FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS

Transcription

FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
Effective / En vigueur :
26/01/2012
No. 29-501
Release / Diffusion
No. 003
Page 1 of / de 6
GLOSSARY
GLOSSAIRE
WorkSafeNB – means the Workplace Health,
Safety and Compensation Commission or "the
Commission" as defined by the Workplace
Health, Safety and Compensation Commission
and Workers’ Compensation Appeals Tribunal
Act.
Travail sécuritaire NB – La Commission de la
santé, de la sécurité et de l’indemnisation des
accidents au travail ou la « Commission », telle
qu’elle est définie dans la Loi sur la
Commission de la santé, de la sécurité et de
l’indemnisation des accidents au travail et le
Tribunal d’appel des accidents au travail.
RATES / FEES
TAUX / FRAIS
1.0 General Statement
1.0 Généralités
WorkSafeNB pays medical aid providers
established rates for services provided. These
rates may be either negotiated between
WorkSafeNB and the association authorized for
contracting on behalf of its members, or set by a
fee schedule of that association.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires des
fournisseurs d’aide médicale selon les taux
établis. Les taux sont soit négociés entre
Travail sécuritaire NB et l’association autorisée
pour entrer en contrat au nom de ses
membres, soit indiqués dans le barème de
l’association.
For the purposes of this fee schedule, medical
aid providers include, but are not limited to:
Dans ce barème, les fournisseurs d’aide
médicale comprennent, sans en exclure
d’autres :
• les médecins et spécialistes;
• les chiropraticiens;
• les physiothérapeutes;
• les dentistes et denturologistes;
• les hôpitaux et les centres de santé
communautaires.
•
•
•
•
•
Medical practitioners and specialists;
Chiropractors;
Physiotherapists;
Dentists and denturists; and
Hospitals and Community Health Centres.
WorkSafeNB pays fees as billed for treatment
and services by other types of medical aid
providers not listed above.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires
facturés pour les traitements et services
dispensés par d’autres fournisseurs d’aide
médicale qui ne figurent pas sur la liste ci-dessus.
When
WorkSafeNB
makes
special
arrangements to procure medical aid services,
WorkSafeNB pays fees according to the rate
negotiated.
Lorsque Travail sécuritaire NB prend des
dispositions spéciales pour offrir des services
d’aide médicale, il paie les honoraires selon le
taux établi.
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
No. 29-501
Page 2 of / de 6
When WorkSafeNB provides medical aid
services by Workers’ Rehabilitation Centre staff,
WorkSafeNB is charged an established rate for
services.
Lorsque des employés du Centre de
rééducation professionnelle dispensent des
services d’aide médicale, Travail sécuritaire NB
est facturé selon un taux établi pour les services.
2.0 Medical Practitioners and Specialists
2.0 Médecins et spécialistes
WorkSafeNB pays for treatment and services
provided by medical practitioners and specialists
at a negotiated rate from time to time between
WorkSafeNB and the recognized service
provider. For current rates, contact the Office of
the Chief Medical Officer.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour
les traitements et services offerts par les
médecins et spécialistes au taux négocié de
temps à autre entre Travail sécuritaire NB et le
fournisseur de services reconnu. Pour obtenir
les taux actuels, communiquez avec le Bureau
du médecin-chef.
2.1 Copies of Medical Files
2.1 Copies des dossiers médicaux
The WC Act requires physicians to provide
reports to WorkSafeNB when requested. For
reports not included in the New Brunswick
Medical Society agreement, WorkSafeNB will
reimburse medical practitioners and specialists
$35.00, plus $1.00 per page.
La Loi sur les accidents du travail exige que les
médecins fournissent des rapports à Travail
sécuritaire NB sur demande. Pour les rapports
qui ne sont pas prévus par l’entente conclue
avec la Société médicale du NouveauBrunswick, Travail sécuritaire NB remboursera
les médecins et les spécialistes 35 $ par rapport,
en plus de 1 $ la page.
3.0 Chiropractors
3.0 Chiropraticiens
Rates for treatment and services provided by
chiropractors are paid at the rate negotiated
between the New Brunswick Chiropractors’
Association and WorkSafeNB. For current rates,
contact the Office of the Chief Medical Officer.
Les honoraires pour les traitements et services
offerts par les chiropraticiens sont payés au
taux négocié entre Travail sécuritaire NB et
l’Association
des
chiropraticiens
du
Nouveau-Brunswick. Pour obtenir les taux
actuels, communiquez avec le Bureau du
médecin-chef.
4.0 Physiotherapy Services
4.0 Services de physiothérapie
WorkSafeNB pays for treatment and services by
public physiotherapy providers, such as those
from within a hospital, at the billed rate.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires
facturés pour les traitements et services offerts
par les physiothérapeutes dans les services
publics, tels que ceux employés dans un
hôpital.
Treatment
and
services
provided
by
WorkSafeNB-approved private physiotherapy
providers are paid at the rate negotiated
between
the
New
Brunswick
Private
Practitioners of Physiotherapy and WorkSafeNB.
For current rates, contact the Program
Les honoraires pour les traitements et services
dispensés par des cliniques de physiothérapie
privées approuvées par Travail sécuritaire NB
sont payés selon le taux négocié entre
l’Association des propriétaires de cliniques de
physiothérapie privées du Nouveau-Brunswick
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
No. 29-501
Page 3 of / de 6
Development and Evaluation department.
et Travail sécuritaire NB. Pour obtenir les taux
actuels, communiquez avec le Service de
l’élaboration et de l’évaluation de programmes.
The rate represents the full charge for
physiotherapy services provided to injured
workers, including:
• The initial assessment;
• Any treatment provided;
• Reports;
• Telephone consultation; and
• Common supplies for home use.
Les honoraires représentent les frais totaux
des services de physiothérapie dispensés aux
travailleurs blessés, y compris :
• l’évaluation initiale;
• tout traitement offert;
• les rapports;
• les consultations par téléphone;
• les articles courants pour le domicile.
Any additional equipment or supplies must be
pre-authorized by WorkSafeNB. Rates do not
include prescription drugs, which are billed as
per other prescriptions.
Toute autre fourniture ou tout autre
équipement doit être autorisé au préalable par
Travail sécuritaire NB. Les honoraires ne
comprennent pas les médicaments sur
ordonnance, qui sont facturés de la même
façon que toute autre ordonnance.
The provider may charge WorkSafeNB for only
one visit per claim per day, regardless of
duration of the treatment, or number of body
parts treated.
Le fournisseur ne peut facturer Travail
sécuritaire NB qu’une visite par jour par
réclamation, sans égard à la durée du
traitement ou au nombre de parties du corps
traitées.
5.0 Dental Treatment and Services
5.0 Traitements et services dentaires
WorkSafeNB pays for treatment and services
provided by dental practitioners in accordance
with the Fee Guide for Dental Treatment
Services of the New Brunswick Dental Society.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour
les traitements et services dispensés par les
dentistes d’après le Guide des tarifs suggérés
pour services et traitements dentaires à
l’usage du praticien général de la Société
dentaire du Nouveau-Brunswick.
WorkSafeNB pays for services by denturists in
accordance with the Suggested Fees and
Services Guide of the New Brunswick Denturists
Society.
Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour
les services de denturologistes selon le Guide
des tarifs et services suggérés de la Société
des denturologistes du Nouveau-Brunswick.
6.0 Hospital Services
6.0 Services hospitaliers
WorkSafeNB pays for in-patient per diem rates
for treatment and services provided by hospital
facilities according to the current IHIACC Per
Diem Hospital In-Patient Rates, issued by the
provincial department responsible for health.
Travail sécuritaire NB paie le tarif quotidien
pour les traitements et services offerts par les
établissements hospitaliers selon le barème
actuel intitulé Tarifs quotidiens de facturation
interprovinciale des services hospitaliers
(CCEIAS), publié par le ministère provincial
chargé de la santé.
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
No. 29-501
Page 4 of / de 6
WorkSafeNB pays for outpatient per diem rates
for treatment and services provided by hospital
facilities according to the current Hospital
Services Bulletin - Provincial Billing Rates,
issued by the provincial department responsible
for health.
Travail sécuritaire NB paie le tarif quotidien de
consultation externe pour les traitements et
services dispensés par les établissements
hospitaliers selon le Bulletin des services
hospitaliers, Tarifs des centres de services de
santé, publié par le ministère provincial chargé
de la santé.
7.0 Out-of-province Treatment and
Services
7.0 Traitements et services à l’extérieur
de la province
WorkSafeNB must pre-authorize all out-of
province treatment and services. However,
when treatment and services are issued in an
emergency situation, pre-authorization is not
required. Medical aid treatment and services
provided out-of-province by a medical aid
provider, are paid at the billed rate.
Travail sécuritaire NB doit autoriser au
préalable tout traitement ou service dispensé à
l’extérieur de la province. Cependant, lorsque
les traitements et les services sont dispensés
en raison d’une urgence, une autorisation au
préalable n’est pas nécessaire. Les honoraires
pour les traitements et services d’aide
médicale dispensés à l’extérieur de la province
sont payés au taux facturé.
8.0 Other Providers in New Brunswick
8.0 Autres fournisseurs au NouveauBrunswick
WorkSafeNB must pre-authorize all treatment
and services provided by New Brunswick
providers with whom WorkSafeNB has no
contract.
Travail sécuritaire NB doit autoriser au
préalable tout traitement ou service dispensé
par des fournisseurs néo-brunswickois avec
qui Travail sécuritaire NB n’a pas de contrat.
9.0
Non-Authorized
Providers
Aid
9.0 Fournisseurs d’aide médicale non
autorisés
WorkSafeNB
does
not
pay
for
treatment/services provided by non-authorized
medical aid providers.
Travail sécuritaire NB ne paie pas les
traitements ou services dispensés par des
fournisseurs d’aide médicale non autorisés.
AUTHORITY
AUTORITÉ
Policy No. 25-001 Medical Aid Principles
Politique n° 25-001 − Aide médicale − Principes
LEGAL AUTHORITY
FONDEMENT JURIDIQUE
Legislation
Législation
Workers’ Compensation Act
41(3) All questions as to the necessity,
character and sufficiency of any medical aid
furnished or to be furnished shall be determined
by the Commission.
Loi sur les accidents du travail
41(3) Toutes les questions relatives à la
nécessité, la nature et la suffisance de toute
aide médicale fournie ou à fournir doivent être
réglées par la Commission.
Medical
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
No. 29-501
Page 5 of / de 6
41(4) The fees or charges for such medical aid
shall not be more than would be properly or
reasonably charged to the worker if he were
himself paying the bill, and except in the case of
an employer individually liable and himself
furnishing the medical aid, the amount thereof
shall be fixed and determined by the
Commission and no action for any amount larger
than that fixed by the Commission lies in respect
of any medical aid herein provided for; and no
action for the recovery of fees or charges for
such medical aid may be brought against the
Commission unless application for payment
thereof is made in writing to the Commission
within ninety days after such medical aid has
been completely rendered.
41(4) Les honoraires ou frais réclamés pour
une telle aide médicale ne doivent pas être
supérieurs à ce qui serait convenablement ou
raisonnablement facturé au travailleur s’il
payait lui-même la facture, et sauf dans le cas
d’un employeur personnellement responsable
et fournissant lui-même l’aide médicale, le
montant en est fixé et déterminé par la
Commission et aucun recours pour un montant
supérieur à celui qui a été fixé par la
Commission n’est recevable pour toute aide
médicale
prévue
par
les
présentes
dispositions; et aucun recours pour le
recouvrement des honoraires ou frais réclamés
pour une telle aide médicale ne peut être
intenté contre la Commission à moins qu’une
demande de paiement y afférente ne soit faite
par écrit à la Commission dans les quatre-vingt
dix jours après que cette aide médicale a été
entièrement fournie.
41(10) Every surgeon, other physician, nurse or
nurse
practitioner
attending,
consulted
respecting, or having the care of any worker
shall furnish to the Commission from time to
time without additional charge, such report as
may be required by the Commission in respect
of the worker.
41(10) Tout chirurgien ou autre médecin ou
infirmière ou infirmier ou infirmière praticienne
ou infirmier praticien qui donne des soins,
consulté au sujet d’un travailleur ou chargé de
le soigner, doit à l’occasion fournir à la
Commission sans frais supplémentaires, le
rapport demandé le cas échéant par la
Commission au sujet du travailleur.
REFERENCES
RÉFÉRENCES
Policy-related Documents
Policy No. 21-214 Determining Continued
Eligibility for Loss of Earnings Benefits
Policy No. 25-001 Medical Aid Principles
Documents liés aux politiques
Politique n° 21-214 – Détermination de l’admissibilité
continue à des prestations pour perte de gains
Politique n° 25-001 – Aide médicale – Principes
Publications
Fee Guide for Dental Treatment Services, New
Brunswick Dental Society
Publications
Guide des tarifs suggérés pour services et
traitements dentaires à l’usage du praticien
général, Société dentaire du Nouveau-Brunswick
Tarifs quotidiens de facturation interprovinciale
des services hospitaliers (CCEIAS)
Bulletin des services hospitaliers, Tarifs des
centres de services de santé, gouvernement
du Nouveau-Brunswick
Manuel du médecin du régime d’assurance-maladie,
Société médicale du Nouveau-Brunswick
Guide des tarifs et services suggérés, Société
des denturologistes du Nouveau-Brunswick
IHIACC Per Diem Hospital In-Patient Rates,
New Brunswick Provincial Government
Hospital Services Bulletin Provincial Billing
Rates, New Brunswick Provincial Government
Medicare Physician’s Manual, New Brunswick
Medical Society
Suggested Fees and Services Guide, New
Brunswick Denturists Society
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Title: Medical Aid Providers
Titre : Fournisseurs d’aide médicale
No. 29-501
Page 6 of / de 6
RESCINDS
RÉVOCATION
Fee Schedule No. 29-501 Medical Aid
Providers, release 002 approved 26/01/2006.
Barème des frais no 29-501 – Fournisseurs
d’aide médicale, diffusion 002, approuvé le
26 janvier 2006.
APPENDICES
ANNEXES
N/A
Sans objet
RELEASE CRITERIA
CRITÈRES DE DIFFUSION
Available for public release
Il s’agit d’un document public.
HISTORY
HISTORIQUE
1. This document is release 003 and replaces
release 002. It provides clarity on payment for,
and negotiation of, rates paid to medical aid
providers.
1. Ce document est la diffusion 003 et
remplace la diffusion 002. Il apporte des
précisions quant aux taux payés aux
fournisseurs d’aide médicale ou aux taux
négociés avec eux.
2. La diffusion 002, approuvée et en vigueur le
26 janvier 2006, remplaçait la diffusion 001.
Elle précisait le taux de remboursement des
médecins pour ce qui est des copies de
dossiers. On a également ajouté les centres de
santé communautaires et modifié le service
avec lequel on doit communiquer pour obtenir
les taux pour les services de physiothérapie.
3. La diffusion 001, approuvée et en vigueur le
30 septembre 2004, était la version initiale.
Elle regroupait les documents révoqués
suivants :
Barème
des
frais
29-500,
diffusion 002; Barème des frais 29-505,
diffusion 002; Barème des frais 29-515,
diffusion 002; Barème des frais 29-520,
diffusion 001; et Barème des frais 29-525,
diffusion 001.
2. Release 002 approved and effective
26/01/2006 replaced release 001. It provided a
rate for reimbursing physicians for copies of
files, added Community Health Centres, and
changed
the
contact
department
for
physiotherapy rates.
3. Release 001 approved and effective
30/09/2004 was the original issue.
It
consolidated the rescinded documents (29-500
release 002; 29-505 release 002; 29-515
release 002; 29-520 release 001; and 29-525
release 001).
REVISION
RÉVISION
60 months
60 mois
BOARD APPROVAL DATE
DATE D’APPROBATION PAR LE
CONSEIL D’ADMINISTRATION
26/01/2012
Le 26 janvier 2012