e
non solo, ovvero a tutti gli
amanti dell’arte e cultura
napoletana, di qualunque
origine e nazionalità essi
provengano, di porre la
propria candidatura per
divenire soci e partecipare
al rinnovamento dell’ambiente conviviale campano
del passato nonché rallegrarsi durante i vari per-
Soprattutto in Europa - in
particolare in Germania, in
Francia e in Svizzera - sta
montando la protesta delle
nostre comunità, deluse da
questa ulteriore mancanza
di attenzione da parte dello
Stato.
La proposta culturale
dell’italiano nel mondo
viene promossa attraverso
le scuole all’estero, i lettorati e i corsi di lingua e
cultura italiana.
Questi ultimi costituiscono il mezzo più diffuso per
l’insegnamento dell’italiano e rappresentano lo strumento strategico principe
di diffusione e promozione
della lingua e della cultura
italiana all’estero. Grazie
ad essi, l’Italia ha tratto
e trarrà benefici non solo
d’immagine, ma anche in
termini di ritorno economico, turistico e commerciale.
Altri grandi Paesi europei
cole l’Inghilterra, la Francia e la Germania - ma anche la Spagna - spendono
di gran lunga più di noi in
questo settore, come è nitidamente emerso nell’audizione del British Council
e dell’Istituto Francese,
svoltasi nella Commissione affari esteri della Camera nell’ambito dell’indagine sulla promozione
della nostra lingua e della
nostra cultura.
Il numero dei frequentanti
l’italiano a livello mondiale è attestato intorno alle
600.000 - unità nelle sole
“classi dell’obbligo”. In
corsi, gastronomici, musicali, teatrali, danza etc. che
sono stati posti in essere
quale programma previsionale dalla recente riunione tenutasi presso l’antica
sede :
Svizzera, a fronte di una
comunità di circa 520.000
italiani, i corsisti sono
13.000. Questo “miracolo” è dovuto soprattutto
all’impegno degli Enti gestori e dei loro docenti, attivi nel reclutamento degli
alunni.
Nel mese di marzo gli Enti
gestori hanno licenziato
cautelativamente i docenti,
poiché con le risorse che
hanno possono giungere al
massimo alla conclusione
dell’anno scolastico, a fine
giugno, mentre per la ripresa dell’anno scolastico
in agosto (i bilanci sono
per anno solare) - salvo interventi straordinari, chiuderanno i battenti.
Cosa si può fare ancora?
Io credo che il Governo
sia ancora in tempo per
emanare un provvedimento tampone reperendo le risorse minime occorrenti per arrivare alla
fine dell’anno ed evitare
la messa in liquidazione
di un patrimonio, gli Enti
gestori, che oltretutto mettono in campo una buona
dose di volontariato.
Occorre soprattutto pensare alle migliaia di ragazzi
che a fine luglio, nell’indifferenza generale delle
rappresentanza dello Stato
all’estero, non potranno
più frequentare i corsi di
lingua italiana, il che è tutto dire.
Ristorante Il Terrazzino
2, rue des Iris - Monaco
Tel.93.50.24.27, dove ci
si potrà rivolgere per più
ampi dettagli chiedendo di
Raffaele Russo.
Raffaele Russo - Luigi Guidotti - Carlo Cosentino - Giancarlo Daniele - Luigi Mattera
13
ROYAL MONACO
14
Edizione Speciale - Giugno 2012
Arte Cultura Società delle Riviere
MONACO: LIA RIVA PRESENTA A MONACO “WIDER”, UNA IMBARCAZIONE
RIVOLUZIONARIA NELL’AMBITO DEL DIPORTO
L
’imbarcazione presentata alla stampa
da Lia RIVA FERRARESE, una manager dal
DNA nautico ereditato dal
padre, l’Ing. Carlo RIVA, il
creatore a Sarnico (I) della serie di lussuosi natanti
definiti “Rolls Royce del
mare”, è il primo modello
della categoria di WIDER
cockpit, esaltante in maniera inedita i concetti di
spazio e stabilità.
Till Antonelli ha brevettato una invenzione che
coniuga l’ergonomia con
l’ampiezza su una piccola imbarcazione inferiore
ai 13mt, consentendo una
addizionale ampiezza di
spazio utile di oltre 18mq
quando, il proprietario ed
i suoi ospiti, decideran-
no di fermarsi in estasi al
largo e/o sottocosta sorseggiando una fresca bevanda o dedicandosi allo
snorkering. Si ottiene, in
pratica, una larghezza al
galleggiamento di 6.6mt
che concorre ad un confor
eccellente grazie alla stabilità data all’imbarcazione
dalla discesa in acqua delle
carene mobili. Insomma,
il WIDER cockpit, gestisce uno spazio aggiuntivo
equivalente a quello di un
Megayacht!
L’altra caratteristica peculiare del Wider 42’ è la
configurazione dello scafo
a “doppio step” (usato dalle barche da corsa) il quale,
creando un cuscino d’aria
tra la superficie del mare e
la carena, consente all’imbarcazione di sollevarsi
e mantenere un assetto di
navigazione altamente dinamico.
La laminazione sottovuoto per infusione (Scrimp
System) con tessuto ibrido
di carbonio al 70% e fibra
di vetro, consente al Wider
42’ di essere un prodotto che fa della leggerezza
un “must”, garantendo la
massima efficienza con un
eccellente rapporto peso/
potenza che gli permette di
raggiungere i 53 nodi di velocità massima ed una velocità di crociera a 40 nodi
con un consumo di soli 110
litri di consumo di gasolio.
Insomma, un’autonomia di
circa 400 miglia nautiche:
impensabile per imbarcazioni di tali dimensioni!
.A.S il Sovrano di
Monaco ha tenuto il
12 giugno al Palazzo Principesco una conferenza stampa nella quale è
stato trattato un argomento riposto nel cassetto per
alcuni anni e riguardante
l'estensione del Principato
verso il mare, in particolare
verso due settori da vagliare: il primo, quello concernente il quartiere Larvotto,
messo in forse inizialmente dalla protezione della
passato, l'altro, verso l'Ovest, sull'allineamento di
Fontvieille. A questo, aggiunge il Principe Alberto
II, viene a porsi il problema finanziario dell'eventuale opera che richiede
tecniche altamente costose.
La soluzione sarebbe, in tal
caso, quella di ridimensionare il progetto e allinearlo al rispetto dell'impatto
ambientale consequente.
Un progetto allora previsibile su una superficie di
rivisitando la precedente
proposta di due tra i più
grandi architetti di rimonanza mondiale: l'americano Daniel Libeskind ed il
britannico Norman Foster,
quest'ultimo progettista del
futuro Yacht Club de Monaco (vedi nostro articolo
sulla festa d'estate 2012 dei
membri YCM). All'epoca,
nel 2008, non furono trovate le garanzie finanziarie
e quelle ambientali necessarie e, per di più, l'economia internazionale entrava
nella fase di recessione
che ci ha condotto ai no-
riserva marina dichiarata dal Principe stesso in
5 ettari avviata, invece,
sul lato est del principato
stri giorni. Per sviluppare
Monaco, dice SAS il Prin-
CONFERENZA SULL'ESTENSIONE
VERSO IL MARE Mercredi 13 juin 2012
S
cipe Sovrano, che necessita ogni decennio oltre 300
mila m2 per soddisfare la
domanda e le previsioni indicanti che tra quarant'anni
vi saranno 150.000 lavoratori nel Principato!! "urge
una ricerca di territori e
quello marittimo è ridivenuto attuale".Un collega
italiano, Architetto Carlo
Bertolotto, aveva previsto la necessità impellente
dell'estensione marina della supercficie monegasca
verso il mare e nella tesi di
dottorato italiano alla facoltà di Torino presento’ il
progetto che qui sotto illustriamo fotograficamente.
Una serie di piloni strutturabili e modulabili con si-
stemi utilizzati per i "drills"
offshorer, avrebbero risolto
il problema consentendo il
contatto con la terraferma
tramite un binario che costeggia la parte nord della
penisola dello Sporting.
LM
Ulteriori informazioni:
[email protected]
15
ROYAL MONACO
CANNES
AIR SHOW
S
i è svolta sull'aerodromo di CannesMandelieu la sesta
edizione del Cannes AirShow che segue quella
d'affari dell'aeroporto Le
Bourget (Parigi). E' questo
l'unico evento francese dedicato all'aviazione generale, ed in particolare a quella
d'affari. Per gli addetti ai lavori i commenti sono stati,
come sempre, positivi per
questo genere di manifestazioni sebbene quest'anno
il numero di partecipanti e
le novità presentate sono
risultate essere qualitativamente leggermente inferiori alla passata edizione:
psicosi della crisi finanziaria internazionale anche per
chi si puo' permettere gioiellini volanti che arrivano
a costare milioni di euro?
Un buon numero di costruttori di ULM, quelli che,
per la loro leggerezza (max
due posti) volano anche
più rapidamente degli aerei
monomotori di categoria
superiore, erano presenti
lungo la taxiway affiancati
da mini elicotteri e da uno
tipo carramato volante,
come indicato in un'immagine sottostante. Quelli
d'affari si superavano per
il lusso e l'ergonomia degli interni con manager e
costruttori presenti ad illustrarne le caratteristiche ai
visitatori e probabili clienti.
Le condizioni climatiche
sono state eccezionali ed è
forse questa la ragione per
cui il salone viene idealmente proposto per i primi
di giugno. L'ingresso era
stato fissato a 15 euro ma
centinaia di inviti sono stati
trasmessi un po' dappertutto dai numerosi espositori e clubs aeronautici cha
fanno base nell'aerodromo
di Cannes-Mandelieu, tra i
quali citiamo la gentilezza
di Manuela, dell'Aeroclub
di Antibes abbinato a quello
di Monaco, nell'accogliere i
visitatori ed i propri piloti.
LES PHOTOS DE CHIARA SAMUGHEO AU MUSÉE DU CINÉMA DE TURIN
L
a Chambre de
Commerce Italienne de Nice est partenaire de l’exposition des
photos ayant lieu du 7 juin
au 23 septembre au Musée
National du Cinéma de
Turin, dediée aux photos
réalisées par Chiara Samugheo, première femme
photographe d’Italie.
FUORI DAL SET
Les photographies de
Chiara Samugheo au
Musée du Cinéma de Turin
Exposition de Photos - 7
LE FOTO DI CHIARA SAMUGHEO
AL MUSEO DEL CINEMA DI TORINO
L
a Camera di Commercio è partner
della mostra “FUORI DAL SET”, dedicata
ai cliché di Chiara Samugheo, prima fotografa donna d’Italia che avrà luogo
presso la Mole Antonelliana di Torino, dal 7 giugno
al 23 settembre.
FUORI DAL SET
Le fotografie di Chiara
Samugheo al Museo del
Cinema di Torino
Mostra Fotografica - 7
Giugno - 23 settembre
2012
Inaugurazione in presenza di Chiara SAMUGHEO e Claudia CARDINALE - giovedi 7
giugno Ore 19.00
Museo Nazionale del Cinema - Mole Antonelliana
- TORINO
Chiara Samugheo (www.
chiarasamugheo.com)
personalità di fama internazionale, prima donna
fotografa in italia, sarà la
protagonista della mostra
personale che il Museo del
cinema di Torino le dedica
quest’estate.
16
Inizialmente appassionata
al réportage documentaristico che metteva in luce
gli aspetti negativi dell’Italia del dopoguerra, verso la
fine degli anni cinquanta il
destino la avvicina al mondo del divismo; richiesta
da tutte le più prestigiose
riviste internazionali, rapidamente Chiara diventa la
memoria vivente di un epoca. Grazie a Mauro RAFFINI curatore della mostra,
potremo ritrovare riuniti
all’interno dell’incredibile
Mole Antonelliana, più di
200 clichés della fotografa,
foto di attrici ed attori non
solo italiani, che Chiara ha
saputo immortalare con il
suo obiettivo capace di trasformare ognuno di noi in
una star potenziale.
La Camera di Commercio Italiana di Nizza, città
dove la fotografa vive da
anni, è lieta di essere partner dell’evento e vi invita
a cogliere l’occasione di
riscoprire attraverso questa
mostra esclusiva l’atmosfera della “dolce vita”.
Edizione Speciale - Giugno 2012
juin - 23 septembre 2012
Vernissage en présence
de Chiara SAMUGHEO
et Claudia CARDINALE
- jeudi 7 juin 19h
Musée
National
du
Cinéma - Mole Antonelliana - TURIN
Chiara Samugheo (www.
chiarasamugheo.com),
personnalité de renommée
internationale, première
femme à devenir photographe en Italie, sera la
protagoniste de l’exposition personnelle que lui
dédie cet été le Musée du
cinéma de Turin.
Passionnée de reportage
révélant les aspects négatifs de l’Italie de l’aprèsguerre, vers la fin des
années cinquante le destin
l’approche au monde des
divas ; demandée par les
plus prestigieux magazines du monde, Chiara
devient rapidement la
mémoire vivante d’une
époque.
Grace à Mauro RAFFINI
coordinateur de l’exposition, nous retrouverons à
l’intérieure de l’incroyable Mole Antonelliana,
plus de 200 clichés de
la photographe, photos
d’actrices et acteurs, pas
seulement italiens, que
Chiara a su immortaliser
avec son objectif capable
de transformer chacun de
nous dans une star potentielle.
La Chambre de Commerce Italienne de Nice où
la photographe vit depuis
des nombreuses années,
est heureuse d’être partenaire de l’événement et
vous invite à saisir l’occasion de redécouvrir à
travers cette exposition
exclusive l’atmosphère de
la « dolce Vita ».
Arte Cultura Società delle Riviere
1° CONCORSO INTERNAZIONALE
DELLE ROSE DI MONTE CARLO
Vincono i premi Astronomia® di Meilland
e Jet Set® di Laperierre.
Y
ves Piaget, notissimo
gioelliere,
non ama soltanto
Monaco per lo chic cui è
abituato ad osservare ed
ostentare con una classe
innata e che trasmette alle
sue ambite produzioni.
Ha dato inizio, in omaggio
all’indimenticabile Principessa Grace, al 1° Concorso di Rose che si è svolto
a Monte Carlo subito dopo
quello di cui abbiamo parlato in una precedente edizione Il Concorso Internazionale dei Bouquets (15ma
edizione delle “Rêvéries”)
del 4 e 5 maggio 20 12.
Dopo aver ricercato i più
grandi produttori di rose
mondialmente
riconosciuti, hanno accettato di
partecipare al concorso
ben 18 aziende che hanno
presentato una settantina di
varietà allineate in quattro
categorie tra le quali sono
state selezionate le finaliste da cui sono risultate
vincitrici: la rosa denominata ASTRONOMIA, che
ha vinto la “Rose d’Or de
Monaco”, proveniente dal
rosaio del francese Meilland, e la rosa JET SET di
un altro francese, Lepierre,
che ha ricevuto la “Coppa
del Profumo”.
La ASTRONOMIA colpisce per i suoi cinque
petali a forma di astro , la
cui tipologia è la ricca ed
ampia fioritura ma inodore. Proviene da un cespuglioso rosaio cespuglioso
dalle foglie verde scuro ed
è molto resistente alle malattie vegetali.
©Claudia Albuquerque
La JET SET riceve un premio con un rosaio altamente rifiorente dal colore rosa
pesca e profumatissimo.
©Claudia Albuquerque
S.A.R. La Principessa
Carolina di Hannover
tra la Signora Danielle
REY, Vice Presidente e il
Presidente del concorso
Yves PIAGET
TRIONFO A MONACO DELLA SCUOLA DI DECORAZIONE FLOREALE
(E.D.F.A.) DI SANREMO
S
i è svolto nello scorso weekend a Montecarlo la 45° edizione del famoso “Concours International de Bouquets”
al quale hanno partecipato oltre 120 concorrenti in rappresentanza di 6 nazioni, che si sono cimentati sul tema generale “I
Giardini”, suddiviso poi in 9 categorie :
6) Giardino verticale,
1) Giardini all’Italiana,
7) Giardino di rose,
2) Giardino alla francese,
8) Giardino Mediterraneo,
3) Giardino all’inglese,
9) Giardino segreto.
4) Giardino Giapponese,
5) Giardino d’inverno,
I concorrenti della scuola di decorazione Floreale per Amatori
(E.D.F.A.) di Sanremo hanno ottenuto un successo senza precedenti vincendo per il secondo anno consecutivo il Gran Premio
Generale “Principessa Grace di Monaco” con la composizione
di Cristina Busnelli Gurnari e inoltre si sono aggiudicati ben
6 medaglie d’oro, 2 medaglie d’argento, 3 medaglie di bronzo
e 1 menzione.
Nella Categoria Giardino all’Italiana
(grande dimensione - libera) riservata a Insegnati e professionisti:
ORO a Carla Raffa e Vanna Tacchi
Cat. Giardino all’Inglese - ORO a Carol Del Becaro
Cat. Giardino d’inverno
(decorazione di una tavola per buffet in nuovo stile)
ORO a Enrico Barla, BRONZO a Carla Vacchino e menzionedella giuria a Franca Gurnari.
Cat. Giardino di rose - ORO a Mirella Scianda,
ARGENTO a Giuliana Maiano
e BRONZO a Silvana Lanza
Cat. Giardino Mediterraneo
ORO a Carmela D’Agostino e ARGENTO ad Anna Porcellana
Cat. Giardino Segreto - ORO e GRAN PREMIO GENERALE a
Cristina Busnelli Gurnari
e BRONZO a Chantal Lupi.
E.D.F.A. Sanremo
17
ROYAL MONACO
8ÈME ÉDITION
8a EDIZIONE
Les spécialités de 2012
À l’occasion de cette édition, un riche
programme de conférences et animations
enrichira l’événement déjà animé par plus
de 150 exposants venus de l’ensemble du
territoire national.
Comme Agostino Pesce, Directeur de la
CCIE, l’explique :
L
’Italie à Table, le grand événement
organisé par la Chambre de Commerce Italienne de Nice, visant la
promotion de l’excellence oeno-gastronomique italienne au public français, va
bientôt commencer. Rendez-vous du 31
mai au 3 juin Jardin Albert 1er.
31 mai - 3 juin 2012
Sous le soleil de la gastronomie italienne
Depuis 8 ans, la Chambre de Commerce
Italienne s’engage à fournir le meilleur
de la gastronomie italienne à la France, et plus particulièrement à Nice, ville
méditerranéenne historiquement liée à la
Péninsule.
Mais l’Italie n’est pas seulement synonyme de gastronomie ; voilà pourquoi la
Chambre de Commerce Italienne s’est
fortement impliquée ces années pour créer
une véritable Semaine italienne sur la
Côte d’Azur afin de faire connaître à la
Côte d’Azur le meilleur de l’Italie, d’exalter les formidables atouts de ce merveilleux pays au niveau gastronomique, touristique, culturel, artistique et commercial
incomparable. Cet événement qualifié de
« grande fête de l’amitié franco-italienne »
par Christian ESTROSI, Députe-Maire
de Nice et Président de la Métropole Nice
Côte d’Azur, permet également aux Italiens de découvrir Nice sous un nouvel
angle et d’apprécier l’évolution spectaculaire de la ville, réalisée notamment ces
dernières années.
Un événement gastronomique, mais pas
seulement…
Du 31 mai au 3 juin 2012, le meilleur de
la gastronomie italienne vous sera proposé par la Chambre de Commerce Italienne. Bénéficiant du soutien du Ministère
Italien du Développement Economique,
de la Région PACA et de la Ville de Nice,
L’Italie à Table est un événement annuel
permettant de découvrir l’excellence de la
production gastronomique italienne, mais
aussi culturelle, soulignant l’origine, l’histoire et la qualité des produits proposés.
Les producteurs amèneront directement
sur les tables des Français le meilleur de
cette gastronomie de renom : des spécialités les plus typiques aux mets les plus
rares : des confitures sucrées-salées à la
pasta artisanale, sans oublier la très appréciée charcuterie italienne et la riche
sélection de vins régionaux !
18
“L’Italie à Table a dépassé la dimension
“foire” et confirme être un événement culturel avec des espaces ouverts et adéquats
à l’amusement du public et à l’organisation de rencontres professionnelles. Une
occasion rêvée pour découvrir le meilleur
des saveurs, mais également l’histoire,
la culture et l’offre touristique de notre
péninsule, capable de transmettre notre
façon de vivre aux simples curieux comme
aux professionnels du secteur.”
L’éducation au goût pour les petits…
Face à l’inquiétant phénomène de l’augmentation de l’obésité, notamment infantile, la Chambre de Commerce Italienne
et ses partenaires s’activent tous afin de
promouvoir une alimentation saine.
Pendant la manifestation, au cours d’ateliers pédagogiques, les jeunes élèves des
écoles de Nice, pourront apprendre les
bases du goût et de la cuisine méditerranéenne.
… et pour les grands
Riche ensemble de conférences, proposé
par Marc Brunoy, autour de la tradition
gastronomique de la Méditerranée, suite
auxquelles, les chefs étoilés donneront vie
au sujet du jour par des démonstrations à
ne pas manquer.
La découverte du territoire italien
L’Italie à Table est également l’occasion de mieux connaître les nombreux
territoires d’Italie, venues renseigner les
amoureux d’Italie sur les possibilités de
séjours, les parcours touristiques et les
destinations estivales.
Un rendez-vous toujours très apprécié
par le public français et international qui
permet de préparer ses vacances et de
découvrir des territoires méditerranéens
parfois méconnus.
Une semaine remplie d’événements
aux couleurs italiennes : Un hymne aux
trésors de la Méditerranée !
L
Edizione Speciale - Giugno 2012
’Italie à Table, il principale salone
organizzato dalla Camera di Commercio Italiana di Nizza, dedicato
alla promozione in Francia dell’eccellenza
enogastronomica italiana aprirà i battenti
dal 31 maggio al 3 giugno, in Piazza Masséna, nel cuore di Nizza.
31 maggio - 3 giugno 2012
Giunto alla 8a edizione, L’Italie à Table, il
principale salone organizzato dalla Camera di Commercio Italiana di Nizza, con il
sostegno della Regione Paca e della Città
di Nizza, si conferma ormai come l’evento
di apertura della stagione estiva della capitale della Costa Azzurra, raccogliendo,
di anno in anno, l’apprezzamento sia del
pubblico, che delle istituzioni locali e degli operatori del settore.
Anche per l’edizione 2012 che si terrà,
come di consueto, presso i giardini Albert
1er, in pieno centro città, L’Italie à Table si impegna ad offrire il meglio della
produzione enogastronomica italiana alla
Francia e a Nizza, città mediterranea storicamente legata alla penisola.
Ogni regione rappresentata potrà presentare al pubblico francese i propri prodotti e le proprie ricette, esaltando la varietà
dell’offerta gastronomica della penisola.
“Aver conservato forti identità regionali, soprattutto in ambito gastronomico, è
uno dei punti di forza nella promozione
dei nostri prodotti all’estero. È importante presentare il “made in Italy” in maniera
unitaria, ma senza mai perdere di vista il
legame con il territorio, che rende unico
ogni prodotto”, ha dichiarato Daniele Vaccarino, Presidente della Camera di Commercio Italiana di Nizza.
L’Italie à Table, infatti, non è solo un
evento che permette di scoprire l’eccellenza della produzione gastronomica italiana, ma anche un momento culturale, che
sottolinea l’origine, la storia e la qualità
dei prodotti presentati, con un programma ricco di animazioni enogastronomiche
che non mancheranno di stupire grandi e
piccini con la loro golosità. Ateliers enogatronomici, laboratori di intrattenimento
per bambini, ma anche dimostrazioni tenute dagli chef stellati francesi.
Un evento, questo, molto apprezzato da
Christian Estrosi, Deputato e Sindaco di
Nizza, e definito come “Un importante
strumento per rinforzare la collaborazione
tra la Francia e l’Italia” dal vice Presidente
della Region PACA, Patrick Allemand.
L’Italie à Table, tuttavia, non è solo sinonimo di eccellenze enogastronomiche;
ecco perché la Camera di Commercio Italiana raddoppia quest’anno i propri sforzi
per celebrare le sue molteplici specialità
culinarie, tramite numerosi eventi cultu-
rali quali momenti musicali, conferenze,
mostre fotografiche e realizzati in un’ottica di condivisione e scambio fra i due
paesi.
L’Educazione al gusto per i più piccoli
Per far fronte all’inquietante fenomeno
dell’aumento dell’obesità infantile, la Camera di Commercio Italiana di Nizza, in
accordo con i suoi partner, pone tra i gli
obiettivi della manifestazione la promozione di un’alimentazione sana.
Durante la manifestazione, in occasione
degli atelier pedagogici, i bambini avranno la possibilità di apprendere le basi del
gusto e della cucina mediterranea e, per
avere un esempio di alimentazione sana
e completa, giovedì 31 maggio, i 22.000
bambini delle 120 scuole di Nizza riceveranno, all’ora di pranzo, un menu italia-
no, realizzato in collaborazione la città di
Nizza. Il 31 maggio ed il 1 giugno per gli
allievi della scuole di Nizza sarà possibile,
inoltre, prendere parte agli ateliers Bien
manger, bein grandir à l’italienne! durante
i quali si potranno apprendere le basi della
cucina mediterranea.
… e per i più grandi
Ricco ciclo di conferenze proposte dal
giornalista e critico gastronomico Marc
Brunoy, alle quali seguiranno delle dimostrazioni offerte da chef stellati Michelin,
provenienti da tutta la Costa Azzurra, che
reinterpreteranno, secondo la loro sensibilità, ricette e prodotti italiani.
Incontri BtoB
L’Italie à Table costituisce anche l’occasione per dar vita ad incontri BtoB, data
la presenza, sulla fiera, di numerosi buyers
disposti a conoscere il meglio dell’eccellenza eno-gastronomica italiana. Sullo
spazio VIP del salone, i produttori italiani proporranno, infatti, agli operatori e ai
compratori degustazioni di prelibatezze
del proprio territorio.
Anche quest’anno tra gli altri saranno presenti numerosi buyers internazionali provenienti da Germania, Belgio, Svizzera,
Inghilterra e Lussemburgo.
Inoltre il salone non è solo un’occasione
di incontri commerciali per le imprese
agroalimentari: numerose imprese francesi approfittano de L’Italie à Table per incontrare i propri partner o per conoscerne
altri.
Non resta, dunque, che attendere giugno
per poter prendere parte a questa grande
festa del gusto!
Una settimana di eventi e iniziative dai
colori italiani: un inno alle ricchezze mediterranee!
Arte Cultura Società delle Riviere
I PRINCIPI DI MONACO INVITATI AL GIUBILEO DELLA REGINA ELISABETTA D'INGHILTERRA
L
a regina Elisabetta
d'Inghilterra si avvicina al primato
dell'ava, la regina Vittoria, di regno più longevo
festeggiando il giubileo
di diamante dei 60 anni,
con cerimonie che hanno
animato Londra dal 2 al 5
giugno.
Il pranzo inaugurale a base
di asparagi, agnello ed un
dolce charlotte di crema e
fragole, si è tenuto al castello di Windsor, organizzato dal principe Charles e
dalla moglie Camilla, con
commensali di teste coro-
nate provenienti da tutto il
globo ; ma gli attivisti dei
diritti umani hanno lungamente protestato per la presenza di Hamad al Kalifa,
re del Bahrein e Mswati
III, re dello Swaziland,
presentatosi con la favorita tra le sue 14 mogli e con
una repressione alle spalle
per i disordini scoppiati lo
scorso aprile.
Attesissimi, tra i giovani,
la coppia reale di Giordania con Abdullah, 50 anni
e Rania, 41 che hanno diviso le simpatie con la coppia monegasca di Alberto
II, 54 anni e Charlène,34,
molto sorridenti e socievoli con le rispettive "colleghe" e profittando di un
primo incontro ufficiale tra
la principessa di Monaco
e l'inglese Kate. Assenti rilevanti, Juan Carlos e
Sofia di Spagna per evitare imbarazzi dovuti al
contenzioso su Gibilterra,
la Colonna di destra d'Ercole che vine contestata
dalla pace di Utrecht del
1713 che affidava a Londra
il controllo sul capo tanto
noto ai naviganti nel pas-
saggio dal Mediterraneo
all'Atlantico e viceversa.
I cortei e gli eventi hanno
avuto un culmine con il
The Queen Jubilee Concert
dinanzi al Buckingham Palace con gli interventi di
Elton John, Paul McCartney e Annie Lennox.
LISTA OSPITI IN INGLESE GENTILMENTE OFFERTACI DAL "THE ROYAL FORUM"
Among the guests were Emperor Akihito and Empress Michiko of Japan, Queen Beatrix of the Netherlands, Queen Margrethe and Prince Henrik of Denmark, King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia
of Sweden, King Albert II and Queen Paola of the Belgians, King Harald V and Queen Sonja of Norway, Prince Albert II and Princess Charlene of Monaco, Prince Hans Adam II of Liechtenstein,
Grand Duke Henri and Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg, King Abdullah and Queen Rania of Jordan, King Mswati III and Inkhosikati LaMbikiza of Swaziland, Sultan Hassanal Bolkiah
of Brunei, King Letsie III and Queen ‘Masenate Mohato Seeiso of Lesotho, King Tupou of Tonga, King Hamad ibn Isa Al Khalif of Bahrain, Emir Hamad bin Khalifa Al Thani and Sheikha Mozah
of Qatar, King Abdul Halim of Malaysia, Former King Constantine and Queen Anne Maria of the Hellenes, Former King Michael and Crown Princess Margareta of Romania, Former King Simeon
and Queen Margarita of Bulgaria, Crown Prince Alexander II and Crown Princess Katherine of Serbia, Mohammed Al-Jaber Al-Sabah of Kuwait, Princess Lalla Meryem of Morocco, Crown Prince
Vajiralongkorn of Thailand, Crown Prince Mohammed bin Zayed al Nahyan of Abu Dhabi, and Prince Mohammed bin Nawaf bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia.
19
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
ART MONACO
12: UNA
CONFERMA PER
JOHNESSCO
RODRIGUEZ
C
on la presenza del
Sovrano di Monaco, S.A.S. il Principe Alberto II, si è rinnovato al Grimaldi Forum, per
il terzo anno consecutivo,
ART MONACO, 12,unico
salone contemporaneo della Costa Azzurra divenuto
il porto d'approdo dell'arte
e della cultura accogliendo, durante le quattro giornate d'esposizione, gallerie
d'arte venute dai quattro
punti cardinali del mondo per esporre e vendere
a privati e collezionisti le
proprie opere su una piattaforma unica ed elitaria
internazionale. "Una scuola per gli addetti ai lavori,
per i critici , collezionisti
e grande pubblico", ci dice
l'amico e creatore d'ART
MONACO,
Johnessco
RODRIGUEZ, che dal primo anno ci ha selezionato
per la comunicazione web
dell'esposizione mettendo
in preminenza il nostro
logo Royal Monaco nelle
presentazioni, affiches e
documentazioni
ufficiali della manifestazione.
"Grazie alla lungimiranza
della direzione del Grimaldi Forum qui tutti potranno
ottenere anche in futuro
un'opportunità unica per
estendere la conoscenza
dell'arte contemporanea a
sé stessi ed al raggio artistico sociale. Noi siamo
riusciti, con un'attenta e
rigorosa selezione effettuata da un comitato artistico professionistico a
portare nel Principato le
migliori opere attualmente
in circolo nell'ambito artistico". Non a caso, allora,
Johnessco Rodriguez ci ha
dato l'opportunità di visitare più di 70 gallerie che
hanno proposto un ventaglio di 4500 opere, ben
1500 in più rispetto all'edizione del 2011 sui 4000 m2
dello Spazio Diaghilev e di
quello pubblico antistante l'entrata dal Grimaldi
Forum. Un enorme lavoro
organizzativo apprezzato
dalle autorità monegasche
e dalla fiducia accordatagli
anche dal Consigliere personale del Principe, S.E.
René Novella, una emerita
personalità, già Ambasciatore Plenipotenziario del
Principato in Italia,autore
di diversi volumi d'arte
e storico della Famiglia
Principesca.
S.A.S. le Prince Albert II et J. Rodriguez
Mary Coles, P.R. e Lawrie Lewis
INAUGURAL NIGHTS IN MONACO GALA TO BENEFIT THE PRINCE ALBERT II
OF MONACO FOUNDATION AND THE WILLIAM J. CLINTON FOUNDATION
Wednesday, May 23, 2012
Hôtel de Paris - Monaco
Star-Studded Black Tie
Gala to Feature Musical
Entertainment by
International Sensations
Il Volo, Caro Emerald and
DJ Ruckus
Presented by GULI and
American Express
Publishing
WHO: His Serene Highness Prince Albert II of
Monaco, President Bill
Clinton,
Melanie-Antoinette de Massy, along
with an internationally
renowned community of
entertainment, business &
cultural influencers includingDiane Kruger & Joshua Jackson, Sean Penn,
Gerard Butler, Akon, Billy Zane, Tim Roth, Gulnara Karimova, Kamyar
Moghadam and many
more to be announced!
WHAT: Nights in Monaco
will hold its inaugural gala
equally benefiting both the
Prince Albert II of Monaco
Foundation and the William J. Clinton Foundation
at the prestigious Hôtel de
Paris. The exclusive gala
will transport guests back
to an era of allure and prestige - an era known as the
“Golden Age of Hollywood.” The gala commenced
20
with a private reception
with both H.S.H. Prince
Albert II of Monaco and
President Bill Clinton in
attendance. Following the
reception guests enjoyed
dinner at the Hotel de Paris
by Michelin Award-winning Chef Alain Ducasse
as well as special performances by Il Volo, Caro
Emerald and DJ Ruckus.
The dinner was followed
by an after party at the
newly renovated Jimmy’z
d’Hiver at the Place du Casino.
About the Prince Albert II of Monaco
Foundation
In June 2006, HSH Prince Albert II of Monaco
decided to establish his
Foundation to address our
planet's alarming environmental situation. The
Prince Albert II of Monaco
Foundation is dedicated to
the protection of the environment and the promotion
of sustainable development
on a global scale. The
Foundation supports initiatives of public and private
organizations, in the fields
of research and studies,
technological innovation
and socially-aware practices. It supports projects in
three geographical zones:
SAS Prince Albert II avec Elizabeth Ann et Melanie Antoinette De Massy
the Mediterranean Basin,
the Polar Regions, and the
least developed countries.
The Foundation’s efforts
focus on three main areas: Climate Change and
renewable energies, Biodiversity, Water resources
management.
To address these concerns,
the Foundation has set itself three specific tasks:
to establish partnerships
to implement concrete activities, to raise both the
public's and the authorities'
awareness of the impact
of human activities on the
natural environment, and
to promote and encourage
outstanding initiatives and
innovative solutions. Since it was established, the
Foundation has supported
198 projects with a total of
18.3 million euros. www.
fpa2.com
About the Clinton
Foundation
Building on a lifetime of
public service, President
Bill Clinton established
the William J. Clinton
Foundation with the mission to improve global
health, strengthen economies, promote healthier
childhoods, and protect
the environment by fostering partnerships among
governments, businesses,
nongovernmental organizations (NGOs), and private citizens to turn good
intentions into measurable
results. Since 2001, President Clinton’s vision and
leadership have resulted in
more than 4 million people benefiting from lifesaving HIV/AIDS treatment;
more than 14,000 U.S.
schools building healthier
learning
environments;
more than 26,000 microentrepreneurs, small business owners, and small-
holder farmers improving
their livelihoods and communities; and more than 2
million tons of greenhouse
gases cut or abated in some
of the world’s largest cities. And President Clinton has redefined the way
we think about giving and
philanthropy through his
Clinton Global Initiative, whose members have
made more than 2,100
commitments that are improving the lives of nearly
400 million people in more
than 180 countries. www.
clintonfoundation.org
Da Destra: S.E. Michel Roger, Ministre D'etat, S.E. Bernard Fautrier,
Ministre Plénipotentiaire - Yanou Collart, Attrice-Princesse Borbone
-Jean Louis Masurel, President Sbm
Arte Cultura Società delle Riviere
LEWIS" produit et réalisé
par Gregg BARSON c'est
parce qu'il met en scène
et répète actuellement la
comédie musicale "NUTTY
PROFESSOR" qu'il a écrit
et dont le première mondiale se deroulera le 24 juillet
prochain à NASHVILLE
(Tennessee)
Les témoignages émouvants, drôles, subtils, vibrants de la pléiade de
stars qui interviennent
FESTIVAL DE
CANNES 2012 :
LES PALMARÈS
L
es membres du jury
, présidé par Nanni
Moretti,ont délibéré
et choisi les gagnants parmi les 22 films en lice dans
la sélection officielle.
Michael Haneke remporte
cette année la Palme d'Or
du Festival de Cannes
grâce à son film Amour. Le
palmarès du 65e Festival
de Cannes annoncé lors de
la cérémonie de clôture du
27 mai 2012 animée par
Bérénice Bejo.
Palme d'Or : Amour de
Michael Haneke
Grand Prix : Reality de
Matteo Garrone
Prix d'interprétation féminine : Cosmina Stratan et
Cristina Flutur pour Audelà des collines
Prix d'interprétation masculine : Mads Mikkelsen
pour Jagten de Thomas
Vinterberg
Prix de la mise en scène :
Post Tenebras Lux de Carlos Reygadas
Prix du scénario : Au-delà
des collines de Cristian
Mungiu
Prix du jury : La Part des
anges de Ken Loach
Prix de la caméra d'or :
Beasts of the southern wild
de Benh Zeitlin
Palme d'or du court
métrage : Sessiz-Be Deng
de L. Rezan Yesilbas
Michael
Haneke
a
précédemment été récom-
pensé à Cannes pour ses
films La Pianiste, Caché
et Le Ruban blanc. Ce
dernier long-métrage lui
avait déjà valu de remporter la Palme d'Or en 2009.
Ce onzième long-métrage
de Michael Haneke suit
un couple d'octogénaires
(Jean-Louis
Trintignant
et Emmanuelle Riva) dont
la relation est mise à mal
par les aléas de la vie et le
vieillissement.
Parmi les autres récompenses attribuées lors de
la cérémonie de clôture, on
note l'attribution du Grand
Prix du jury attrinué à "Reality" de Matteo Garrone
(Gomorra).
Déception pour les stars
de Twilight Robert Pattinson et Kristen Stewart,
descendus sur la Croisette
avec les films Cosmopolis
(de David Cronenberg) et
Jovanka Sopalovic-Carine Derwa-Yanou Collart
Sur La route (par Walter
Salles).
Gregg Barson -Produttore
del Film di Jerry Lews
Notre sélection:
THE METHOD TO THE
MADNESS OF JERRY
LEWIS
Si JERRY LEWIS n'était
pas à Cannes pour la
présentation
du
film
"THE METHOD TO THE
MADNESS OF JERRY
dans le film : Carol Burnett Steven Spielberg,
Quentin Tarantino, John
Landis,Jerry Seinfeld, Billy
Cristal, Chevy Chase,Alec
Baldwin, Carl Reiner ainsi que son fils Chris Lewis
sont arrivés à Cannes dans
l'espoir de faire oublier
son absence.
La projection a eu lieu le
dimanche 20 mai à 19h30.
gli attori Yu-Fai Suen e Agata Gotova
21
ROYAL MONACO
D
Edizione Speciale - Giugno 2012
PRESENTAZIONE ALLA STAMPA DEL FESTIVAL DELLA MUSICA DI MENTONE L’11 MAGGIO 2012
opo 63 edizioni
alla “pole position” del 1° agosto, quest’anno, a titolo
sperimentale, come afferma il sindaco di Mentone, Deputato Jean-Claude
GUIBAL, ma su esplicita
richiesta di albergatori e
commercianti, che con la
crisi in giro preferiscono
allargare anche ai vacanzieri di luglio la possibilità
di correre nella cittadina
di frontiera con l’Italia per
godersi di uno spettacolo
di alta qualità, il Festival
della Musica anticiperà di
dieci giorni l’evento musicale più atteso nel Sud-Est
francese.
L’anteprima concertistica pubblica, infatti, sarà
presentata dalla giovane
Orchestra Sinfonica del
Conservatorio di Winterthurs (CH) sulla spianata
Francis Palmero, accanto
al Museo Jean Cocteau,
venerdi 20 luglio, dove si
potrà apprezzare la danza
a “claquettes” di Ursina
Meyer sotto la direzione
di Christoph Rehli, mentre la serata di Gala sarà
degustata dai melomani
con il rinomatissimo concerto del 21 luglio sul sagrato della Chiesa di San
Michele dove il pianista
Rafal Blechacz, e l’Orchestra Filarmonica di Monte Carlo diretta dal 52enne
Roberto Abbado (nipote
di Claudio Abbado) allieteranno il pubblico con un
programma di sicura presa
che comprende, a nostro
avviso, i più grandi autori
della musica sinfonica:
- Anton Dvoräk
Notturno per orchestra e
archi in si maggiore opus
40
- Ludwig van Beethoven
Concerto per piano e orchestra si bem.maggiore
opus 19
- Felix Mendelssohn
Sinfonia N°4 in la maggiore opus 90 “ Italiana”.
Seguiranno nei 15 giorni
successivi (il Festival perde da quest’anno una settimana d’esibizioni) ben 60
concerti eseguiti da cinque
orchestre sinfoniche, da
25 solisti internazionali
e da 100 solisti giovani e
meno giovani che, stando
all’opinione di Jean-Marie
Tomasi, Direttore artistico
ed amministrativo del Fe-
22
stival, sono cifre che situano l’evento festivaliero tra
i primi posti in Francia, a
livello delle grandi metropoli e sicuramente al primo
posto tra i festival concertistici delle altre città francesi ed europee.
“Non cè città che possa
presentare un programma
simile durante un periodo
festivaliero”(ndr).
Per Evelyne Gasse, alla
sua
prima
direzione
dell’Ufficio del Turismo di
Mentone, non sono mancate parole di apprezzamento
verso tutti coloro che partecipano ad una iniziativa
culturale simile dove, a
Mentone, ne riflette anche
la più antica rappresentazione.
Vadim Repin
“Mentone coltiva la cultura ed il Festival è la parte
più immersa dell’iceberg
di quanto si fa in proposito”, afferma da par suo e
con giusta fierezza JeanClaude Guibal discorrendo
anche con i giornalisti sul
valore monetario investito
e che necessita alla manifestazione .
“Un budget di 450 mila
euro che si raddoppia con
tutto il necessario logistico
richiesto per condurre il
Festival al cui costo partecipano Les Amis Mélomanes - 250 mila euro, Il Consiglio Generale, 90 mila
euro, ed il resto se ne fa
carico la municipalità che
include anche il ricavato
dai biglietti che, l’anno
scorso, è stato di 250 mila
euro, con un incremento
del 40% rispetto al 2010.
Un buon segno per il futuro!
Per
la
terza
volta
consecutiva,Vadim Repin,
a Mentone il 24 luglio
Christia Hudziy
Arte Cultura Società delle Riviere
GRAND SUCCES
DE CHRISTOPHE
WILLEM A'
MENTON
A
l'occasion des cent
ans du Groupe Barrière, l'Office de
Tourisme de Menton et le
Casino Barrière de Menton ont présenté, en accord
avec Live Nation, Christophe Willem en concert au
Palais de l'Europe.
Après l'Olympia déjà complet programmé le 22 mai
à Paris, l’artiste investit les
scènes Barrière et se prend
au jeu de leur diversité.
L'artiste originaire d'Enghien-les-Bains, a fait une
escale dans la cité du citron
et a choisi, dans le cadre
des "Barrière Sessions" de
se produire exceptionnellement au Palais de l'Europe,
rendant hommage au passé du bâtiment, qui abrita
dans les années 30 un casino.
Christophe Willem c'est 2
Millions de Disques, 4 NRJ
Music Awards, 1 Victoire
de la Musique du Public.
L'artiste n’a cessé, depuis
ses débuts, de brouiller les
pistes ! Doué d’un timbre
puissant et singulier, il
surfe sur tous les genres
avec une égale aisance et
n’obéit qu’à deux règles :
prendre des risques et se
faire plaisir.
Il a abordé une trajectoire
résolument pop, avec son
dernier album "Prismophonic ", véritable hymne
à la liberté d’un artiste qui
creuse son sillon en assumant pleinement ses choix.
"Prismophonic est à la fois
un lien et une synthèse entre le passé d’Inventaire et
la continuité de Caféine.
Il incarne ce que je suis
aujourd’hui…".
"De "Jacques a dit" à "Starlite", de "Double Je" à "Si
mes larmes tombent", l'artiste se révèle plus lumineux que jamais pour cette tournée événement en
exclusivité dans les Casinos Barrière et a obtenu un
très , très grand succes de
publique au Théâtre du Palais de l'Europe de Menton.
23
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
GRAND PRIX HISTORIQUE DE MONACO
GRAND PRIX SOTTO TUONI E PIOGGIA
Condizioni estreme di guida durante le ultime corse hanno portato ad “andare
dritto” diverse auto alla curva di Santa Devota. © ACM
U
n piacevole incontro con i bolidi
del passato quello
dell’ultima edizione dell’Ottavo
Grand Prix Historique di Monaco. Piloti e teams rilassati e comportamento da grande signorilità
caratterizzano i partecipanti ad
una competizione che è votata al
semplice piacere della convivialità. Il video slide ad inizio pigina
conferma, col sorriso dei piloti e
meccanici quanto tutti hanno potuto rimarcare.
Nessuna eccitazione e nervosità,
allora, come quella che trasale
dalle giornate che vedono impegnati i professionisti di uno sport
che lotta per il centesimo di secondo e..per gli enormi interessi
in gioco delle case costruttrici
che investono nell’evoluzione
tecnologica dei bolidi sportivi da
cui trarre applicazioni per le auto
della vita quotidiana.
Diamo qui di seguito informazioni rilevate dal sito dell’Automobile Club de Monaco (ACM) le
quali apporteranno una più ampia
conoscenza storica, è il caso di
dirlo, di questo importante evento biennale che esalta l’immagine
sportiva del Principato attraverso
il Mondo.
Grande nouvelle pour tous les
amoureux des anciennes voitures
de Grand Prix puisqu’ à l’occasion de sa 8ème édition qui se
déroulera du vendredi 11 au dimanche 13 mai 2012, , l’Automobile Club de Monaco a obtenu
l’accord du Gouvernement Princier afin que celui-ci se déroule
sur 2 journées et demie.
24
C’est donc un nouveau découpage pour la célèbre épreuve
monégasque qui attire, tous les
deux ans, les plus grands collectionneurs de voitures de grand
prix du monde entier, ainsi que
tous les passionnés et nostalgiques de ces belles rugissantes qui
s’affronteront sur le célèbre circuit monégasque.
L’épreuve sera découpée comme
suit :
• Mercredi 9 et jeudi 10 mai :
Formalités administratives et
vérifications techniques
• Vendredi 11 mai après-midi et
samedi 12 mai : Séances d’essais
Sport Vélocipédique Monégasque, Sport Automobile et Vélocipédique de Monaco, Sport Automobile de Monaco...
Ce sont les noms successifs d’une seule et même association :
l’Automobile Club de Monaco.
C’est sous le règne de SAS le
Prince Albert 1er, le 26 août
1890, que vingt et un passionnés
de bicyclette créent une association : le Sport Vélocipédique
Monégasque qui rapidement
s’affilia à l’Union Vélocipédique
de France. En 1894 est organisée
la première course automobile
entre Paris et Rouen.
Le Sport Vélocipédique Monégasque multiplie les sorties, les parades et les compétitions. Les
membres portent un uniforme et
créent une fanfare.
Le 28 août 1907, le SVM prit
l’appellation de Sport Automobile et Vélocipédique de Monaco. L’automobile fait son entrée
officielle dans le club. Deux ans
plus tard, le Président du SAVM,
Alexandre Noghès, lance l’idée
d’organiser un rallye automobile
en plein cœur de l’hiver. Le 1er
Rallye Automobile Monte-Carlo
se déroula en janvier 1911.
Le 29 mars 1925, l’appellation
SAVM fut abandonnée au profit
de “Automobile Club de Monaco”. Le Président de l’ACM,
Alexandre Noghes, dépêche son
fils Anthony auprès de l’AIACR (Association Internationale
des Automobiles Club Reconnus
- véritable ancêtre de l’actuelle Fédération Internationale de
l’Automobile) pour y solliciter
l’adhésion de son Club. Celle-ci
fut refusée car l’ACM n’organisait pas sur son territoire d’épreuve sportive automobile. De retour
en Principauté, Anthony Noghès
propose d’organiser dans les rues
de la Principauté un Grand Prix
Automobile.
Cette idée séduit immédiatement
Louis Chiron, pilote automobile,
et tous deux trouvent naturellement le tracé du grand prix, le-
quel a très peu changé depuis sa
création. Le 14 avril 1929 a lieu
le 1er Grand Prix de Monaco ;
SAS le Prince Louis II ouvre le
circuit aux concurrents. L’Automobile Club de Monaco a célébré
en 2010 son 120e anniversaire.
la fin du 20e Siècle. Devant le
succès remporté par cette épreuve, il sera programmé tous les
deux ans. La prochaine édition
aura lieu les 11 et 13 mai prochains, deux semaines avant le
Grand Prix de F1.
En janvier 2009, le Rallye Automobile Monte-Carlo a intégré
l’Intercontinental Rallye Challenge, développé par Eurosport
qui en assure la promotion et a
organisé en 2011, la 79e édition
qui s’est déroulée du 18 janvier
au 22 janvier 2011. Le Rallye
réintègre le WRC en 2012.
Le Rallye et le Grand Prix sont
les deux épreuves phares organisées par l’ACM auxquelles il
convient d’ajouter :
- Le Rallye Automobile Monte-Carlo Historique, qui s’est
déroulé du 26 janvier au 2 février
dernier et ce pour la 14e année
consécutive (60 concurrents lors
de la première édition, environ
330 en 2011).
- Le Grand Prix de Monaco Historique organisé pour la première
fois en 1997 pour commémorer
les 700 ans de la dynastie des
Grimaldi puis en 2000 pour fêter
- La Monaco Kart Cup, organisée
en octobre sur la partie basse
du circuit de F1, comprend des
courses FIA / CIK (dont un réservée aux juniors), ainsi qu’une
course d’endurance par équipe
réservée aux amateurs.
- Le 13e Rallye Monte-Carlo des
Énergies Nouvelles, organisé du
22 au 25 mars prochain est un
évènement incontournable pour
les véhicules écologiques de dernière génération.
L’Automobile Club de Monaco,
c’est 5 000 membres répartis à
travers le monde. Elle abrite dans
ses locaux le Club Ferrari Monaco et possède deux sections :
Karting et Voitures de Collection.
Parallèlement, l’ACM poursuit
son développement : un restaurant réservé à ses membres a vu
le jour le 10 janvier 1987 et une
boutique a été inaugurée en mai
2000.
Arte Cultura Società delle Riviere
70° GRAND PRIX DE MONACO F1
P
arti en pole
position,
Mark Webber
(Red
Bull), a remporté le 70e
Grand Prix de Monaco,
6e manche du Championnat du monde de Formule
1, devant Nico Rosberg
(Mercedes) et Fernando
Alonso (Ferrari), qui prend
la tête du championnat du
monde, avec trois points
d'avance sur Vette
Webber a gagné à Monaco
pour la deuxième fois en
trois ans, après sa victoire
de 2010
"C'était une course très
intéressante, pas trop difficile. Il fallait d'abord creuser un écart avec les pneus
super-tendres, puis refaire un écart après l'arrêt
au stand et aller jusqu'au
bout, malgré la pluie en fin
de course", a déclaré l'australien Mark Webber, 35
ans, après avoir mené la
curse de bout en bout pour
obtenir la 8e victoire de
sa carrière, en 183 Grands
Prix.
En
fin
de
contrat
avec
Red
Bull,
le
"Kangoourou"remplacera
Philipe Massa chez Ferrari !
Après Jenson Button en
2009, déjà Mark Webber
A
"
1
F
P
I
V
"PEOPLE
is
r
a
P
e
d
l
L' Hôte
en 2010, Sebastian Vettel
en 2011, Mark Webber
faisait partie de la liste des
clients du Columbus Monte-Carlo ( 4 fois Palmarès)
pour la 70ème édition du
plus célèbre des tracés de
Formule 1.
2
4
1
Foto(1) Lamia Adnan Khashoggi, Massimo Gaggia et Yanou
Collart - (2) Yanhou Collart, Ljuba Rizzoli, Melissa Corkens &
John Martinotti, Lamia Adnan Khashoggi- (3) Ivana Trump et
Ljuba Rizzoli- (4) Ljuba Rizzoli et Michael Mc Namara
3
25
ROYAL MONACO
ECCO I
CANDIDATI
AL GOLDEN
FOOT 2012
R
yan Giggs ha svelato i dieci nomi in
corsa quest'anno.
I dieci candidati al premio
internazionale alla carriera Golden Foot sono stai
svelati oggi dal vincitore
AN
UNEXPECTED
ARTISTIC
DISCOVERY
L
uciana de Montigny, wife of the
honorary Brazilian
consul to Monaco, recently discovered works by an
exceptional talented artist.
She convinced this painter
to exhibit some of her works at the Reis & Maas Art
Gallery in Monaco starting
on 17 May 2012. This very
discreet, generous artist
is Lynette Wittstock, who
accepted this challenge
only on condition the sales
be used to fund the many
projects supported by her
daughter HSH Princess
Charlene’s Foundation *.
Lynette Wittstock, who
was abroad at present, was
unable to attend the exhibition’s inauguration. She
was, however, represented
by her husband, Mr Michael Wittstock, who has
always encouraged her to
paint.
*HSH Princess Charlene has long dedicated her
energy to helping underprivileged children through sports and education.
As a young athlete she
taught swimming to many
children in need. The Princess Charlene Foundation
was created last December, and HSH Princess
Charlene was awarded the
Golden Heart prize for Her
humanitarian commitment
from Friede Springer.
26
2011, Ryan Giggs.
Ecco i nomi: Gianluigi
Buffon (Italia), Iker Casillas (Spagna), Didier
Drogba (Costa d'Avorio), Zlatan Ibrahimovic
(Svezia), Ricardo Kaká
(Brasile), Andrea Pirlo (Italia), Carles Puyol
(Spagna), Raúl González
Blanco (Spagna), Clarence Seedorf (Olanda), Xavi
Hernández (Spagna).
Edizione Speciale - Giugno 2012
composta da 52 giornalisti in rappresentanza dei
media partner dell'evento,
provenienti da tutto il mondo, e dal promotore del
premio, la World Champions Club (WCC).
La lista è stata selezionata dalla giuria del premio,
Il vincitore del Golden
Foot verrà scelto dagli appassionati che decideranno
quale campione lascerà
le proprie impronte sulla
Champions Promenade, la
"Walk of Fame" del calcio
sul lungomare del Prin-
UNE
DECOUVERTE
ARTISTIQUE
INNATENDUE
* Depuis de nombreuses
années, S.A.S la Princesse Charlène S'est engagée
à venir en aide aux enfants défavorisés à travers
le sport et l'éducation.
Athlète de haut niveau,
M
me Luciana de
Montigny, épouse du consul honoraire du Brésil à Monaco, a récemment découvert
de manière inattendue les
peintures d'une artiste "inconnue", dotée d'un vrai
talent, qui s'est révélée être
à sa grande surprise Madame Lynette Wittstock.
Considérant que ces tableaux, représentant à merveille son pays l'Afrique
du Sud, ne pouvaient pas
demeurer à l'abri des regards, elle l’a convaincue
d’exposer quelques-unes
de ses œuvres à la « Reis
& Maas Galerie d'Art », à
Monaco, à partir du 17 mai
2012.
Madame Lynette Wittstock,
de nature discrète et
généreuse, n’a accepté ce
défi qu’à la condition que
le produit des ventes réalisées aide au financement
des projets bénéficiant du
soutien de la Fondation*
de sa fille, SAS la Princesse Charlène.
Madame Lynette Wittstock
était à l’étranger n’a pu assister à l’inauguration de
cette exposition. Cependant, elle a été représentée
par son mari, M. Michael
Wittstock, qui l’a toujours
encouragée à peindre.
cipato di Monaco. Si può
votare al link votenow.goldenfoot.com fino alle ore
12.00 (ora di Monte Carlo)
del prossimo 12 ottobre.
Il premio Golden Foot viene consegnato ogni anno
ai più grandi campioni
elle donnait des cours de
natation à des jeunes dans
le besoin. En décembre
dernier, la Fondation de
la Princesse Charlène a
été créée et la Princesse a
reçu une récompense, le
della storia del calcio con
l'Altro Patronato di S.A.S.
il Principe Alberto II ed
in collaborazione con il
Monaco Tourist and Convention Authority's Convention Bureau. La serata
di premiazione avrà luogo
a Monte Carlo il prossimo
14 ottobre.
«Golden Heart», pour son
engagement humanitaire
de la part de Mme Friede
Springer.
Mrs. Lynette Wittstock with her husband, Michael, and their son,Gareth
Mr. Michael Wittstock with the owner of the gallery Ramon Reis (solist ballets de Monte-Carlo)
Arte Cultura Società delle Riviere
NUOVI 35 MEMBRI DI 15 NAZIONALITÀ DIVERSE
FESTEGGIATI COL TAGLIO DELLA CRAVATTA ALLO
YACHT CLUB DE MONACO
C
on
l'ammissione
al prestigioso club
monegasco di 35
nuovi membri introdotti
al migliaio di presenti, per
la prima volta sulla terrazza della mastodontica
diga foranea addobbata a
festa e suffragata da una
vista spettacolare su tutta
la superfice del Principato,
S.A.S. il Principe Sovrano
Alberto II, Presidente del
Club, ha festeggiato anche
la fine dei lavori strutturali della nuova sede dello
Yacht Club de Monaco che
portano la firma di Lord
Norman Foster.
Un'ampia effige, come si
noterà nella foto ripresa
dalla diga, rappresentava la forma architettonica
dell'ingresso della prestigios futura "Club House" che darà più visibilità
dell'attuale sede divenuta,
per saturazione di spazio
ergonomico, inadatta alle
cerimonie che si succedono durante l'anno con i numerosissimi eventi sportivi
della nautica internazionale. Un pomeriggio spettacolare ha incorniciato il
rituale del tradizionale taglio della cravatta nel Cocktail d'Estate, con graziosi
addobbi e soprattutto da
leccornie gastronomiche
degustate ed accompagna-
Lia Riva Ferrarese (a destra)
in Compagnia di Roberto Lauro
ed una invitata
te da vini e champagne di
eccelsa qualità, favorendo
e rinnovando gli incontri
tra i membri ed invitati autorevoli, avvantaggiati da
una più ampia circolazione
e convivialità grazie allo
spazio disponibile lungo i
300 mt. della diga foranea.
Lia Riva Ferrarese, la manager del Riva-Monaco
Boat Service, ha coadiuvato l' organizzazione senza
pecche del Club, sotto la
bacchetta del General Manager dello YCM, Bernard
S.A.S. il Principe Sovrano
Albert II con Bernard d'Alessandri, Direttore Generale
dello YCM
Photo (c) Luci-Palais Princier
d'Alessandri, facendo percorrere le acque antistanti
la facciata sud in pieno
mare della diga, con spettacolari esibizioni, le Rolls
Royce RIVA del mare,
dall'affascinante Aquarama in mogano alle superlussuose e moderne creazioni note in tutto il mondo.
Il Ministro Marie-Pierre
GRAMAGLIA ha preso la
parola, dopo quella del Sovrano, sottolineando la peculiarità del nuovo edificio
che includerà, oltre al Club
House, dei bars, ristoranti,
piscina ed un parking per
150 posti auto. Vi sarà il
trasferimento della scuola
velistica con relative aule
didattiche, vestiari ed ateliers.
Luigi Mattera
_____________________
S.A.S. le Prince Souverain Albert II, Président
du Yacht Club de Monaco a ouvert le traditionnel
cocktail d’été du Y.C.M.
en présence de près de
1.000 membres.
« En cette journée mondiale des Océans, si j’ai
souhaité que nous nous
retrouvions dans l’avantport, face à notre nouveau
bâtiment, c’est non seulement pour marquer notre
attachement à la mer mais
également pour affirmer
ma volonté de nous doter
d’un nouveau Club Hou-
se, dont nous célébrons
aujourd’hui la fin du gros
œuvre. Ce nouvel écrin, au
cœur de la Principauté, se
doit également d’être au
service de l’animation et
de la promotion des ports
de Monaco. Cet édifice
bénéficie de la signature
prestigieuse de Lord Norman Foster et je tiens à
saluer le travail accompli
par l’ensemble des services impliqués, concrétisant
ainsi les efforts entrepris
depuis quelques années
pour le réaménagement
général des infrastructures
portuaires. La livraison du
nouveau bâtiment constituera l’une des étapes majeures dans le remodelage
de la physionomie future
du port. Cette réalisation
architecturale symbolise
l’ambition de la Principauté de s’affirmer comme la capitale du Yachting
..Entre tradition et modernité, le Yacht Club de
Monaco, qui réunit 1.200
membres
représentant
cinquante-six nationalités,
bénéficie d’une renommée
internationale. La richesse
de notre Club repose avant
tout sur la diversité culturelle de ses membres ainsi
que sur la qualité exceptionnelle de sa flotte de navires de plaisance et de super-yachts. Je souhaite que
nous développions la formation des jeunes et leur
sensibilisation au monde
maritime, au même titre
que
l’accompagnement
des armateurs et leurs
équipages à travers notre
label « La Belle Classe ».
Nombreux sont nos atouts.
Préparons-nous donc dès
à présent à embarquer de
l’autre côté du port vers de
nouveaux horizons…».
_____________________
Yacht Club de Monaco
looks to the future …
“This being World Oceans
Day, the fact I wanted us
to be here together in the
outer harbour, facing our
new building, is not only to
show our attachment to the
sea but also to confirm my
desire that we should have
a new Clubhouse. Today
we are celebrating completion of the shell of the building. This new landmark
in the heart of the Principality also has a duty and
key role to play in animating and promoting both of
Monaco’s harbours.” This
was how HSH, the Sovereign Prince Albert II and
President of the Yacht Club
de Monaco opened the traditional YCM summer cocktail, which was attended
by some 1.000 members.
As well as being a festive
yet formal occasion, when
35 new members representing 15 nationalities were
welcomed into the Club,
the evening was an ideal
opportunity to present an
exclusive first report on
how the new Clubhouse is
progressing.
The President of the YCM
continued: “The building
has the prestigious signature of Sir Norman Foster
behind its design, and I
would like to congratulate
all the services involved
for the work accomplished
to date, crowning the efforts made over several
years towards the redeve-
prestigious yachts under
its burgee, including a
quarter of those featured
in the 100 biggest private
yacht list, and occupies a
unique position in the international luxury yachting sector. A link between
all those who love the sea,
the YCM’s mission is to
support professionalism at
every level, and unite all
those involved in yachting
around its art de vivre la
mer.
Government Minister for
lopment of the harbour’s
facilities. Delivery of this
new building represents
one of the major milestones in the restructuring
of the physiognomy of
the harbour. Completion
of this architectural gem
symbolises the Principality’s ambition to confirm its
role as the capital of yachting.”
Indeed the Principality of
Monaco has long been a
major destination for the
yachting world, both as
home port and favourite port of call for owners
and their superyachts, as
well as the headquarters of
many boat designers and
the big brokers. The Yacht
Club de Monaco unites
many of the world’s most
Facilities, the Environment
and Urban Planning, Marie-Pierre Gramaglia, then
presented the new building
in more detail: “It will
include the clubhouse, restaurants, bars, meeting
rooms, a pool and a car
park with around 150 spaces. It will also be home
to the sailing school, with
changing rooms and workshop/sail loft. The Société
Nautique will also be there with its own restaurant/
snack bar, cloakroom and
boathouse. The construction abides by HQE (Haute
Qualité Environnementale) standards, minimising
noise pollution, use of
energy and water, etc.
“The building’s shell is
almost complete. The next
phases are weather-proofing, installing the masts
and boom on the roof’s
west side, and erecting
the metal structure for the
atrium’s monumental staircase. The glass façade
will be done in the autumn
and then the finishing works can begin.
Like the future new hospital, the Yacht Club is one of
the major projects for our
country. They illustrate the
State’s continued efforts to
support new facilities and
investments, evidence of
a policy that knows how
to contain its expenditure
while preserving its capacity to invest in the future.”
HSH Prince Albert II concluded his speech: “Between tradition and modernity,
the Yacht Club de Monaco,
with 1,200 members from
56 nationalities, enjoys an
international reputation.
The dynamic force and
rich variety driving our
Club lies in the cultural
diversity of its members
and the outstanding quality of its fleet of pleasure
boats and superyachts. I
very much want us to further develop our training
courses for young people
and to raise their awareness of the maritime world,
as well as supporting owners and their crews through our “La Belle Classe”
label. We have so many assets. Let us now start preparing to board our new
building on the other side
of the harbour and set sail
for new horizons...”.
27
8 cylinder
6
8
10
12
it
r
i
p
S
r
o
t
o
of M
handmade in Greenwich
w w w. h e i k o s a x o w a t c h e s . c o m